姜秀莎
通過對網(wǎng)絡(luò)語言的特點和定義、漢語網(wǎng)絡(luò)語言的特殊性的探討,分析經(jīng)濟性原則在中國網(wǎng)絡(luò)語言中的應(yīng)用。
經(jīng)濟型原則網(wǎng)絡(luò)語言應(yīng)用20世紀(jì)90年代,互聯(lián)網(wǎng)在世界范圍內(nèi)進行傳播和推廣,逐漸改變了人們的生活方式和交流方式,互聯(lián)網(wǎng)語言也從一種單純的俚語成為被學(xué)術(shù)界承認(rèn)的語言分支,網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)成為我們?nèi)粘躺罱涣鞯囊徊糠?,不管是朋友圈、微博、直播甚至在日常生活中我們也會運用到網(wǎng)絡(luò)語言,如“愛豆”“狗帶”“安利”“鴨梨”等,其是通過對漢語或者外語的諧音和漢化來表達特定的意思。我國相關(guān)部門每年都會整理當(dāng)年的“網(wǎng)絡(luò)新詞”,對于有特殊漢語且具有正能量的還會搜納入新華字典,這充分表明了網(wǎng)絡(luò)語言已經(jīng)成為一種特殊的語言分支,正在逐漸影響著我們的日常生活。網(wǎng)絡(luò)語言的出現(xiàn)是互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的必然結(jié)果,也是人們參與社會討論的重要渠道。同其他種類的語言相比,漢語具有自身的特殊屬性,我國相關(guān)部門對于網(wǎng)絡(luò)語言的管制也在加強,從而導(dǎo)致中國的網(wǎng)絡(luò)語言流行呈現(xiàn)出不同的特點,但從大體上來說還是符合語言傳播的經(jīng)濟性原則。所謂語言的經(jīng)濟性原則,就是指語言傳播的過程中在不影響所要傳遞信息的前提下,盡量縮減所使用的言語量,使用簡捷、明了、縮略的表達方式,節(jié)省聽說雙方在編碼和解碼過程中所需要花費的時間和精力,是語言交流變得快捷流暢,實現(xiàn)效果和時間的經(jīng)濟化。本文通過對網(wǎng)絡(luò)語言的定義和特點,以及中國網(wǎng)絡(luò)語言的特殊屬性出發(fā),分析語言經(jīng)濟性原則在中國網(wǎng)絡(luò)語言的流行和傳播中是如何體現(xiàn)的。
一、網(wǎng)絡(luò)語言的定義及特點
在學(xué)術(shù)界,對網(wǎng)絡(luò)語言的定義有一個基本的共識,即網(wǎng)絡(luò)語言是一種基于互聯(lián)網(wǎng)以及與其相關(guān)的交流媒體,絕大多數(shù)以文字輸入為主的語言方式方法??偟膩碚f互聯(lián)網(wǎng)語言可以分為六大類,即電子郵件、網(wǎng)絡(luò)群聊、虛擬世界、網(wǎng)頁、即時聊天工具以及博客[1],在這六大類中,人們因為表達欲望的不同選擇不同的網(wǎng)絡(luò)語言,每一個種類所表現(xiàn)出來的網(wǎng)絡(luò)語言的特征也不一樣,具體來說,網(wǎng)絡(luò)語言具有即時性、口語化、經(jīng)濟性的特點。
所謂的即時性,就是指網(wǎng)絡(luò)語言的輸入更加簡單和簡便,同傳統(tǒng)的通信方式相比,網(wǎng)絡(luò)語言的雙方在接受信息和發(fā)送信息的過程中能夠?qū)⒃~語量和時間盡量縮短,但是不妨礙原本信息的傳遞。所謂的口語化,就是網(wǎng)絡(luò)語言的形成是來源于人們的實際生活,網(wǎng)絡(luò)語言需要用文字進行輸入,在輸入的過程中信息的發(fā)送者不再對文字進行精心的排列組合,而是使用生活中所熟悉的語言語法進行傳輸,相對于傳統(tǒng)的書面語來說更加的口語化,特別是在好友和熟人之間,網(wǎng)絡(luò)語言的口語化更加明顯,如“?!薄俺陨跄亍薄癉uang”等網(wǎng)絡(luò)語言的出現(xiàn),被認(rèn)為是一種不要語音的口語。所謂的經(jīng)濟化就是網(wǎng)絡(luò)語言的文字輸入可以有效的縮短人們的打字時間,能夠用最簡單的詞句來表達豐富的內(nèi)容,如“活久見”(活的太久什么事情都能夠見到)“人艱不拆”(人生已經(jīng)如此的艱難,有些事情就不要拆穿)等,由于需要即時性的傳送信息,網(wǎng)絡(luò)語言通過語碼混合、簡單縮略、諧音、字母等簡約構(gòu)詞或者省略句、斷句的方式來簡化句式結(jié)構(gòu),但同時又能夠讓接受者明白信息所擴展開的內(nèi)容,達到構(gòu)詞、句法、修辭的經(jīng)濟型的原則。
二、漢語網(wǎng)絡(luò)語言的特殊性
相對于英語來說,漢語博大精深,在遣詞造句方面有著更大的發(fā)展空間,這是這種特殊性,讓中國的網(wǎng)絡(luò)語言在流行和傳播的過程中呈現(xiàn)出更多的特殊性和方便性。網(wǎng)絡(luò)語言不僅包括網(wǎng)絡(luò)文字,還有網(wǎng)絡(luò)表情?,F(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上流行的各大表情包配上漢語網(wǎng)絡(luò)語言的使用,往往能夠表達出信息發(fā)送者內(nèi)心的聲音,從而引起信息接受者的共鳴。具體來說,漢語網(wǎng)絡(luò)語言包括以下特性:正是因為網(wǎng)絡(luò)語言即時性、口語化、經(jīng)濟化的特點,才使得漢語運用到網(wǎng)絡(luò)語言中有了一定的創(chuàng)造性,漢語的特殊性能以及我國傳統(tǒng)的教育方式和文化背景,使得漢語網(wǎng)絡(luò)語言在傳播過程中更加體現(xiàn)了經(jīng)濟性的原則。
1.漢字的特殊性能
漢語是世界上唯一還在大規(guī)模使用的象形文字的語言系統(tǒng),相對于英語來說可以呈現(xiàn)出更強的字形表意的特征,也正是因為這一特征,讓漢語在網(wǎng)絡(luò)文化的交流過程中呈現(xiàn)出更多的變化可能性,同時在進行鍵盤輸入的過程中也表現(xiàn)出更大比英文輸入更多的復(fù)雜性。在互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展之初,漢語的輸入方式的官方形式的五筆輸入法,通過對漢語的拆分然后分配至26個英文字母上,然后通過相關(guān)口訣來幫助人們進行漢語的輸入,但是這種輸入法較為復(fù)雜,需要做大量的前期工作。隨著輸入法的發(fā)展,現(xiàn)在漢語的網(wǎng)絡(luò)輸入法為拼音輸入,人們可以根據(jù)自己所掌握的漢語拼音在鍵盤上敲擊相應(yīng)的字母,從而選擇自己需要的漢字。正是由于漢字的多音和象形的特性,使得漢語網(wǎng)絡(luò)語言具有更多的變化可能。
2.方言的運用
隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和人民生活水平的提高,我國絕大部分地區(qū)可以使用網(wǎng)絡(luò)進行交流,由于各個地區(qū)文化和語言的差異,從而使得在網(wǎng)絡(luò)語言中也出現(xiàn)了具有方言特性的互聯(lián)網(wǎng)語言。事實上,隨著普通話在全國范圍內(nèi)的推廣,我國各地區(qū)的語言的使用都呈現(xiàn)出普通話+方言的特征,比如川普、港普等,中國互聯(lián)網(wǎng)語言最終選擇與地方方言口音的普通話相融合就是對包含方言特性的網(wǎng)絡(luò)語言的需求。
3.英語教育的推廣
英語作為全世界的通用語言,是我國語言教育的重要內(nèi)容,近年來,隨著全球化經(jīng)濟和文化的到來,英語在我們?nèi)粘I钪羞\用的越來越廣泛,對于英語教育的重視使得大部分的中國新聲代掌握了一定的英語語言技能,這種技能使得中國網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交流中會不自覺的融入英語的使用,比如“we are伐木累”等。這給網(wǎng)民帶來一定趣味性的同時,也能夠體現(xiàn)漢語的國際化和全球化。從這個方面來外語對中國網(wǎng)絡(luò)語言的沖擊遠(yuǎn)超過外語對英語網(wǎng)絡(luò)語言的影響。
4.社交軟件的多樣化
相對于西方人民采用Facebook等個人主頁進行社交,中國的社交軟件從最初的短信、QQ等到后來的陌陌、博客,然后是現(xiàn)在的微信、易信、探探等,呈現(xiàn)出多樣化的特點,社交方式的多樣性使得不同的人群在使用特定的社交軟件會創(chuàng)造出特定的網(wǎng)絡(luò)語言,這也使得中國的網(wǎng)絡(luò)語言傳播呈現(xiàn)出一定的年齡階層比如“90后”“95后”等人群所使用的網(wǎng)絡(luò)語言要比80后所使用的更加的具有創(chuàng)意性和經(jīng)濟性。群聊和單人對單人網(wǎng)絡(luò)即時聊天以及網(wǎng)頁互聯(lián)網(wǎng)語言一起構(gòu)成了當(dāng)今中國網(wǎng)絡(luò)語言的主要產(chǎn)生地和載體,并對當(dāng)今中國現(xiàn)代口語產(chǎn)生了很大的影響。
三、經(jīng)濟性原則在中國網(wǎng)絡(luò)語言中的應(yīng)用分析
1.諧音字和別字造詞
隨著拼音輸入法的推廣,其已經(jīng)成為絕大多數(shù)中國網(wǎng)民選入的常用的網(wǎng)絡(luò)輸入法,這種現(xiàn)象的產(chǎn)生是由于網(wǎng)絡(luò)的口語性導(dǎo)致人們在網(wǎng)絡(luò)對話中第一反應(yīng)是聲音而非是文字,但是在拼音輸入法的過程中,需要先輸入文字的拼音,然后在呈現(xiàn)出的文字中選擇自己需要文字,從而完成整個文字輸入的過程。由于漢語同音字和多音字較多,從而使得人們在使用拼音輸入法的過程中會呈現(xiàn)出很多的“錯別字”,受限于網(wǎng)絡(luò)交流的即時性使得網(wǎng)民在感覺到不改變傳送信息內(nèi)容的前提下,默許這種“錯別字”的存在,從而形成漢語網(wǎng)絡(luò)語言中的諧音字和別字造詞。如“醬紫(這樣子)”“童靴(同學(xué))”“樓豬(樓主)”“油菜花(有才華)”等。在這些諧音字的創(chuàng)建的過程中一方面是網(wǎng)民為了方便輸入,另一方面包含了網(wǎng)民的某些群體的情感體驗,如“肥豬流(非主流)”“囧”等網(wǎng)民有意識的篡改原有的意義來完成一定的情感表達。但是,不論是為了追求網(wǎng)絡(luò)語言的即時性還是有意識的篡改,我們都可以看出,在網(wǎng)絡(luò)語言中漢字表音的元素要比日常用法更多,人們對于網(wǎng)絡(luò)語言中諧音字的表音的要求要大過于表意,從而使得漢語網(wǎng)絡(luò)語言在傳播的過程中體現(xiàn)了經(jīng)濟性的原則。
2.語氣詞和顏文字的使用
由于網(wǎng)絡(luò)交際不同于面對面的人際交流,網(wǎng)民在進行交流的過程中不可能運用面部表情來表達自己的喜怒哀樂,所以就出現(xiàn)了顏文字和語氣詞,通過這些來表達網(wǎng)民的的情感需求。語氣詞是從書面語對口語的一種描述方式,網(wǎng)絡(luò)語言相對于傳統(tǒng)的文字而言可以很好的表達口語,所以人們在網(wǎng)絡(luò)語言的傳播中使用口語就顯得理所應(yīng)當(dāng)。在網(wǎng)絡(luò)語言的運用中,口語詞包括文字和語氣符號,如“我去”“么么噠”“呵呵噠”等。隨著語氣詞的出現(xiàn),顏文字也是網(wǎng)絡(luò)語言的一種表達方式,即用文字或者標(biāo)點符號的排列來模仿人們的喜怒哀樂的表情,從而使得接受信息的人可以清楚的感受到發(fā)送者的情感,從而達到面對面口語交際的效果。如○||_(驚訝)、:)(微笑)、(ㄒoㄒ)/~~(哭泣)等。
3.方言詞的使用
方言詞的使用也體現(xiàn)了經(jīng)濟性原則在網(wǎng)絡(luò)語言中運用。隨著我國互聯(lián)網(wǎng)的普及和推廣,中國的網(wǎng)民越來越多,這就出現(xiàn)了不同的口語化和方言化的網(wǎng)絡(luò)語言,如“你今個吃甚呢”“你四不四傻”“你再這樣我就去屎”“表醬紫”,等等。
總之,網(wǎng)絡(luò)語言的推廣和發(fā)展不僅提高了我國的通信水平,而且也在一定程度上保護了我國地方方言,從而使得網(wǎng)民在巨大的網(wǎng)絡(luò)世界中能夠進行一定文化認(rèn)同。網(wǎng)絡(luò)語言作為地方方言的一種新興載體,必然在地方方言的互動、 改善、 傳播和融合中起到重要作用。而方言詞匯作為網(wǎng)絡(luò)語言中重要的組成部分,也必然會保留下去。
四、結(jié)束語
中國網(wǎng)絡(luò)語言之所以能夠快速的流行和推廣,與其傳播方式符合語言經(jīng)濟型的原則密不可分,不管是諧音詞、顏文字還是語氣詞、方言詞的運用都很好的體現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)語言的經(jīng)濟性、口語化、即時性特性。在未來的發(fā)展過程中中國網(wǎng)絡(luò)語言也將繼續(xù)吸收各種中國文化和語言,更好的完成網(wǎng)民在網(wǎng)絡(luò)交流中的情感需求。
參考文獻:
[1]劉翔熙.經(jīng)濟性原則在中國網(wǎng)絡(luò)語言中的應(yīng)用[J].內(nèi)江師范學(xué)院學(xué)報,2012,(05):51-55.
[2]梁琦秋.網(wǎng)絡(luò)語言模糊性的社會語言學(xué)研究[D].上海外國語大學(xué),2012.
[3]姜玉丹,訾纓.網(wǎng)絡(luò)語言與經(jīng)濟原則[J].中國電力教育,2009,(S1):138-139.
[4]羅勝雄.網(wǎng)絡(luò)語言中的語言經(jīng)濟性原則[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報,2008,(03):135-137.
[5]柴磊.試析語言的“經(jīng)濟原則”在網(wǎng)絡(luò)交際中的運行和應(yīng)用[J].山東外語教學(xué),2006,(04):37-41.