施 暉 欒竹民
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 215006;日本廣島市立大學(xué)國際學(xué)部,廣島 7313194)
“性向詞匯”的漢日對(duì)比研究
——以“善于交際、好接觸的人”為中心
施 暉 欒竹民1
(蘇州大學(xué) 外國語學(xué)院,江蘇 215006;日本廣島市立大學(xué)國際學(xué)部,廣島 7313194)
中日兩國在對(duì)人評(píng)價(jià)的“性向詞匯”數(shù)量上表現(xiàn)為,中國人的詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過日本人,具有多產(chǎn)性和多樣性等特點(diǎn)?!吧朴诮浑H、好接觸的人”屬于值得正面評(píng)價(jià)的語義小項(xiàng),但在兩國的“性向詞匯”中卻出現(xiàn)了為數(shù)不少的負(fù)面評(píng)價(jià)詞語,折射出由正面評(píng)價(jià)向負(fù)面評(píng)價(jià)方向發(fā)展的傾向。較之于日語,漢語更為凸顯。
負(fù)性原理;普通、一般的價(jià)值取向;過剩價(jià)值
隨著國際化、全球化的到來,中日交流不斷加強(qiáng),跨文化間的誤解和摩擦也隨之發(fā)生。而要達(dá)到彼此間的相互理解與和諧共處,首先必須承認(rèn)各民族文化的多樣性,認(rèn)知各國社會(huì)與文化的共性與個(gè)性??梢詳嘌?,沒有個(gè)性的民族文化是不存在的。正因如此,更需要對(duì)各民族文化間的共性與個(gè)性進(jìn)行深入的探討。語言作為折射文化的鏡子與符號(hào),對(duì)于各個(gè)民族文化的構(gòu)建與傳承具有重要的社會(huì)功效。若要認(rèn)知語言的符號(hào)功能,就必須描寫和詮釋在一定文化思想影響下生成的語言材料所包含的語義體系。漢日“性向詞匯”的對(duì)比研究,正是通過對(duì)兩國“性向詞匯”的全面描寫和解釋,以揭示中日兩國社會(huì)與文化的異同為目的而進(jìn)行的實(shí)證性研究。
“性向詞匯”是對(duì)他人的性格、日常行為及人品等加以評(píng)價(jià)時(shí)使用的詞匯群體,如“吹牛/「法螺吹き」”、“有個(gè)性/「?jìng)€(gè)性的」”等?!靶韵蛟~匯”具有社會(huì)性和普遍性的同時(shí),還具有鮮明的特殊性。有關(guān)“性向詞匯”方面的先行研究,日本著名的語言學(xué)、方言學(xué)家藤原與一(1962,1983)最早注意到語言中存在的“性向詞匯”,對(duì)其語義的生成、演變、使用規(guī)律、研究意義等均做了詳實(shí)的闡述。在此基礎(chǔ)上,國立國語研究所的渡邊友左(1973)第一次也是唯一的一次對(duì)日語普通話中的“性向詞匯”進(jìn)行了調(diào)查。但此次調(diào)查僅僅局限于“性欲與性魅力”、“語言行為”等方面,而且調(diào)查人數(shù)也很有限。在為數(shù)不多的研究成果中,大放異彩的是廣島大學(xué)的名譽(yù)教授、著名的日本方言研究學(xué)者室山敏昭。室山敏昭(1987,2001,2004)自藤原與一提出研究“性向詞匯”的重要性以來,對(duì)方言中的“性向詞匯”進(jìn)行了長達(dá)30多年的調(diào)查與研究,形成了一套完整的框架體系,獲得了學(xué)術(shù)界的高度好評(píng)。不過,令人遺憾的是日本對(duì)“性向詞匯”研究僅僅局限于方言領(lǐng)域,并未開展跨文化間的對(duì)比研究。同樣,國內(nèi)學(xué)術(shù)界對(duì)此還沒有引起足夠的重視。通過對(duì)“性向詞匯”進(jìn)行漢日比較,挖掘和闡明中日兩國文化中對(duì)人評(píng)價(jià)意識(shí)的共性與個(gè)性,既可以減輕兩國語言文化上不必要的誤解和歧義,加深對(duì)兩國文化更深層次的理解,而且也將有利于減少和緩解在中國的日資企業(yè)中,因?yàn)閮r(jià)值取向、工作理念以及人生觀等不同而產(chǎn)生的文化摩擦,并提供具有參考價(jià)值的解決辦法和基礎(chǔ)資料。
(一)調(diào)查概況
室山敏昭(1987,2001,2004)以“詞義”和“評(píng)價(jià)”為基準(zhǔn),對(duì)日本各地方言中的“性向詞匯”進(jìn)行了調(diào)查與研究。大類分為三項(xiàng):一是有關(guān)動(dòng)作行為的評(píng)價(jià)詞匯;二是有關(guān)語言行為活動(dòng)的評(píng)價(jià)詞匯;三是有關(guān)精神狀態(tài)的評(píng)價(jià)詞匯。三大項(xiàng)又由106個(gè)分類小項(xiàng)構(gòu)成。在此基礎(chǔ)上我們?cè)黾恿四軌蚍从持腥諆蓢幕匦缘?個(gè)語義小項(xiàng),合計(jì)111項(xiàng),然后制作出合乎中日兩國語言表達(dá)習(xí)慣的問卷調(diào)查表。增設(shè)的5個(gè)新語義小項(xiàng),它們分別是第55項(xiàng)“大方的人”、第99項(xiàng)“善于交際,好接觸的人”、第109項(xiàng)“愛面子的人”、第110項(xiàng)“個(gè)性強(qiáng)的人”以及第111項(xiàng)“小心眼,嫉妒心強(qiáng)的人”。這些分類小項(xiàng)基本上囊括了人們?cè)谏?、工作中的各種性向內(nèi)容,具有層次分明的結(jié)構(gòu)體系,凸顯出正面與負(fù)面評(píng)價(jià)的兩極對(duì)立結(jié)構(gòu)①。
調(diào)查時(shí)間從2003年7月到2010年5月②,主要以中日兩國社會(huì)群體各130名以及大學(xué)生各100名,合計(jì)460名為對(duì)象進(jìn)行了問卷調(diào)查。問卷調(diào)查采用被試填空方式,要求被調(diào)查者將所有形式的“性向詞匯”全部列舉出來。不過,統(tǒng)計(jì)時(shí)只對(duì)詞匯形式(獨(dú)立的詞和詞組、短句等)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)與分析。另外,為確定語義、書寫形式以及評(píng)價(jià)分類等,又對(duì)中日兩國各20名,合計(jì)40名為對(duì)象進(jìn)行了個(gè)別問詢等補(bǔ)充調(diào)查。
(二)計(jì)量分析
“性向詞匯”是用于評(píng)價(jià)他人的性格、舉止以及人品的詞匯。故“性向詞匯”不僅包括獨(dú)立的詞也可以是詞組、短句或成語,比如“笨蛋”、“爭(zhēng)強(qiáng)好勝的人”、“完美主義者”、“朝秦暮楚”等。本文首先利用excel軟件,建立調(diào)查資料數(shù)據(jù)庫進(jìn)行各類統(tǒng)計(jì)和計(jì)量分析。在統(tǒng)計(jì)詞匯量方面,主要運(yùn)用了“重復(fù)計(jì)數(shù)”和“不重復(fù)計(jì)數(shù)”這兩種方法③。重復(fù)計(jì)數(shù)可以求得重復(fù)的詞匯量,即總詞匯量,而不重復(fù)計(jì)數(shù)則可看出不重復(fù)詞匯量 ,即不同詞的使用量。由于存在男女共同使用的詞匯,故在計(jì)算不重復(fù)詞匯量的總量方面,需要減去男女共用語。通過這兩種方法可以把握中日兩國所使用的性向詞匯的總量以及各個(gè)“性向詞匯”的使用量與詞匯類別之間的關(guān)系,揭示各個(gè)語義小項(xiàng)中詞匯量的使用差異與各自特征。這種差異往往來源于人們對(duì)各個(gè)語義小項(xiàng)關(guān)注程度的不同。
表1 中日兩國的總詞匯量
表1的結(jié)果表明,中日兩國均使用大量的“性向詞匯”,而且重復(fù)詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出不重復(fù)詞匯量,這說明性向詞匯中存在著為數(shù)不少的“同形異義詞”。所謂“同形異義詞”是指同樣的詞匯,可以在不同的語義小項(xiàng)中得以使用。比如“急性子”具體內(nèi)容分別是“干事沒長性,愛打退堂鼓的人;容易急躁的人;情緒不穩(wěn)定的人;愛興奮、愛沖動(dòng)的人;吃東西特別快的人”。中日兩國人可以根據(jù)評(píng)價(jià)的對(duì)象、程度的不同,巧妙、靈活地區(qū)別使用同形異義詞,以達(dá)到對(duì)人評(píng)價(jià)與批評(píng)的目的。如果再仔細(xì)觀察不難發(fā)現(xiàn),“重復(fù)詞匯量”、“不重復(fù)詞匯量”的比率,都是中國人高于日本人??梢姡袊说膶?duì)人評(píng)價(jià)詞匯,不僅數(shù)量多,而且具有豐富多彩的使用特點(diǎn)。有關(guān)男女性別方面,男女的不重復(fù)詞匯量遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了男女共用語的比率,這一現(xiàn)象說明中日兩國的“性向詞匯”在實(shí)際運(yùn)用方面存在著明顯的性別差異。
隨著越來越激烈的社會(huì)競(jìng)爭(zhēng),人們?cè)絹碓街匾暼穗H關(guān)系的好壞與否。因?yàn)檩數(shù)袅巳穗H關(guān)系,就等于輸在了起跑線上,交際能力成為衡量一個(gè)人綜合能力的重要指標(biāo)。尤其是在人際關(guān)系網(wǎng)無處不在的中國,人情、面子彌漫著整個(gè)社會(huì),可以認(rèn)為“是否會(huì)交際”直接關(guān)系到每一個(gè)人的日常生活。同樣,在日本為了提高國際競(jìng)爭(zhēng)力,加強(qiáng)國際話語權(quán),學(xué)校教育中大力提倡增強(qiáng)交際能力的實(shí)踐教育,為學(xué)生走出國門、邁向國際打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。眾所周知,中國人重人情,喜歡拉關(guān)系,就需要“會(huì)交際的人”。日本人由于“不善言表”,在人與人交際方面,顯得畏首畏尾、不得要領(lǐng),才會(huì)出現(xiàn)眾多的不會(huì)與人交流,只能躲進(jìn)自家的“宅男、宅女”以及患有與人交流障礙的一些群體。因此,日本社會(huì)也需要“善于交際,好接觸的人”。
下面,主要對(duì)第99小項(xiàng)“善于交際,好接觸的人”(以下簡(jiǎn)稱“會(huì)交際的人”)進(jìn)行分析,探究中日兩國人的共性與個(gè)性。表2、3、4、5、6、7是從價(jià)值取向的正面、負(fù)面以及中性評(píng)價(jià)這三個(gè)角度,對(duì)第99小項(xiàng)進(jìn)行了分類與歸納,詳情如下。
(一)漢語:會(huì)交際的人(不重復(fù)詞匯量128 個(gè)、重復(fù)詞匯量326個(gè))④
漢語共有128個(gè)不重復(fù)詞匯量。其中,正面評(píng)價(jià)詞匯68個(gè),占有不重復(fù)使用量的53.1%。負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯有29個(gè),占有不重復(fù)詞匯量的22.7%。由此可見,屬于正面評(píng)價(jià)行為的第99小項(xiàng),存在著明顯的正、負(fù)兩面性。也就是說,一個(gè)人交際適度,就會(huì)被評(píng)為“人品好、能說會(huì)道”。反之,過度交際或亂交際,則被視為“到處亂交、滑頭、臉皮厚”等,凸顯出“過剩價(jià)值”⑤的存在與作用。
表2 +(正)68個(gè)不重復(fù)詞匯量
表3 △(中性)31個(gè)不重復(fù)詞匯量
表4 -(負(fù))29個(gè)不重復(fù)詞匯量
下面,主要探究中國人對(duì)“會(huì)交際的人”及其行為的評(píng)價(jià)特點(diǎn),考察中國人心目中理想的善于交際的人物形象特征。我們可以把正面評(píng)價(jià)詞匯進(jìn)行如下分類。
(1)會(huì)說、能干(的人):能說會(huì)道、能說會(huì)道的人、阿慶嫂、外交家、會(huì)說話、健談?wù)?、健談、口才好、能言善辯、強(qiáng)人、知識(shí)淵博、外交官、風(fēng)云人物、談判專家。
(2)人品高尚(的人):人品好、高尚的人、高尚、立身處世、白求恩、活雷鋒、品德高、賢人、有道德、正人君子。
(3)善交際、有人緣(的人):吃得開、會(huì)交際、外向、人緣好、百搭、外向的、喜歡交朋友、好交、滿面春風(fēng)、社交能力強(qiáng)、外向型人、關(guān)系網(wǎng)廣、開朗、老少通吃、圓融、喜歡交友、朋友多、好交朋友的人、善交際、善于交往的人、善于外交的人、社交強(qiáng)的人、吃香、好交往、開心果、可親、全球通、社交才子。
(4)會(huì)處事、有活動(dòng)力(的人):活躍、活潑、社會(huì)活動(dòng)家、會(huì)處事、場(chǎng)面人、有頭腦的人、處事大亨、放得開、會(huì)打交道、會(huì)做人、活躍的、活躍因子、靈活、社會(huì)性、活動(dòng)廣的人。
由此可見,對(duì)于中國人而言,“會(huì)交際的人”不僅要善于人與人之間的溝通,而且還要好人品、好品德,這樣才能保證適度而目的純正的人際交往。反之則會(huì)“左右逢源、長袖善舞”,更有甚者“獻(xiàn)媚討好、阿諛奉承”。“會(huì)交際的人”的主要特征表現(xiàn)在“會(huì)說話、健談”,即能說會(huì)道是“會(huì)交際”中不可或缺的前提條件?!皶?huì)交際的人”的具體特征可以概括為:“能說會(huì)道+人品高尚+善于交際+處事有方”。
換言之,中國人心目中“會(huì)交際的人”的理想人物形象,既要像“阿慶嫂”那樣“能言善辯、機(jī)智干練”,還要像“白求恩、活雷鋒”一樣不謀私利、平易近人。性格不但要開朗活潑,而且還要會(huì)處事、充滿活力。具有上述特征的人,才是中國人追求和向往的理想人物形象。而與之相反的負(fù)面形象,則具有警示、告誡等效用,發(fā)揮著與正面人物形象相輔相成的社會(huì)評(píng)價(jià)功效。另外,在正面評(píng)價(jià)“會(huì)交際的人”以及行為方面,呈現(xiàn)出語義層次多重,語義程度各異,紛呈多樣的評(píng)價(jià)特點(diǎn)。如“會(huì)交際”→“社交能力強(qiáng)”→“老少通吃”→“百搭”;“喜歡交朋友”→“朋友多”→“關(guān)系網(wǎng)廣”→“全球通”等,語義程度由弱向強(qiáng)展開?!鞍俅睢痹緦儆谫H義詞,但如今社會(huì)流行一種“百搭”,搭吃、搭穿、搭用、搭住、搭游等?!澳愦盍藛幔课掖盍恕边@種一問一答形式成為當(dāng)今的時(shí)髦語、流行語。原先的貶義詞,如今變成了城市的一道亮麗的風(fēng)景線。人們用最實(shí)惠的價(jià)錢,享受最舒服的生活,既快樂又節(jié)約,既可以多接觸社會(huì),又可以擴(kuò)大社交圈,而且朋友也會(huì)越來越多。
有關(guān)“會(huì)交際的人”以及行為的負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯特點(diǎn),可以歸納如下。
(1)無適度交際(的人):交際花、長袖善舞、公關(guān)小姐、無所不用其極、到處亂交。
(2)為人處世圓滑(的人):左右逢源、八面玲瓏、處事圓滑的人、滑頭、圓滑世故、八面玲瓏者、能混、小滑頭。
(3)花言巧語、耍手段(的人):甜言蜜語、四方游說、愛玩手段、吹牛水平很高、包打聽、話匣子、兩面派、油腔滑調(diào)。
(4)獻(xiàn)媚討好(的人):吹牛拍馬、請(qǐng)客送禮、溜須拍馬、臉皮厚、沒有實(shí)際才能、巧舌如簧。
中國人負(fù)面評(píng)價(jià)的主要特點(diǎn)在于“過于交際、目的不純的交際”以及“為人處世圓滑”等。另外,“交際花、公關(guān)小姐”等負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯,較之于正面評(píng)價(jià)的“正人君子”以及中性評(píng)價(jià)的“公關(guān)先生”等男性評(píng)價(jià)詞匯,凸顯出漢語中對(duì)女性的歧視以及性別上的評(píng)價(jià)差異。需要注意的是,“交際花”在不重復(fù)詞匯中排名第一,重復(fù)詞匯量高達(dá)70個(gè),充分反映了中國社會(huì)中依然殘留著落后、封建的性別文化。
眾所周知,中國人崇尚“民以食為天”,可以認(rèn)為世界上恐怕再也沒有像中國人一樣“愛吃、重吃、講吃、好吃”的民族,飲食文化成為中國文化中最具代表性的一部分。因此,性向詞匯中表示吃喝的詞匯,可謂是俯首可拾,不勝枚舉?!皶?huì)交際的人”這一語義項(xiàng)中出現(xiàn)的“吃香、吃得開、吃八方、吃百方、老少通吃”等,均屬其中一例,它們都是漢語特有的性向詞匯。而構(gòu)成這些性向詞匯的“吃”,早已失去了嚼咽食物之意,用來比喻“受歡迎、行得通的人”。另外,“全球通”、“活人”等都是信息網(wǎng)絡(luò)社會(huì)所產(chǎn)生的新詞?!叭蛲ā笔侵袊苿?dòng)通信的旗艦品牌,知名度高,品牌形象穩(wěn)健,擁有眾多的高端客戶。用它來比喻“會(huì)交際的人”既貼切又生動(dòng),交際之廣也被活靈活現(xiàn)地顯現(xiàn)出來。這從另一側(cè)面折射出性向詞匯不僅具有文化積淀的一面,同時(shí)也有與時(shí)俱進(jìn)的一面。
(二)日語:“會(huì)交際的人”(不重復(fù)詞匯量121個(gè)、重復(fù)詞匯量202個(gè))
較之于家族、宗族意識(shí)較強(qiáng)的中國人,日本人更加注重團(tuán)隊(duì)精神,具有很強(qiáng)的集體意識(shí)。日本人為了維護(hù)集體的團(tuán)結(jié)、團(tuán)隊(duì)的和諧與穩(wěn)定,就需要組成集體的各個(gè)成員之間相互交流、溝通與協(xié)商。為此,日本人在自我分析時(shí),經(jīng)常將能與他人友好相處作為自己的特長加以介紹。這一點(diǎn)可以從日本青少年研究所(2007,2010)對(duì)“中日韓美四國高中生”的意識(shí)調(diào)查結(jié)果中得以驗(yàn)證。比如,有關(guān)自我特長的問卷調(diào)查中,日本和韓國的高中生選擇回答“能與任何人友好相處”的比率很高,而中美兩國的高中生回答“喜歡關(guān)心人”的人數(shù)居多。正是這種強(qiáng)烈的集體意識(shí),日常生活和工作中,究竟如何與他人進(jìn)行交流與溝通等,必然成為日本人熱切關(guān)注的對(duì)象。同時(shí),也會(huì)不可避免地困擾著集體中的每一個(gè)成員。上述有關(guān)“中日韓美四國高中生”的學(xué)習(xí)調(diào)查中,在回答學(xué)習(xí)壓力方面,只有日本高中生回答在與朋友、同學(xué)的關(guān)系上感到壓力很大,而其它三國則主要集中在學(xué)習(xí)成績上。我們由此可以推測(cè)在集體意識(shí)很強(qiáng)的日本社會(huì)里,第99小項(xiàng)“會(huì)交際的人”理應(yīng)受到贊許和肯定。
日語中共有121個(gè)不重復(fù)詞匯量。其中,負(fù)面與中性評(píng)價(jià)詞匯各為6個(gè),分別占有不重復(fù)詞匯量的4.95%。而正面評(píng)價(jià)詞匯高達(dá)109個(gè),遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了負(fù)面和中性評(píng)價(jià)詞匯,所占不重復(fù)詞匯量的比率高達(dá)90.1%,與漢語的53.1%相差懸殊。這一結(jié)果反映了日本人不同于中國人持有明顯的正、負(fù)兩面性,正面評(píng)價(jià)傾向十分明顯。換句話說,中國人存在著“過剩價(jià)值”,由正面評(píng)價(jià)向負(fù)面評(píng)價(jià)轉(zhuǎn)換,希望通過“負(fù)性原理”以此告誡、警示人們不要熱衷于社交。而日本人對(duì)于“會(huì)交際的人”持有積極肯定和明確的贊許態(tài)度,以此喚起和鼓勵(lì)人們爭(zhēng)做“會(huì)交際的人”,進(jìn)一步改善和加強(qiáng)人與人之間的關(guān)系。同時(shí)也折射出在集體意識(shí)強(qiáng)烈的日本社會(huì),作為維
系集體成員的相互關(guān)系中,不可或缺的“會(huì)交際的人”與行為不僅受到關(guān)注,而且得到了廣泛認(rèn)可。這一結(jié)果也充分驗(yàn)證了我們的推測(cè)。正是由于日本人對(duì)“會(huì)交際的人”的普遍認(rèn)同,才會(huì)出現(xiàn)對(duì)“不會(huì)交際的人”難以容忍、嚴(yán)加批評(píng)的社會(huì)傾向。在這種文化背景下,在日本無論是公司還是學(xué)校,可以說凡是有人群的地方,同伙的或合得來的人會(huì)合起伙來欺負(fù)一個(gè)非同伙或不合群的人,以致釀成殺人事件或?qū)е卤黄圬?fù)的人自殺等事件屢屢發(fā)生。一個(gè)團(tuán)隊(duì)成員最為擔(dān)心和痛苦的就是「仲間はずれ/被排擠圈外」。比如,日本人在公司或者學(xué)校,午飯一般是大家一起吃,但為了掩飾自己沒有朋友,又不想被人看到自己孤獨(dú)一人吃飯的情形,便出現(xiàn)躲進(jìn)廁所吃便當(dāng)?shù)臉O端現(xiàn)象。在此基礎(chǔ)上,日本人創(chuàng)造出「便所飯、便所弁當(dāng)、トイレ弁當(dāng)」等令人震撼的詞語。這種現(xiàn)象對(duì)于喜歡彰顯個(gè)性、我行我素的中國人而言,既難以理解又不可想象,但在日本卻是不爭(zhēng)的事實(shí)。因此,也就不難理解上述的問卷調(diào)查中,日本高中生回答“與他人友好相處最為重要”的結(jié)果。
表5 +(正)109個(gè)不重復(fù)詞匯量
表6 △(中性)6個(gè)不重復(fù)詞匯量
表7 -(負(fù))6個(gè)不重復(fù)詞匯量
日語的負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯量僅有6個(gè),顯得比較單調(diào),缺乏多樣性,具體內(nèi)容如下所示。
(1)為人處世圓滑(的人):八方美人/八面玲瓏、昔気質(zhì)/老派、八方美人の人/八面玲瓏的人。
(2)不穩(wěn)重、裝相(的人):少し薄っぺらな感じをする人/有些輕浮的人、外見上得をする/顯擺、外露、お調(diào)子者/愛張揚(yáng)的人。
日語中沒有出現(xiàn)漢語的“花言巧語耍手段(的人)、獻(xiàn)媚討好(的人)”等負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯,凸顯出日本人對(duì)“會(huì)交際的人以及行為”具有正面把握和普遍認(rèn)可的特點(diǎn)。
下面主要對(duì)正面評(píng)價(jià)詞匯加以分析,詮釋日本人的評(píng)價(jià)特點(diǎn),探究日本人心目中“會(huì)交際的人”的理想人物形象特征。
(1)善交際、會(huì)待人、有人緣(的人):社交的/善交際的、人気者/人緣好的人、社交家/社交家、顔が広い/面子大吃得開、交際上手/會(huì)交際、人付き合いの良い人/會(huì)交際的人、社交的な人/善于交際的人、あたりがいい/善于待人、あたりの良い人/會(huì)待人的人、にくめない人/不討厭、受歡迎的人、愛想良し/討人喜歡、交際上手な人/交際能人、人當(dāng)たりのよい人/對(duì)人態(tài)度好的人、雰囲気イケメン/氣氛型帥男人、人の考えを重んじる人/尊重他人的人、社交性がある/有社交能力、外交的/外交性、會(huì)交際、顔が広い人/面子大的人、友達(dá)/朋友、愛嬌がよい/有人緣、交友範(fàn)囲が広い人/廣交朋友的人、顔の広い人/面子廣的人。
(2)人品高尚、有人情味(的人):いい人/好人、良い人/好人、人がいい/人好、心優(yōu)しく信頼できる人/心好可信的人、いい奴/好人、好小子、人徳者/品德高尚的人、情深い人/人情味濃的人、良心的な人/人品好的人、情が厚い/重情、人柄がいい人/人品好的人、人格者/人格高尚的人、育ちの良い人/有教養(yǎng)的人。
(3)開朗活潑、有趣(的人):明るい/開朗、朗らか/開朗、爽快、オープン/大方、外向、明るい人/開朗的人、ユーモラスな人/幽默的人、活発/活潑、快活/快活、楽しい人/愉快的人、明るく優(yōu)しい人/開朗熱情的人、大らか/落落大方、根が明るい/特別開朗、面白い人/風(fēng)趣的人、明朗/開朗、明朗、陽気/陽光、一緒に楽しい人/給人帶來快樂的人。
(4)隨和可親(的人):フレンドリー/友好的好接觸的、人なつっこい/可親近、好交往、好人物/性格好的人、優(yōu)しい人/親切可親的人、話しやすい人/容易接近的人、気さく/爽快、平易近人、好感の持てる人/有好感的人、優(yōu)しい/可親、人あたりが良い/對(duì)人態(tài)度好、親切/熱心熱情、取っつきやすい/好接近、友好的、愛嬌(の)がある人/和藹的人、ノリのいい人/隨和的人、気安い/不拘謹(jǐn)、気安い人/不用客氣的人、人間がまるい/溫和的人、心安い/親近、易接近、円満/圓滿、反応してくれる/配合、隨和、感じのいい人/印象好的人、気さくな人/平易近人的人、協(xié)調(diào)性/協(xié)調(diào)性、協(xié)調(diào)性のある/有協(xié)調(diào)性、物事に率先してする人/帶頭干的人。
(5)心寬坦誠(的人):心が広い人/心胸寬廣的人、自由闊達(dá)/自由豁達(dá)、ざっくばらん/坦率、フランク/坦誠直率。
根據(jù)上述分類可以判斷,日語中除了與漢語相同的“善于交際與人溝通”和“好人品、好品德”等特點(diǎn)之外,還具有“性格開朗、活潑、待人熱情、處事隨和、富有協(xié)調(diào)性、心胸寬廣”等特征?!皶?huì)交際的人”的具體特征可以概括如下:“善于交際+人品高尚+隨和可親+坦誠開朗”。
較之于漢語,日語中并沒有出現(xiàn)漢語的“能說會(huì)道”等方面的特點(diǎn)。對(duì)于中國人而言,要想成為一個(gè)“會(huì)交際的人”,必不可少的重要條件之一就是要“會(huì)說、能說”。但由于日本人對(duì)“說話”這一語言行為本身并不積極,往往抱有否定或負(fù)面評(píng)價(jià)的傾向,因而難以出現(xiàn)正面評(píng)價(jià)“能說會(huì)道”的特點(diǎn)。同時(shí),也沒有創(chuàng)造出以“能說會(huì)道”為職業(yè)特點(diǎn)的如“公關(guān)小姐、公關(guān)先生、公關(guān)師”、“外交家、外交官”、“談判專家”等比喻性向詞匯。不過,日本人在評(píng)價(jià)“會(huì)交際的人”方面,更加凸顯出與人配合、富有協(xié)調(diào)性等特點(diǎn)。該特點(diǎn)與強(qiáng)烈的日本集團(tuán)意識(shí)有著密切的關(guān)系。
寵物作為家庭中不可或缺的重要一員,深受日本人的喜愛,因此「子犬のような人/像寵物小狗一樣招人喜歡的人」這一動(dòng)物比喻詞匯應(yīng)運(yùn)而生?!皵M人喻”的性向詞匯,如「雰囲気イケメン/氣氛型帥男人」是當(dāng)今日本社會(huì)中深受歡迎的酷男人。這類男人一般具有“言行舉止高雅、品味時(shí)尚、既會(huì)說又能傾聽”等形象特征。故日本人用此評(píng)價(jià)和比喻“會(huì)交際的人”,顯得貼切而生動(dòng)。值得說明的是,日語多用于漢語中未見的“心”和“氣”?!皶?huì)交際”應(yīng)該屬于外在行為,但日本人多用以表示內(nèi)在的情、智、意等義的“心”加以比喻和形容,凸顯出日本人在把握“會(huì)交際的人”以及行為上,明顯不同于中國人的特點(diǎn),具有其獨(dú)特的創(chuàng)意與視點(diǎn)。另外,日語與漢語一樣,都將人體一部分的「顔/臉面」隱喻成人本身,通過使用「顔が広い/面子大、路子廣」等,評(píng)價(jià)和形容“人際關(guān)系廣的人”。不過,漢語的“面子大、路子廣”屬于中性評(píng)價(jià)詞匯,與日語的正面評(píng)價(jià)詞匯有所不同。
第99小項(xiàng)“會(huì)交際的人”屬于值得肯定和褒揚(yáng)的性向行為,這一點(diǎn)在日語中尤其突出??梢哉J(rèn)為,日本人眼中的“會(huì)交際的人”屬于正面評(píng)價(jià),不存在中國人所具有的“過剩價(jià)值”。中國人在對(duì)待“會(huì)交際的人”方面,明顯存在著正、反兩面性,即對(duì)適度的交際加以肯定和贊許,而對(duì)過激、不適度的交際,同樣給予貶低與批評(píng)。有關(guān)造詞聯(lián)想方面,呈現(xiàn)出中日文化差異對(duì)語言生成影響的明顯特點(diǎn)。
注釋:
① 室山敏昭(1987,2001,2004)根據(jù)其分類體系,把“性向詞匯”歸納為以下幾個(gè)特征。一是“性向詞匯”中負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯的使用量大大超過正面評(píng)價(jià)詞匯量,具有下降性傾斜的原理(即負(fù)性原理);二是“性向詞匯”具有正、負(fù)兩面對(duì)立結(jié)構(gòu)原理;三是負(fù)面評(píng)價(jià)詞匯一般多用于不在場(chǎng)的第三者,以此達(dá)到話語者之間心理上的同化與一致;四是正面評(píng)價(jià)詞匯用于評(píng)價(jià)他人的性格、行為等方面時(shí),往往作為一種“過剩價(jià)值”由正面評(píng)價(jià)向負(fù)面評(píng)價(jià)傾斜,具有語義功能上的下降性趨勢(shì)等。
② 調(diào)查過程包括:預(yù)備調(diào)查、正式調(diào)查、個(gè)別問詢、補(bǔ)充調(diào)查等。
③ 重復(fù)計(jì)數(shù)是指同一個(gè)詞,使用一次計(jì)數(shù)一次。不重復(fù)計(jì)數(shù)是指同一個(gè)詞,無論使用多少次只按一次計(jì)數(shù)。也有學(xué)者將兩者分別稱之為“總計(jì)詞數(shù)”和“區(qū)別詞數(shù)”。
④ 表格中的數(shù)字,表示重復(fù)詞匯量。為求得客觀性,筆者分別對(duì)中日兩國20名(合計(jì)40名)的母語話者進(jìn)行了直接確認(rèn)和追加調(diào)查。
⑤ 室山敏昭(2001)在評(píng)價(jià)“工作勞動(dòng)態(tài)度”的性向行為時(shí),總結(jié)出對(duì)人評(píng)價(jià)的三項(xiàng)價(jià)值標(biāo)準(zhǔn),即“指向價(jià)值、過小價(jià)值”和“過剩價(jià)值”?!爸赶騼r(jià)值”屬于正面評(píng)價(jià),是以大家都能做到的標(biāo)準(zhǔn)與尺度,即一般、普通的勞動(dòng)為其標(biāo)準(zhǔn),只要達(dá)到一般程度即可。從價(jià)值取向而言,超過“指向價(jià)值”屬于過剩價(jià)值,由正面評(píng)價(jià)轉(zhuǎn)為負(fù)面評(píng)價(jià)。而未達(dá)到“指向價(jià)值”則是過小價(jià)值,同樣屬于負(fù)面評(píng)價(jià)。具體而言,“偷懶、懶惰”因?yàn)椴慌?,達(dá)不到標(biāo)準(zhǔn),屬于“過小價(jià)值”。而“比別人都努力的人”則是“過剩價(jià)值”。支撐上述三種價(jià)值取向的主要原因在于性向詞匯中的「下降性傾斜の原理/負(fù)性原理」。
[1] 藤原與一.1962.方言學(xué)[M].東京:三省堂.
[2] 藤原與一.1983.方言學(xué)原論[M].東京:三省堂.
[3] 室山敏昭.1987.生活語彙の基礎(chǔ)的研究[M].東京:和泉書院.
[4] 室山敏昭.2001.「ヨコ」社會(huì)の構(gòu)造と意味-方言性向語彙に見る-[M].東京:和泉書院.
[5] 室山敏昭.2004.文化言語學(xué)序説-世界観と環(huán)境-[M].東京:和泉書院.
[6] 日本青少年研究所.2007.高校生の意欲に関する調(diào)査-日本?アメリカ?中國?韓國の比較-[M]. 東京:財(cái)団法人日本青少年研究所.
[7] 日本青少年研究所.2010.高校生の勉強(qiáng)に関する調(diào)査-日本?アメリカ?中國?韓國の比較-[M]. 東京:財(cái)団法人日本青少年研究所.
[8] 渡辺友左.1973. 社會(huì)構(gòu)造と言語の関係についての基礎(chǔ)的研究(3)-性向語彙と価値観-[M].東京:秀英出版.
A Comparative Study of “Gender-based Phrases” in Chinese and Japanese——With “Good at Communication” as the Focus
Focusing on the gender-based phrases in Chinese and Japanese, this study finds that Chinese people are superior to their Japanese counterparts in terms of vocabulary size, productivity and variety. In the case study of the phrase “good at communication”, an expression with positive evaluations, there is evidence to show that it is also associated with a considerable number of negative evaluative phrases in both Chinese and Japanese, especially in Chinese. The evidence also shows us there is a tendency from positive evaluations to negative ones.
negation principle; general values; surplus value
H363 獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
2095-4948(2016)01-0035-07
本文為國家社會(huì)科學(xué)基金一般項(xiàng)目“中·日·韓三國語言文化比較研究”(09BYY080)的階段性研究成果。
施暉,女,蘇州大學(xué)外國語學(xué)院教授,博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)槿照Z研究、漢日對(duì)比研究;欒竹民,男,日本廣島市立大學(xué)國際學(xué)部教授,博士生導(dǎo)師,研究方向?yàn)槿照Z研究、漢日對(duì)比研究。