• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺析茶業(yè)英語的文體特征與語言特點(diǎn)

      2017-02-05 05:14:04吳菁菁
      福建茶葉 2017年1期
      關(guān)鍵詞:語言特點(diǎn)茶業(yè)系統(tǒng)化

      吳菁菁

      (福建醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州350122)

      淺析茶業(yè)英語的文體特征與語言特點(diǎn)

      吳菁菁

      (福建醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院,福建福州350122)

      隨著當(dāng)前人們對健康養(yǎng)生不斷重視,茶業(yè)英語也在整個產(chǎn)業(yè)發(fā)展過程中進(jìn)一步發(fā)展、成熟,因此想要對茶業(yè)英語形成有效了解和成熟應(yīng)用,就必須對其中所具有的文體特征和語言特點(diǎn)進(jìn)行分析,只有融合了兩者的內(nèi)涵性,才能實(shí)現(xiàn)茶業(yè)英語的有效傳承與學(xué)習(xí)。本文擬從茶業(yè)英語的具體內(nèi)涵和形成過程分析入手,結(jié)合茶業(yè)英語的文體特征與語言特點(diǎn)內(nèi)涵認(rèn)知,從而探究茶業(yè)英語的具體發(fā)展應(yīng)用思路。

      茶業(yè)英語;文體特征;語言特點(diǎn);價(jià)值理念;文化內(nèi)涵

      茶業(yè)英語是一種應(yīng)用型英語,其是茶葉產(chǎn)業(yè)長期發(fā)展過程中所形成的英語詞匯。當(dāng)然,隨著當(dāng)前社會交流不斷成熟,如今在應(yīng)用茶業(yè)英語時,想要實(shí)現(xiàn)最佳應(yīng)用效果,就必須從茶業(yè)英語的文體特征分析認(rèn)知出手,通過有效認(rèn)知其具體的語言特點(diǎn),從而實(shí)現(xiàn)對茶業(yè)英語的有效應(yīng)用。

      1 茶業(yè)英語的具體內(nèi)涵和形成過程分析

      認(rèn)知茶業(yè)英語的具體內(nèi)涵和形成過程是幫助我們了解這一科技型英語詞匯的基礎(chǔ)和關(guān)鍵。隨著當(dāng)前茶業(yè)產(chǎn)業(yè)發(fā)展不斷成熟,這英語體系也在這一過程中實(shí)現(xiàn)了系統(tǒng)化發(fā)展。因此探究其中所融入所具備的內(nèi)涵和形成過程,極為必要。

      1.1 茶業(yè)英語的具體內(nèi)涵分析

      茶業(yè)英語,是在茶學(xué)研究日益科學(xué)化過程中所形成的英語體系。茶業(yè)英語不僅是一種專項(xiàng)英語,同時也是整個茶葉產(chǎn)業(yè),研究科學(xué)化、開放化的必然要求。隨著當(dāng)前茶葉發(fā)展成為世界三大飲料之一,世界上關(guān)于茶葉的研究也日益成熟,在這一過程中,探究應(yīng)用茶業(yè)英語,不僅是茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展的要求,同時也是適應(yīng)整個時代發(fā)展的必然趨勢和方向,對于語言來說,尤其是跨語言環(huán)境中,想要有效解決語言上的障礙和問題,就需要選擇合適的翻譯方式和翻譯方法及理論,從而實(shí)現(xiàn)整個茶業(yè)英語的有效應(yīng)用。

      1.2 茶業(yè)英語的形成過程分析

      茶業(yè)英語是一種專業(yè)性語言,因此無論是該語言體系的語言特點(diǎn),還是其文體特征,都具有相對性,因此在進(jìn)行茶業(yè)英語的翻譯活動與傳播過程中,要遵從科技英語的特點(diǎn),在準(zhǔn)確表達(dá)詞匯內(nèi)涵的同時,確保其準(zhǔn)確性和科學(xué)性。同時還應(yīng)該認(rèn)識到,茶業(yè)英語,實(shí)際上是與茶及茶文化相關(guān)的英語詞匯及語句,因此在進(jìn)行具體翻譯過程中,還要將茶文化的具體內(nèi)涵相結(jié)合。通過融入文化內(nèi)涵,從而提升其翻譯的準(zhǔn)確性。此外,還要結(jié)合當(dāng)前翻譯理論及翻譯方法的具體研究成果,通過系統(tǒng)化研究,從而實(shí)現(xiàn)最佳翻譯目的。對于茶業(yè)英語來說,目前整個經(jīng)營過程也已經(jīng)實(shí)現(xiàn)了產(chǎn)業(yè)化和內(nèi)涵化。

      隨著當(dāng)前我國茶葉企業(yè)參與國際貿(mào)易的成熟度進(jìn)一步提升,如今越來越多的茶葉企業(yè)積極廣泛參與到整個茶葉交易活動中。在這一過程中,整個茶葉產(chǎn)業(yè)和茶葉企業(yè)想要實(shí)現(xiàn)理想的經(jīng)營效果,就需要充分注重茶葉外宣材料的系統(tǒng)化應(yīng)用。這實(shí)際上就是整個茶業(yè)英語體系中的重要元素內(nèi)容。不僅如此,當(dāng)前在整個茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展過程中,其科學(xué)研究水平也在進(jìn)一步提升,特別是隨著當(dāng)前茶葉科學(xué)的獨(dú)立性和內(nèi)涵性日益提升,如今逐漸形成了一系列與茶相關(guān)的詞匯內(nèi)容。

      此外,隨著當(dāng)前茶葉生產(chǎn)及研發(fā)水平不斷提升,一系列科技元素逐漸融入其中,隨著其融入程度不斷提升,如今茶葉生產(chǎn)與研發(fā)的機(jī)制也更加成熟完善,而在這一過程中,想要實(shí)現(xiàn)理想的傳輸效果,其離不開各國之間的系統(tǒng)化融合和交流。同時,其也產(chǎn)生和形成了很多英語詞匯名詞。這些名詞實(shí)際上就是整個茶業(yè)英語體系中的重要內(nèi)容。而系統(tǒng)化看,事實(shí)上,茶業(yè)英語作為一種科技性英語,無論是具體的詞匯特點(diǎn),還是詞匯的具體應(yīng)用要求,都有著相應(yīng)特點(diǎn)??萍夹杂⒄Z在應(yīng)用過程,想要實(shí)現(xiàn)理想的翻譯效果,就必須將科技性英語翻譯特點(diǎn)和具體的應(yīng)用需要相結(jié)合。

      2 茶業(yè)英語的文體特征與語言特點(diǎn)內(nèi)涵認(rèn)知

      對于語言體系來說,文體特征和語言特點(diǎn)是影響語言價(jià)值的重要元素之一,因此,想要對茶業(yè)英語形成系統(tǒng)化學(xué)習(xí),就必須對其中的文體特征和語言特點(diǎn)內(nèi)涵形成有效了解。

      2.1 茶業(yè)英語的文體特征分析

      系統(tǒng)的看,整個茶業(yè)英語的問題特征主要表現(xiàn)為:簡潔精練,整個詞匯內(nèi)容上明白易懂,而朗讀起來也更加朗朗上口。此外,整個英語文章創(chuàng)作過程中,其主題更為突出明顯,整個茶業(yè)英語在具體的詞語應(yīng)用上更加生動形象。可以說,茶業(yè)英語應(yīng)用的特殊性決定了其在應(yīng)用過程中,更具有自身特殊性。在茶葉生產(chǎn)經(jīng)驗(yàn)交流活動過程中,想要實(shí)現(xiàn)最佳效果,就需要充分借助翻譯策略和方法,從而實(shí)現(xiàn)對茶業(yè)英語的有效認(rèn)知。但是對于整個茶葉生產(chǎn)活動來說,其在開展過程中,語言上的障礙已經(jīng)成為制約茶葉產(chǎn)業(yè)成熟發(fā)展的重要要求。

      對于茶業(yè)英語來說,其整體功能價(jià)值更傾向于具體生產(chǎn)應(yīng)用,因此在對其進(jìn)行系統(tǒng)化應(yīng)用時,盡可能使用最簡短的表達(dá)方式,來傳遞更多的信息來源,因此其整體展現(xiàn)面比較生動,其整體比較簡單易懂。對于茶葉科學(xué)來說,茶業(yè)英語在應(yīng)用過程中,重要的價(jià)值之一在于生產(chǎn)。因此其材料內(nèi)容必須清楚、簡單,容易閱讀,同時也符合時代的要求。在內(nèi)容上,也不能太過于抽象,讓人們能夠?qū)ζ湫纬扇嬲_的理解,而在句子上,要保證其流暢性,應(yīng)該明確盡可能不使用或者避免使用生字新詞而造成的具體影響。茶業(yè)英語,其主體通常較為突出,所以主題突出就是整體圍繞內(nèi)容,形成高度概括其中的信息,風(fēng)格上更為鮮明集中。而生動形象則是其在個人理解過程中有一定的表現(xiàn)力,人們通過感知這些詞匯內(nèi)容,就能感受到茶葉科學(xué)的具體特點(diǎn)。

      2.2 茶業(yè)英語的語言特點(diǎn)內(nèi)涵認(rèn)知

      隨著當(dāng)前茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營發(fā)展不斷成熟,如今想要對茶業(yè)英語形成全面認(rèn)知,就必須對其語言特點(diǎn)形成全面認(rèn)知。而想要對這些特點(diǎn)進(jìn)行分析,需要從詞匯特點(diǎn),語法特點(diǎn)和修辭手法特點(diǎn)等視角切入。

      首先從詞匯特點(diǎn)看,其多使用科技性詞匯和大眾化詞匯。從產(chǎn)業(yè)英語的形成過程和歷史特點(diǎn)來看,茶業(yè)英語詞匯,是從生活中產(chǎn)生和出現(xiàn)的名詞,其中必然有很多生活化的元素,而在進(jìn)行翻譯過程中,盡量選擇,能夠讓人們感受得懂,看得懂理解透徹的詞匯。此外,茶業(yè)英語詞匯也在不斷的發(fā)展創(chuàng)新,并且出現(xiàn)了很多一系列新奇的詞匯。當(dāng)然造成這一現(xiàn)象,與茶葉產(chǎn)業(yè)的發(fā)展有很大關(guān)系,隨著當(dāng)前人們對健康養(yǎng)生的重視程度不斷提升,茶業(yè)英語與茶葉產(chǎn)業(yè),一起迎來了發(fā)展的黃金期。又受這一背景影響,出現(xiàn)了很多與之相關(guān)的新詞匯。最后,對于茶業(yè)英語翻譯詞匯來說,還必須融入文化內(nèi)涵,茶業(yè)英語詞匯與其他詞匯不同,其產(chǎn)生過程與文化有很大關(guān)系,而很多詞匯在形成過程中,是從歷史文化原因形成的,比如烏龍茶,功夫茶等等,因此在翻譯過程中要結(jié)合茶文化的內(nèi)涵進(jìn)行系統(tǒng)化融入,從而才能實(shí)現(xiàn)最佳的效果。

      其次,從語法特點(diǎn)上看,第一個在句子描述上更為簡潔,有較高的醒目度,不同于其他敘述性文章,茶業(yè)英語本身就是科技應(yīng)用英語,因此其整體傾向于簡潔。此外,語言描述上更傾向表現(xiàn)力的詮釋。當(dāng)然,對于茶業(yè)英語來說,其對實(shí)際應(yīng)用有著重要要求。最后,在修辭手法上,對于語言體系來說,影響修辭效果的一個重要因素就是,在很多語言體系中,其中使用經(jīng)常使用修辭的創(chuàng)作手法,但是對于茶業(yè)英語來說,就是以科學(xué)應(yīng)用為基礎(chǔ)的,所以,其應(yīng)該尊重具體的科學(xué)及應(yīng)用,而不能過多使用修飾。在翻譯過程中,還必須注重將關(guān)聯(lián)性理念內(nèi)涵融入其中。

      3 茶業(yè)英語的具體發(fā)展應(yīng)用思路分析

      在茶葉產(chǎn)品生產(chǎn)及貿(mào)易交流過程中,想要實(shí)現(xiàn)理想的應(yīng)用效果,就需要解決語言上的障礙和不足,因此充分借助具體的翻譯策略和方法,從而為優(yōu)化茶葉產(chǎn)業(yè)發(fā)展提供了實(shí)質(zhì)性推動力。隨著當(dāng)前茶業(yè)產(chǎn)業(yè)經(jīng)營理念不斷成熟,如今從實(shí)際的生產(chǎn)應(yīng)用到具體的科學(xué)研究都實(shí)現(xiàn)了內(nèi)涵上的豐富與完善。但是當(dāng)前在茶業(yè)英語具體應(yīng)用過程中存在相應(yīng)短板和缺陷,尤其是缺乏系統(tǒng)化融入,因此創(chuàng)新茶業(yè)英語內(nèi)容研究應(yīng)用極為必要。

      但是對于茶葉產(chǎn)業(yè)活動經(jīng)營來說,其在具體開展過程中,語言上的障礙已經(jīng)成為制約該活動成熟發(fā)展的重要要求??偟膩碚f,茶業(yè)英語中主要包含與茶葉生產(chǎn)相關(guān)的英語詞匯、語句和具體的茶葉化學(xué)成分分析等等,因此想要實(shí)現(xiàn)對茶業(yè)英語的最佳利用效果,就必須注重對具體英語元素的理解和翻譯,從而實(shí)現(xiàn)理想的英語詞匯應(yīng)用效果。

      除此之外,隨著現(xiàn)階段茶葉產(chǎn)業(yè)經(jīng)營發(fā)展不斷成熟,一系列技術(shù)設(shè)施和科學(xué)元素系統(tǒng)化應(yīng)用融入到整個茶葉生產(chǎn)過程中,從而形成了一系列極具時代性元素的詞匯及語句。而隨著這一過程中,我們對茶葉產(chǎn)品的具體成分認(rèn)知日益完善,如今在這一過程中,有關(guān)茶葉產(chǎn)品中的化學(xué)成分元素以及其中存在的營養(yǎng)成分認(rèn)知,就形成了一系列具有自身特色和相應(yīng)內(nèi)涵的英語知識內(nèi)容。可以說當(dāng)前茶葉產(chǎn)業(yè)英語發(fā)展應(yīng)用不斷成熟,結(jié)合當(dāng)前茶葉產(chǎn)業(yè)翻譯活動開展?fàn)顩r看,想要準(zhǔn)確實(shí)現(xiàn)其具體價(jià)值,就必須選擇合適的翻譯方法,選擇系統(tǒng)化技巧,我們應(yīng)該看到當(dāng)前在選擇翻譯方法進(jìn)行翻譯活動時,其面臨較大難度,而想要實(shí)現(xiàn)理想的翻譯效果,要在對其中所包含的具體內(nèi)涵進(jìn)行有效融入的基礎(chǔ)上,結(jié)合當(dāng)前整個茶葉產(chǎn)業(yè)的發(fā)展趨勢,在充分融入語言交流活動形式的基礎(chǔ)上,從而實(shí)現(xiàn)整個茶葉生產(chǎn)技術(shù)水平的實(shí)質(zhì)性提升。

      4 結(jié)語

      事實(shí)上,茶業(yè)英語的價(jià)值基礎(chǔ)是實(shí)際應(yīng)用性,因此其產(chǎn)生過程和發(fā)展內(nèi)涵都與具體實(shí)際之間有著重要關(guān)聯(lián)。茶業(yè)英在的翻譯和學(xué)習(xí)傳承過程中,應(yīng)該堅(jiān)持從其科學(xué)性英語的基本屬性出發(fā),通過融入相關(guān)的翻譯技巧和方法,從而實(shí)現(xiàn)最佳的宣傳效果,茶業(yè)英語實(shí)際上是一種系統(tǒng)化英語,其在應(yīng)用過程中,更多需要融入文化內(nèi)涵等一系列要素。

      [1]周邦友.前景化——英語新聞標(biāo)題吸引功能實(shí)現(xiàn)的有效手段[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2013(5):91-94.

      [2]姜鐵誠.基于全球化時代的標(biāo)語語言文體特征研究——以北京奧運(yùn)會,上海世博會和西安世園會為例[J].外語教學(xué)與研究,2014(3):161-163.

      [3]夏麗華.科技英語術(shù)語文體特征分析[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào), 2015(2):43-45.

      [4]鄭伯承.從科技英語詞匯發(fā)展看合詞法的構(gòu)詞方式和功能[J].廣西社會科學(xué)2015(17):216-218.

      [5]秦秀白.科技漢語的文體研究及其在科技漢語教材編寫中的應(yīng)用[J].術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化與信息技術(shù)2016(10):146-149.

      吳菁菁(1982-),女,福建莆田人,碩士,講師,研究方向:二語習(xí)得、大學(xué)英語教學(xué)。

      猜你喜歡
      語言特點(diǎn)茶業(yè)系統(tǒng)化
      堅(jiān)持系統(tǒng)化思維 構(gòu)建大安全格局
      系統(tǒng)化推進(jìn)回遷提速
      杭州(2020年23期)2021-01-11 00:54:44
      返鄉(xiāng),闖出茶業(yè)一片天
      海峽姐妹(2020年8期)2020-08-25 09:30:18
      林秀娟 茶業(yè)“雙師”
      海峽姐妹(2020年5期)2020-06-22 08:25:54
      貴州茶業(yè)大事記
      貴茶(2018年6期)2018-05-30 09:53:32
      高中歷史教學(xué)的語言特點(diǎn)淺析
      茶業(yè)新星——“冷泡茶”
      法律英語在司法應(yīng)用中的語言特點(diǎn)
      電視欄目系統(tǒng)化包裝與宣傳
      新聞傳播(2015年7期)2015-07-18 11:09:58
      系統(tǒng)化工藝在商用車制造中的應(yīng)用與創(chuàng)新
      竹北市| 阜康市| 固安县| 铜山县| 肃南| 德庆县| 股票| 房山区| 长岭县| 周口市| 东山县| 华安县| 织金县| 西藏| 浦城县| 图片| 饶河县| 宝清县| 读书| 沙坪坝区| 莱阳市| 鄂尔多斯市| 剑川县| 桦南县| 梓潼县| 内黄县| 临清市| 泌阳县| 栾城县| 宁波市| 莒南县| 西乡县| 平昌县| 安多县| 五指山市| 剑阁县| 乌拉特后旗| 英德市| 金平| 运城市| 山阴县|