文◎Zoey 譯◎Zoey
孔侑:孤單又燦爛的神
Gong Yoo: The Lonely and Great God
文◎Zoey 譯◎Zoey
He was the god of war, but died in the sword of his Lord. Jin Xin (Gong Yoo) became a ghost in the reincarnation①reincarnation 英 [,ri??nkɑ?'ne??(?)n]美 [,ri?nkɑr'ne??n] n. 再生;化身who can not die because of the resentment of death and interference of God. Only the "ghost bride" can pull out his sword and end his life. Endless life is full of loneliness, so he has been looking for the bride who can help him escape from the eternal life. The tie of destiny is just beginning, to fi nd love for death, with the background of a vicious②vicious 英 ['v???s] 美 ['v???s] adj. 惡毒的;惡意的;墮落的;有錯誤的;品性不端的;劇烈的and romantic curse and the well performance of Gong Yoo. Are you going to binge-watch③binge-watch vt. 煲劇,刷劇it?
身為戰(zhàn)神,卻死在了主君的刀下。對死亡的不甘,加上神的干涉,讓孔侑飾演的“金信”成了在輪回中無法死去的鬼怪。只有傳說中的“鬼怪新娘”,才能拔出他身上的劍,結(jié)束他的生命。沒有盡頭的生命里充滿了孤獨,他一直尋找著那個可以讓他從永生中解脫的新娘。命運的羈絆就此展開,為了死亡而尋找愛人,有狠毒又浪漫的詛咒做背景,又有孔侑的演技加持。這個坑你跳嗎?