王景東
(遼寧師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 大連 116021)
王力《古代漢語》通假字、古今字注釋商榷
王景東
(遼寧師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 大連 116021)
很多人對王力先生的《古代漢語》中一些通假字古今字注釋有異議,有人認(rèn)為他把有的古今字注成了通假字,通假字注成了古今字。在此擬通過廣泛的資料查詢古今字和通假字的來源、定義,找出王力和其他學(xué)者對一些通假字古今字在注釋上的分歧,并加以商榷。
《古代漢語》;通假字;古今字;注釋分歧
通假字,是在學(xué)習(xí)古漢語文選時經(jīng)常能遇到的現(xiàn)象,在閱讀和學(xué)習(xí)古漢語文選時會觀察到有用同音或者近音的字來替代本字的現(xiàn)象,這就是通假。通假字的產(chǎn)生是因為語言的發(fā)展速度快,而文字的發(fā)展速度較慢,或者古人在書寫時為了簡便使用了書寫方便的聲音相同或者相似的字,或者說是古人寫了錯別字。說到通假字不得不談假借字,因為二者有著很深的淵源關(guān)系,許慎對假借字的定義是“假借者,本無其字,依聲托事”。王力主編的《古代漢語》(后簡稱《古代漢語》)第二冊中這樣寫道:假借字的產(chǎn)生的方式有兩種,其中一種是本來有這個字,但是人們在書寫的時候,寫了一個同音字……而另外一種是事實上沒有這個字,在文章里需要使用時便借用一個在讀音上與其近似的來表示。第一種假借字并不能直接造出新字,但有時很多新字是由這種形式間接造出來的。第二種假借字不會造出新字,它僅僅是在句子里用同音或者近音的字來替代另外一個字。王力在《訓(xùn)詁學(xué)上的一些問題》中說:“本字和假借字必須是音同或音近,才能產(chǎn)生通假;即使兩個字音同或者音近,如果沒有例子,也不一定就能通假?!濒缅a圭在《文字學(xué)概要》中稱之為“通用字”,他認(rèn)為通假指的是不同的字在某種或某些用法上可以相替代的現(xiàn)象??梢酝ㄓ玫淖志褪峭ㄓ米?。在《象形會意書同文——漢字略說》中這樣提到:我們在閱讀古籍時經(jīng)常發(fā)現(xiàn)有這樣一種現(xiàn)象,有時候在古籍文獻中會用聲音相同或者相近的字代替本字,我們就稱之為通假。在意義上來說,通假字和本字之間沒有什么必然的聯(lián)系,二者之間是沒有關(guān)聯(lián)的。在學(xué)習(xí)古代漢語過程中,有一些現(xiàn)象很難分辨,比如說通假字、古今字、假借字、異體字這些字很容易混淆,它們之間有什么本質(zhì)區(qū)別能準(zhǔn)確地對其區(qū)分呢?首先假借字是沒有造今字的一種字,前面講到假借字有兩種,通假字就屬于事實上沒有這個字,在文章里需要時便借用一個在讀音上與其近似的來表示。因此通假字是假借字的一種;古今字的不同之處在于它是造出今字的一種字,這是它與假借字和通假字的主要區(qū)別;異體字是字的讀音和意義都相同,只是字形不同的一種字,它與古今字的不同在于它有兩個或者兩個以上意義完全相同的字可以相互替代;通假字與古今字的不同之處在于通假字是本有其字的假借,是共時基礎(chǔ)上建立的關(guān)系,與通假字對應(yīng)的必有本字,而古今字則是歷時基礎(chǔ)上建立起來的關(guān)系。了解了它們之間的區(qū)別,就可以準(zhǔn)確作出判斷了,這對于學(xué)習(xí)者來說是有幫助的,能夠讓他們更多地掌握古漢語基本知識并在自主學(xué)習(xí)中能夠有效區(qū)別這些字,避免混為一談。
古今字,即分化字,顧名思義有古字和今字,古字是一字寫多詞分化前的字,一個古字可能承擔(dān)著多個義項,后來由于古字所承擔(dān)的義項過多,便造出今字去分擔(dān)古字的義項負(fù)擔(dān),因此產(chǎn)生了今字。也就是說,古今字就是在同一意義上有很多不同字形的字。就這個意義來說,異體字也適用。那么如何將古今字與異體字二者區(qū)分開來呢?古今字著重于意義的分擔(dān),在讀音上相似,在形體上也有關(guān)聯(lián)。而異體字只是讀音完全相同,意義完全相同,只是形體不同的字。我國清代學(xué)者段玉裁、戴震、王筠、章太炎等都對古今字進行了深入的研究,在古今字研究方面都頗有建樹。段玉裁在《說文解字注》中談到:“凡讀傳,不可不知古今字。古今無定時,周為古則漢為今,漢為古則晉宋為今,隨時異用者謂之古今字,非如今人所言古文、籀文為古字,小篆、隸書為今字也?!备鶕?jù)段玉裁的敘述,古今字在最早時只有一個古字,后來隨著社會的發(fā)展和演變,要記錄的東西越來越多,每個字所承擔(dān)的義項都增加了,許多古字承擔(dān)了許多義項,為了分擔(dān)古字承擔(dān)多個義項的壓力,人們就造出了今字,今字的出現(xiàn)并不代表古字的消失或者廢棄,而是古字和今字都在為人們所使用。后來隨著時代發(fā)展,社會事物增多,人們需要使用語言文字來指稱這些事物,因此需要造出更多的漢字。漢字?jǐn)?shù)量逐漸增多,很多現(xiàn)代學(xué)者基于古代學(xué)者的研究,對古今字提出了許多新的定義,王力先生《古代漢語》對古今字的解釋是:在先秦時代,漢字的數(shù)量很少,只是隨著社會發(fā)展,越來越多的事物需要字詞來指代,才有了越來越多的漢字。漢字增多的原因有很多,王力認(rèn)為上古漢字存在很多“兼職”現(xiàn)象,往往一個字承擔(dān)了幾個不同的義項。而古今字中的今字就是隨著古漢字的分化而產(chǎn)生的。在《象形會意書同文——漢字略說》中這樣寫道:一個字分化成兩個或兩個以上的字,這些分化出來的字同本字并非同時出現(xiàn),今字出現(xiàn)一定在古字之后,這種現(xiàn)象即所謂古今字。古今字的出現(xiàn)使一個漢字有多個義項的現(xiàn)象有所減少,大大分擔(dān)了古字義項過多的負(fù)擔(dān),并產(chǎn)生了大量新的漢字,幫助人們在社會生活中更好地表達(dá)思想、交流經(jīng)驗。為什么古今字在現(xiàn)代漢語中不復(fù)存在了呢?首先,漢語和漢字的發(fā)展已經(jīng)很成熟,現(xiàn)在漢字的數(shù)量已經(jīng)大大超過古代漢字的數(shù)量,在表達(dá)事物上能夠充分得到使用,基本上不再需要造出新字。其次,現(xiàn)代漢語以復(fù)音詞為主,構(gòu)詞的形式對比古漢語有很大變化,在需要指稱新事物時可以通過合成詞匯來指稱,因此只會有非常多的雙音節(jié)詞匯產(chǎn)生,而不用再造出新字,這種方式有利于減少漢字使用者的壓力,也便于人們使用和記憶。
在了解了通假字和古今字的來源以及定義以后,我們應(yīng)該掌握區(qū)分通假字和古今字的方法,這樣才能在眾說紛紜中確定某些有爭議的字到底是古今字,還是通假字。具體的判斷方法:第一,看有無新字出現(xiàn),這是最主要的判斷條件。古今字一定會造出一個新字來分擔(dān)古字的義項,所以說二者意義上一定有關(guān)系。而通假字是本有其字的假借,有時候會間接產(chǎn)生新字,但是二者之間只是讀音相同,意義上并無關(guān)聯(lián)。古今字是有古字和今字之分的,今字的產(chǎn)生分擔(dān)了古字的義項,所以今字在古字之后產(chǎn)生,在發(fā)展時間上講屬于縱向關(guān)系;而通假字和被通假字與古今字不同,它們出現(xiàn)在相同的時期,是在文章寫作中用同音或者近音的字去代替本字的一種現(xiàn)象,二者之間屬于橫向關(guān)系。第二,要看它們在文獻中的使用情況。今字在古字之后產(chǎn)生,這并沒有什么可質(zhì)疑的,今字產(chǎn)生的原因在前面也有過論述,即是為了分擔(dān)古字的義項,那么在今字產(chǎn)生以前,今字的義項由古字承擔(dān),所以在古籍文獻中使用這個意思時出現(xiàn)的一定是古字,后來在今字出現(xiàn)的文獻中,并沒有出現(xiàn)二者意義混合的現(xiàn)象,古字有古字的義項,今字也有其自己的義項。而通假字具體出現(xiàn)在文獻中時,通假字和本字二者是可以同時出現(xiàn)的,而且二者在某一個具體語境中意義可能有相同的地方。第三,看他們的意義體系。對于難以分辨的通假字古今字,可以先查其本義,在這個基礎(chǔ)上來對比這兩個字的意義上是否有聯(lián)系,以及它的意義是否在歷史發(fā)展中出現(xiàn)了變化。今字產(chǎn)生的原因,是為了分擔(dān)古字的多個義項,隨著大量今字的出現(xiàn),古字的義項會隨之減少,這也是古今字的意義所在。在文獻中可以看到,通假字是在文章的語境中臨時借用來的同音或者近音的字,這是它與古今字的不同之處,通假字是增加了義項,而不像古今字的作用使義項減少。在了解了判斷古今字通假字的方法以后,再回過頭來去探究一些學(xué)者對《古代漢語》一些通假字及古今字注釋中出現(xiàn)的偏頗現(xiàn)象,即有的學(xué)者認(rèn)為王力先生把有的古今字注成了通假字,通假字注成了古今字,根據(jù)上面所述的源頭和區(qū)分方法再去分析,就可以區(qū)別爭議,找出正確的說法。
1.把古今字誤注為通假字的字
偪和逼?!豆糯鷿h語》文選《宮之奇諫假道》:“桓莊之族何罪,而以為戮?不唯偪乎?”教材對“偪”的注釋是:“偪,通逼,逼近,有威脅的意思。”在查找《說文解字》時,其中并沒有這個字。再查《漢語大字典》,它的第一個義項是“同‘逼’”,即是異體關(guān)系。又查《漢語異文字典》,第17頁對“偪”的解釋是“逼”的異體字。那么“偪”和“逼”到底是什么關(guān)系呢?《說文解字》:“畐,滿也。從高省,象高厚之形。讀若伏?!痹凇斗窖浴分袑懙溃骸皞浚瑵M也?!币簿褪钦f“腹?jié)M”,在這里“偪”與“畐”應(yīng)該是異體字?!氨啤笔恰墩f文解字》中的新附字:“近也?!弊竺癜病都?xì)說漢字》提到:“逼”字的本義為“迫近”,后來引申有“逼迫”等義??梢粤私獾皆凇氨啤弊之a(chǎn)生以前,“偪”表示“迫近”“逼迫”等義,這是六書中假借的用法。那么可以確定的是,“偪”和“逼”是在假借義基礎(chǔ)上產(chǎn)生的古今字。
奉和俸。《古代漢語》文選《觸龍說趙太后》:“位尊而無功,奉厚而無勞”,注釋寫的是:“奉,通俸,指俸祿?!蓖趿ο壬谶@里認(rèn)為二者是通假關(guān)系,在《漢語異文字典》中第126頁的觀點與王力先生的觀點一樣,對“奉”的解釋是又通“俸”,俸祿。但實際上它是古今字?!胺睢钡谋玖x可以引申為“進獻”,由這個意義又可以引申為“供養(yǎng)、侍奉”,作名詞指“俸祿”,這樣引申的軌跡都是可以清晰分辨出來的,把“俸祿”這個義項看作是“奉”的引申是可以理解并接受的。這個意義在先秦時期用“奉”字來表示,《說文解字》查不到“俸”,因此可以證明當(dāng)時還沒有造出這個字,也就可以說《觸龍說趙太后》中“奉”的注釋“俸祿”是通假“俸”不恰當(dāng),“俸”的后出現(xiàn)是分擔(dān)了“奉”的義項,“奉”和“捧、俸”這幾個字構(gòu)成的是古今字的關(guān)系?!豆艥h語常用字字典》第107頁在“奉”的第六個解釋中寫道:“俸祿,俸薪?!边@個意義后來寫作“俸”。綜上可以看出,這是一對古今字,而不是通假字。
共和供。《古代漢語》第一冊330頁常用詞“共”字第二條義項解釋為“通‘供’。供給,供應(yīng)?!薄稘h語異文字典》也把二者看為通假關(guān)系。在這里把二者看為通假關(guān)系顯然是不對的,《說文解字》:“共,同也。”許慎認(rèn)為“共”字的本義是“同”,很多人并不認(rèn)同這個觀點。因為從“共”字的古文形體來看,是雙手“供奉”,所以其本義應(yīng)為“供”,供給。由“供給”可以引申為“恭敬”。在古代很長一段時間只有“共”字表示“供奉”的意思,后來另造了“供”字來分擔(dān)這個義項。因此“共”與“供”在讀音上相似,在意義上又有關(guān)聯(lián),從這里可以斷定兩者是古今字的關(guān)系,而不是通假字關(guān)系。
2.把同源字誤注為通假字的字
同源字是意義上相通并且在讀音上相近的字。它與通假字的區(qū)別并不在讀音上,而是在意義上。同源字在意義上相通,而通假字在意義上并無關(guān)聯(lián),可以說毫不相干。在王力《古代漢語》中也出現(xiàn)了把同源字誤注為通假字的字,在這里加以商榷。
帥和率?!豆糯鷿h語》文選《鄭伯克段于鄢》中:“命子封帥車二百乘以伐京。”教材中對“帥”的注解是:“帥,通‘率’,率領(lǐng)?!薄墩f文解字》:“帥,佩巾也?!焙髞砑俳琛败娭兄鲙洝敝?。這里的“帥”就是軍隊里的主帥的意思。后來由“主帥”引申出“地方主管”和“起到主要作用的人”的意思。主帥就是帶領(lǐng)戰(zhàn)士打仗的,因此后來引申出“率領(lǐng)”之義?!墩f文解字》:“率,捕鳥畢也,象絲罔,上下其竿柄也?!睆倪@里可以了解到許慎對“率”的定義是“用網(wǎng)去捕捉”,后來引申出“沿著、順著”“遵順、遵服”,最后引申為“統(tǒng)領(lǐng)、帶領(lǐng)”。從上面的說明可以看出,“帥”和“率”都通過意義的發(fā)展和引申而有了共同的意思,即“帶領(lǐng)、率領(lǐng)”;從讀音上來看,兩個字的讀音完全相同,符合同源字的條件,因此二者并不是通假關(guān)系,不能說“帥”通“率”,實際上二者是讀音和意義都相同的同源字。
視和示?!豆糯鷿h語》文選《藝文志·諸子略》:“以孝視天下,是以上同?!苯滩慕o出的注釋是:“視,通示?!薄墩f文解字》:“視,瞻也?!币簿褪钦f“視”的本義是“看”,如《荀子·勸學(xué)》中寫道:“目不能兩視而明,耳不能兩聽而聰?!庇伞翱础笨梢砸隇椤翱创?。“示”本義是“靈石”,因為在靈石上放置祭品,示于光天化日之下,給鬼神看并享用,所以后來引申為動詞,是“給人看”的意思,后來引申為“表示”“顯示”等義。“視”應(yīng)意為自己看,而“示”則意為讓別人看,從讀音上看,二者的讀音完全相同,因此“視”與“示”二字應(yīng)該是同源字,二者之間并無通假關(guān)系。
亡和無?!豆糯鷿h語》文選《論語·顏淵》中:“人皆有兄弟,我獨亡。”教材中給出的注釋都是:“亡,通‘無’?!薄墩f文解字》:“亡,逃也?!辈椤豆艥h語常用字字典》得知,“亡”的本義是“逃跑”,由本義引申而來“逃跑的人”和“逃到別國”之義,進而引申出“失掉”“滅亡”等意義,對于人來說,如果丟了什么東西,對于這個東西的所有者來說,就是“沒有”了,所以引申出“沒有”這個義項?!墩f文解字》:“無,亡也。”“無”的古字形體看起來很像跳舞,只是后來借作有無之“無”,表達(dá)“沒有”之義。兩個字都有“沒有”的意思,“亡”的這個意思是引申過來的,“無”的這個意思是通過假借而來的,同時二者讀音上相近,有共同的聲母,因此,這兩個字是音同義通的同源字,而不是通假字。
3.其他不是通假字而誤注為通假字的字
絜和潔?!豆糯鷿h語》文選《宮之奇諫假道》:“吾享祀豐絜,神必?fù)?jù)我?!苯滩闹械淖⑨屖牵骸敖e,通潔。”《說文解字》:“絜,麻一耑也?!倍斡癫迷凇墩f文解字注》中提到:“人部係下云:絜束也。是知絜為束也。束之必圍之,故引申之圍度曰絜。束之則不散曼,故又引申為潔凈。俗作潔。經(jīng)典作絜。”由此可知,“潔凈”和“圍度”是“絜”的引申義,后來“潔凈”這個義項又產(chǎn)生了一個字形,即“潔”?!皾崱痹凇墩f文》新附字中可以查到,解釋為:“瀞也?!薄盀s”就是“凈”的異體字。在《漢語異文字典》第222頁對“絜”的解釋是“潔”的異體字。因此可見,“潔”是在“絜”引申義的基礎(chǔ)上造出來的今字,兩個字并非通假關(guān)系。
闕和缺。《古代漢語》文選《論語·子路》:“君子于其所不知,蓋闕如也?!苯滩闹械淖⑨屖牵骸瓣I,通缺。”《說文解字》:“闕,門觀也?!笨梢姡I指的是建筑物。根據(jù)這個本義引申來“使虧損,損害”“空缺”“缺失,過失”等義?!墩f文解字》:“缺,器破也?!庇纱吮玖x可以引申為“缺口”“破損”“缺陷”的義項。因此,“缺”和“闕”在本義上雖然不同,但是詞義間有聯(lián)系,存在著共性,實際上是同源的。“缺”是器皿等物被碰破了缺口;而“闕”是指皇宮樓中間的缺口。兩個字在表示“缺損”“空缺”“缺失”等引申義時是同義詞。上述所舉的兩個例子用的是“闕”的引申義,實際上是本字本用,并不存在著通假的問題。
上和尚。在《古代漢語》文選《魯仲連義不帝秦》中:“彼秦者,棄禮義而上首功之國也?!币约霸谖倪x《許行》中:“白高乎不可上已?!苯滩牡淖⒔舛际恰吧?通尚”?!俺缟小边@個義項是“上”的引申義,而不是“尚”的通假字?!吧稀弊钤嫉囊馑己徒裉煲粯?,是與“下”相對的一個方位詞,表示上面的意思,后來引申出地位比別人高的義項,因此才有了高尚、高貴的義項,將這個引申義用作意動用法,就自然有了尊崇、崇尚的義項,這都是由本義引申出來的意思?!稄V韻》:“上,崇也,尊也?!闭f的就是引申義,同時,“尚”具有高尚、崇尚之義,因此在崇尚、高尚、尊崇等引申義上,“上”就與“尚”形成了同義詞。因此,上和尚并不是通假字。
訴和愬?!豆糯鷿h語》文選《齊桓晉文之事》:“天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王。”注:“愬,通訴。”《說文解字》:“訴,告也?!薄霸V”的古義與今義有所不同,《古漢語常用字字典》中寫道:“現(xiàn)代告訴的意義在古代只是說告,不說訴,訴在古代主要是訴說之義?!薄皭濉痹凇豆艥h語常用字字典》中第一個解釋就是同“訴”,也就是說它是異體字,而不是通假字。在王鳳陽先生的《古辭辨》中也曾經(jīng)提到:“訴”和“愬”是異體字。這兩個字同音同義,都有告訴、訴說之義。對此,《漢語大詞典》將“告愬”看作是異形詞。綜上可以看出,這兩個字的關(guān)系是異體字關(guān)系,使用任何一個都是本字用法。
縣和懸?!豆糯鷿h語》文選《伐植》:“不狩不獵,胡瞻爾庭有縣擔(dān)兮?”書中的注釋是:“縣,通懸,掛?!薄墩f文解字》:“縣,系也?!薄翱h”本義是懸掛,后來就有了州縣的意思,人們就造出了“懸”來分擔(dān)這個義項。由于先秦兩漢文獻還沒有“懸”字,因此在先秦兩漢的文獻中表示懸掛的意思都是用“縣”字來表示。左民安《細(xì)說漢字》中解釋由“吊掛”之義又可引申為“牽掛”,因為牽掛在生活中一定是可以聯(lián)系到“遙遠(yuǎn)”的,所以可以引申出“遠(yuǎn)隔”這個義項。因此可以下這樣的結(jié)論:“懸掛”的這個義項用“縣”字是本字,并不是通假用法,所以二者之間并無通假關(guān)系。
澹和擔(dān)?!豆糯鷿h語》文選《淮陰侯列傳》:“守澹石之祿者,網(wǎng)卿相之位?!苯滩闹械淖⑨屖?“澹,通擔(dān)(檐)?!薄墩f文解字》:“澹,何也?!薄板!钡谋玖x是擔(dān)、挑在肩上,段注:“俗作檐?!倍斡癫谜J(rèn)為“檐”是“檐”的后起字?!板!钡谋玖x是擔(dān)何的動作,引申指所挑的物品和所擔(dān)物品的單位。而且,“澹”字先產(chǎn)生,被認(rèn)為是正字,因此“擔(dān)(檐)”字產(chǎn)生以后,多數(shù)古籍中仍然較多使用“澹”字,造成了“?!焙汀皳?dān)(搪)”共用的情形,但是這兩個字不是通假字和本字的關(guān)系。
罔和網(wǎng)。《古代漢語》文選《報任安書》:“及罪至罔加?!苯滩闹薪o出的注釋是:“罔,通‘網(wǎng)’?!薄墩f文解字》:“罔,網(wǎng)的或體。”后來“罔”被借為副詞,它的本義被借義所奪,后來增加義符作“網(wǎng)”,現(xiàn)在簡化成“網(wǎng)”,也就是說“網(wǎng)”和“網(wǎng)”是同一個字。因此說“罔”和“網(wǎng)”是通假字是不合適的,二者之間并不存在著通假關(guān)系。
倍和背。古代漢語》文選《許行》:“師死而遂倍之。”教材注釋:“倍,通‘背’,背叛?!边@個注解不妥,“倍”在這里是本字,不是通假字?!墩f文解字》:“倍,反也?!薄氨丁钡谋玖x是“背對著”,后來引申出“背誦”“背叛”“加倍”等義項?!氨场钡谋玖x是“脊背”,后引申出了“背叛、倍反”等引申義。所以“倍”和“背”在意義上是相同的。在這里“倍”是使用了它的本義“背對著”,二者并非通假關(guān)系。
王力先生主編的《古代漢語》雖然在一些通假字古今字注釋方面存在些許值得商榷的地方,但本書的價值是不言而喻的。從以上所列舉的各個例子中可以看出,漢字形體歧異的現(xiàn)象錯綜復(fù)雜,必須從綜合全面的視角出發(fā),通過詳細(xì)查找古書文獻,具體地分析每一個字的來源和發(fā)展,盡可能地把它們區(qū)別開來,給學(xué)習(xí)者帶來詳盡的分析,進而給出準(zhǔn)確的答案。希望通過這樣的查找和論證,可以幫助學(xué)習(xí)者更好地認(rèn)識古今字、通假字,盡量減少在學(xué)習(xí)和使用中犯下通假字和古今字混淆的錯誤。
[1]段玉裁.說文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.
[2]裘錫圭.文字學(xué)概要[M].北京:商務(wù)印書館,1988.
[3]曲徑,周春華,孫遠(yuǎn)航.象形會意書同文—漢字略說[M].沈陽:遼海出版社,2001.
[4]王力.古代漢語[M].北京:中華書局,1981.
[5]王筠.說文釋例[M].武漢:武漢市古籍書店影印,1983.
[6]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1983.
[7]左民安.細(xì)說漢字[M].北京:九州出版社,2006.
Class No.:H121 Document Mark:A
(責(zé)任編輯:宋瑞斌)
Interchangeable Words and Ancient and Modern Word Notes In Wang Li’s Ancient Chinese
Wang Jingdong
(School of Liberal Arts, Liaoning Normal University, Dalian, Liaoning 116021,China)
Ancient Chinese written by Wang Li is one of the best version of the Ancient Chinese textbook, but the interchangeable words and ancient and modern word notes should be discussed. Some argues that Mr Wang Li confuse some interchangeable words and ancient and modern word. This paper intends to figure out the differences between Wang Li and other scholars in the interchangeable words and ancient and modern word notes.
Ancient Chinese; interchangeable words; ancient and modern word; comment differences
王景東,在讀碩士,遼寧師范大學(xué)。研究方向:漢語史、訓(xùn)詁學(xué)。
1672-6758(2017)02-0133-5
H121
A