臧僖伯諫觀魚
五年春,公將如棠觀魚者。
臧僖伯諫曰:“凡物不足以講大事,其材不足以備器用,則君不舉焉。君,將納民于軌、物者也。故講事以度軌量謂之軌,取材以章物采謂之物。不軌不物,謂之亂政。亂政亟行,所以敗也。故春蒐、夏苗、秋狝、冬狩①,皆于農(nóng)隙以講事也。三年而治兵,入而振旅。歸而飲至,以數(shù)軍實(shí)。昭文章,明貴賤,辨等列,順少長,習(xí)威儀也。鳥獸之肉不登于俎,皮革、齒牙、骨角、毛羽不登于器,則君不射,古之制也。若夫山林、川澤之實(shí),器用之資,皂隸之事,官司之守,非君所及也。”
公曰:“吾將略地焉。”遂往,陳魚而觀之,僖伯稱疾不從。
書曰:“公矢魚與棠?!狈嵌Y也,且言遠(yuǎn)地也。
(原文據(jù)中華書局1990年版《春秋左傳注》)
【注釋】
①春蒐(sōu)、夏苗、秋狝(xiǎn)、冬狩(shòu):古代對(duì)于君王在不同季節(jié)狩獵的不同稱法。
【譯文】
隱公五年春天,魯隱公打算到棠邑去觀賞捕魚。
臧僖伯進(jìn)諫說:“凡是不能用來演習(xí)大事、制作器用的東西,國君就不要理會(huì)。國君的職責(zé),是讓人民的行為符合法度、禮制的規(guī)定。所以,規(guī)范做事的規(guī)則就是‘軌’,顯現(xiàn)效用的材料就是‘物’。不合法度也沒有效用,就是亂政。亂政屢次出現(xiàn),就會(huì)導(dǎo)致衰敗。春獵稱蒐,夏獵稱苗,秋獵稱狝,冬獵稱狩,都是在農(nóng)閑的時(shí)候去做。每隔三年就出兵演習(xí),以整治軍隊(duì)。結(jié)束之后,到廟堂飲酒、祭祀,清點(diǎn)軍隊(duì)人數(shù)。彰顯器物車服旌旗的文采,分清貴賤的區(qū)別,辨別等第倫次,安排少年和老人的順序,展示君王的威儀。如果鳥獸之肉不用于祭祀,皮革、齒牙、骨角、毛羽不用于軍用器物,國君就不親自去獵取,這是自古以來的制度。至于山河的物產(chǎn),把它們?nèi)碜鋈沼闷?,但那是賤役與官吏的職責(zé),國君不宜親自過問?!?/p>
魯隱公說:“我是要去巡視邊境。”還是前往棠邑,在那里陳設(shè)捕魚的器具,加以觀賞。臧僖伯托病,沒有隨從前往。
史官記載說:“魯隱公在棠邑陳設(shè)捕魚器具?!币馑际钦f,魯隱公這一行動(dòng)不合禮法,并且譏諷他去的地方遠(yuǎn)離國都。
【簡析】
魯隱公想去棠邑觀看漁民怎樣捕魚。魯國大夫臧僖伯聽說后,便從傳統(tǒng)的為君之道出發(fā),認(rèn)為國君的根本責(zé)任是遵守規(guī)則、管理國家大事,否則就會(huì)“亂政”;屢屢“亂政”,國家就會(huì)敗亡。正因如此,他認(rèn)為隱公在非農(nóng)閑、非狩獵的時(shí)節(jié)去觀看捕魚,乃是違背禮制的亂政行為。
周公建立了周全的禮樂制度,自此禮樂便成為自天子乃至庶人的行為規(guī)范與生活準(zhǔn)則。在春秋時(shí)期,盡管禮樂的權(quán)威性受到了很大挑戰(zhàn),但在政治及日常生活中,禮仍然是最重要的評(píng)判標(biāo)準(zhǔn)。因此,盡管魯隱公內(nèi)心不以為然,但在表面上也無法否定臧僖伯的說法,最后以“吾將略地焉”為借口才遂其所欲。
春秋時(shí)期之所以會(huì)陷入混亂,在某種意義上就是因?yàn)槎Y樂制度的崩壞與傾覆。禮制意味著規(guī)則,統(tǒng)治者不遵守規(guī)則就難免放縱欲望、不約束行為。在今天,我們實(shí)際上仍然需要建立規(guī)則意識(shí),按照法制與道德的原則和標(biāo)準(zhǔn)去做事,才能避免社會(huì)陷入混亂,并進(jìn)一步建立和諧的社會(huì)風(fēng)氣與人際關(guān)系。
君臣上下貴賤皆從法,此謂為大治。
——《管子·任法》