馬 瑩
(廣東食品藥品職業(yè)學(xué)院 國際交流學(xué)院,廣東 廣州 510520)
英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕對(duì)產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得的影響
馬 瑩
(廣東食品藥品職業(yè)學(xué)院 國際交流學(xué)院,廣東 廣州 510520)
如何提高外語學(xué)習(xí)者的產(chǎn)出性詞匯知識(shí)水平一直是二語詞匯習(xí)得研究的重點(diǎn)之一。大量實(shí)證研究證明學(xué)習(xí)者能夠在視聽過程中借助英文字幕附帶習(xí)得詞匯知識(shí)。本文將通過比較三種字幕形式(英文動(dòng)態(tài)全字幕、英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕和英文靜態(tài)關(guān)鍵詞字幕),探討英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕對(duì)外語學(xué)習(xí)者產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得的影響。研究結(jié)果顯示:無論即時(shí)和延時(shí)測試,英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得都具有積極促進(jìn)作用。這些發(fā)現(xiàn)對(duì)于英語詞匯教學(xué)與學(xué)習(xí)具有重要的啟示意義。
字幕;英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕;詞匯
詞匯一直是二語習(xí)得知識(shí)框架的核心內(nèi)容。詞匯知識(shí)的習(xí)得是由不同層面和水平組成的連續(xù)體,Nation 提出從接受和產(chǎn)出兩緯度考察學(xué)習(xí)者的各種詞匯知識(shí)[1]。 “接受”指學(xué)習(xí)者掌握詞匯的發(fā)音、拼寫及其最基本、最常用的意義;“產(chǎn)出”指學(xué)習(xí)者能正確發(fā)音、理解并能在口頭和書面正確運(yùn)用詞匯。在二語習(xí)得過程中,詞匯接受性知識(shí)的習(xí)得先于產(chǎn)出性知識(shí)習(xí)得,接受性詞匯量也明顯大于產(chǎn)出性詞匯量,詞匯產(chǎn)出性知識(shí)的掌握更為艱難。
1.1 字幕形式的選擇
多媒體視頻材料對(duì)提高學(xué)習(xí)者詞匯習(xí)得能力有積極作用。利用多媒體材料幫助學(xué)習(xí)者提高詞匯習(xí)得能力,是否需要添加字幕,添加何種字幕成為了需要考慮的問題。Koskinen和Neuman (1992) 通過二語習(xí)得者對(duì)不同文本材料的研究,證實(shí)有字幕的視聽材料對(duì)詞匯附帶習(xí)得的效果要遠(yuǎn)遠(yuǎn)好于其他形式[2]。但字幕類型繁多,如何使用字幕不能僅憑感覺和經(jīng)驗(yàn)。Borras研究證實(shí)字幕影視二語詞匯學(xué)習(xí)不應(yīng)使用母語,難度適宜的影視材料和二語單語字幕環(huán)境將更利于學(xué)習(xí)者的二語學(xué)習(xí)[3]。汪徽(2005)、陳淑芬(2005)在研究中發(fā)現(xiàn)字幕對(duì)于詞匯附帶習(xí)得和記憶有促進(jìn)作用。其中,單語全英文字幕更有助于提高學(xué)生的單詞拼寫和單詞辨識(shí)[4][5]。王電建(2012)通過測試全中文、全英文和英文關(guān)鍵詞三種字幕方式,發(fā)現(xiàn)全英文字幕更有利于學(xué)生對(duì)于詞匯的理解,其中英語關(guān)鍵詞字幕最有利于學(xué)習(xí)者詞匯的習(xí)得[6]。
1.2 投入量假設(shè)(involvement load hypothesis)
勞費(fèi)爾和奧斯汀( Laufer & Hulstijn) 從心理認(rèn)知的角度提出: 生詞的學(xué)習(xí)效果取決于加工詞語時(shí)的投入量,投入量越大詞匯伴隨性習(xí)得效果越好[7]。投入量可以從需要、查找、評(píng)估三方面量化。當(dāng)關(guān)鍵詞以英文動(dòng)態(tài)形式出現(xiàn)時(shí),學(xué)習(xí)者會(huì)產(chǎn)生“需要”去認(rèn)識(shí)該關(guān)鍵詞;學(xué)習(xí)者進(jìn)一步咨詢或查找該詞,就有了“查找”的努力;視頻材料所提供的獨(dú)特語境,可幫助推測詞義是否符合語境,就有了“評(píng)估”的努力。基于上述研究成果,本文將從認(rèn)知心理學(xué)角度探討二語詞匯學(xué)習(xí)策略,通過實(shí)驗(yàn)對(duì)比分析英文動(dòng)態(tài)全字幕、英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕和英文靜態(tài)關(guān)鍵詞字幕這三種字幕形式對(duì)產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得的影響,從而證明英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕在產(chǎn)出性詞匯習(xí)得中的重要作用。
2.1 研究問題
本研究將探索三種字幕形式對(duì)學(xué)習(xí)者英語產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得的影響并尋求最為有效的字幕呈現(xiàn)形式。本文預(yù)計(jì)考察以下問題:
(1)哪種字幕形式更有益于目標(biāo)詞匯產(chǎn)出性知識(shí)的習(xí)得?
(2)該字幕形式在即時(shí)測試和延時(shí)測試中有何差異,是否有益于產(chǎn)出性詞匯知識(shí)的長期記憶?
(3)學(xué)習(xí)者對(duì)該詞匯習(xí)得方法持何種態(tài)度?
2.2 實(shí)驗(yàn)對(duì)象
實(shí)驗(yàn)對(duì)象選自某高校一年級(jí)非英語專業(yè)三個(gè)平行班的120名學(xué)生。隨機(jī)分成三個(gè)小組,每組40人。在實(shí)驗(yàn)前,通過對(duì)其英語高考成績的統(tǒng)計(jì)分析,調(diào)查其英語水平差異。描述性統(tǒng)計(jì)結(jié)果和方差檢驗(yàn)結(jié)果顯示,三組在平均成績上無顯著性差異(P= 0.710>0.05)。
2.3 實(shí)驗(yàn)材料及工具
實(shí)驗(yàn)材料來自校自編視聽教材中詞匯難度適中、內(nèi)容簡單的視頻短片,長約15分鐘。采用三種不同字幕方式呈現(xiàn)。為確保所選目標(biāo)詞匯均為生單詞,由被試班級(jí)英語老師及不參加實(shí)驗(yàn)的平行班學(xué)生進(jìn)行通過前測,最終從實(shí)驗(yàn)材料中選擇10個(gè)主干單詞作為目標(biāo)詞匯。
實(shí)驗(yàn)工具為二份詞匯測試卷(即時(shí)、延時(shí))以及一份調(diào)查問卷。測試卷主要參照Read (1998)詞匯聯(lián)想測試(Word Association Test, WAT)、Revier (2009)成分矩陣(Constituent Matrix, CONTRIX)以及Webb et al. (2013) 提出的接受性與產(chǎn)出性詞匯搭配知識(shí)測試設(shè)計(jì)編輯而成,考核實(shí)驗(yàn)對(duì)象對(duì)目標(biāo)詞匯搭配接受性及產(chǎn)出性知識(shí)的掌握[8][9][10]。詞匯測試結(jié)束后,對(duì)實(shí)驗(yàn)對(duì)象進(jìn)行問卷調(diào)查,了解其對(duì)字幕呈現(xiàn)方式的效果和使用意愿等。
2.4 實(shí)驗(yàn)過程
測試在三間教室同步完成,觀看完后隨即對(duì)各小組受試進(jìn)行測試。在即時(shí)測試完成后的一周,進(jìn)行延時(shí)測試,流程和試卷均與即時(shí)測試相同。兩次測試結(jié)束后,要求測試對(duì)象根據(jù)自身實(shí)際情況填寫一張調(diào)查問卷,以輔助分析測試結(jié)果、投入量及學(xué)習(xí)策略使用情況。
借助社會(huì)科學(xué)統(tǒng)計(jì)軟件(SPSS15.0)從產(chǎn)出性、接受性詞匯知識(shí)及總得分率等方面對(duì)所有數(shù)據(jù)進(jìn)行了單因素方差分析。將原始數(shù)據(jù)整理后得出表1,表2(A、B、C組分別代表英文動(dòng)態(tài)全字幕、英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕和英文靜態(tài)關(guān)鍵詞字幕小組):
表1 測試卷一(即時(shí)):
表2 測試卷二(延時(shí)):
表1測試卷一(即時(shí))結(jié)果顯示:三個(gè)小組的整體測試成績不存在明顯差異(F=.633,P=.533>0.05),對(duì)詞匯知識(shí)習(xí)得的影響不存在顯著差異。同時(shí)表明任何一種字幕對(duì)于學(xué)習(xí)者的詞匯習(xí)得都具有促進(jìn)作用。進(jìn)一步對(duì)產(chǎn)出性詞匯知識(shí)進(jìn)行分析,目標(biāo)組B組得分較高,但sig .145 仍不具明顯差異。
表2測試卷二(延時(shí))結(jié)果表明:B組平均值遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他兩組,存在明顯差異(sig 0.000<0.05)。對(duì)產(chǎn)出性詞匯知識(shí)進(jìn)行分析,Sig 0.014差異十分明顯。
問題一:哪種字幕形式更有益于目標(biāo)詞匯產(chǎn)出性知識(shí)的習(xí)得?
在兩次測試中,英文關(guān)鍵詞字幕組對(duì)目標(biāo)詞匯習(xí)得都具有促進(jìn)作用。問卷調(diào)查也發(fā)現(xiàn)關(guān)鍵詞和語言點(diǎn)通過動(dòng)態(tài)、突顯等呈現(xiàn)方式有效引起了學(xué)習(xí)者的注意,使學(xué)習(xí)者更容易感知、記憶并理解相關(guān)詞匯知識(shí)。可采用選擇性注意策略,盡量將學(xué)習(xí)者有限的注意引導(dǎo)到最重要的詞匯上,使字幕對(duì)于詞匯習(xí)得的作用達(dá)到最優(yōu)化。
問題二:該字幕形式在即時(shí)測試和延時(shí)測試中有何差異,是否有益于產(chǎn)出性詞匯知識(shí)的長期記憶?
即時(shí)測試實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)結(jié)果雖不存在明顯差異,但是通過進(jìn)一步比較學(xué)習(xí)者的語音、拼寫、語義、語用及總得分率等情況,發(fā)現(xiàn)使用英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕詞匯的受試者得分明顯高于其他字幕組。尤其在運(yùn)用單詞的能力上,產(chǎn)出性知識(shí)得到了大大的提高。延時(shí)測試實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)結(jié)果更突顯了英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕的優(yōu)勢,各項(xiàng)得分率均高于其他兩組,應(yīng)用能力更近乎50%,遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于其他兩組。
問題三:學(xué)習(xí)者對(duì)該詞匯習(xí)得方法持何種態(tài)度?
問卷首先對(duì)學(xué)生日常學(xué)習(xí)中經(jīng)常采用的詞匯學(xué)習(xí)策略進(jìn)行了調(diào)查:60名學(xué)生中84%都會(huì)采用“死記硬背”的方法記憶單詞。問卷又調(diào)查了學(xué)生對(duì)于英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕的評(píng)價(jià),該組中有63%的學(xué)生認(rèn)為利用該方法習(xí)得詞匯比以往的學(xué)習(xí)方法更有趣。90%的學(xué)生表示愿意在今后的詞匯學(xué)習(xí)中使用該方法,認(rèn)為其對(duì)詞匯習(xí)得有較大幫助。
本研究通過測試和問卷調(diào)查,比較三種不同字幕形式對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得方面的作用,表明英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕對(duì)學(xué)習(xí)者產(chǎn)出性詞匯知識(shí)習(xí)得存在較為積極的影響,能更有效地提高學(xué)習(xí)者在詞匯拼寫、語音、語義及語用方面的產(chǎn)出能力。測試后的問卷調(diào)查顯示:90% 的學(xué)生認(rèn)同英文動(dòng)態(tài)關(guān)鍵詞字幕的詞匯學(xué)習(xí)策略,愿意在今后的學(xué)習(xí)中使用。作為一種多媒體學(xué)習(xí)策略,若能與其他有效的詞匯學(xué)習(xí)策略相結(jié)合,將會(huì)創(chuàng)造更多可能性。但由于時(shí)間和樣本容量有限,一些其他的因素可能考慮不周,所以在后續(xù)的研究中關(guān)于試驗(yàn)的設(shè)計(jì)和材料還有待進(jìn)一步完善。
[1] Nation, P.TeachingandLearningVocabulary[M]. New York: Newbury House, 1990.
[2] Koskinen P, Neuman S. Captioned television as comprehensible input: Effects of incidental word learning in context for language minority students [J].ReadingResearchQuarterly, 1992 (27): 95-106.
[3] Borras R. Effects of Multimedia Courseware Subtitling on the Speaking Performance of College Students of French [J].ModernLanguageJournal, 1994 (4):61-75.
[4] 汪徽.字幕對(duì)伴隨性詞匯習(xí)得的影響[J].外語電化教育,2005(2):47-52.
[5] 陳淑芬,王清杰.看英文字幕電影與英語詞匯附帶習(xí)得[J].新鄉(xiāng)教育學(xué)院學(xué)報(bào),2005,18(2):43-44.
[6] 王電建.字幕的不同呈現(xiàn)方式對(duì)外語學(xué)習(xí)者視頻理解效果的影響[J].電化教育研究,2012(5):85-90.
[7] Laufer B, HULSTIJIN J H. Incidental vocabulary acquisition in a second language: The construct of task-induced involvement [J].AppliedLinguistics, 2001, 22(1):92-96.
[8] Read, J. Validating a test to measure depth of vocabulary knowledge [A]. In Kunnan,Antony(ed.).ValidationinLanguageAssessment[C].Hillsdale, NJ: Erlbaum,1998.
[9] Revier, R. L. Evaluating a new test of whole English collocations [A]. In Barfield, A. & Gyllstad, H.(eds.).ResearchingCollocationsinAnotherLanguage:MultipleInterpretations[C].UK:PalgraveMacmillan, 2009.
[10] Webb,S., Newton,J.& Chang,A. Incidental learning of collocation[J].LanguageLearning,2013(1):110-112.
(編輯:劉彩霞)
The Effects of Dynamic English Keyword Captions Instruction on Productive Vocabulary Knowledge Acquisition
MA Ying
(International School, Guangdong Food and Drug Vocational College, Guangzhou 510520, China)
Researchers have carried out many empirical studies and proved that an English captions watching creates incidental vocabulary acquisition. This research investigated the effects of dynamic English keyword captions instruction on productive vocabulary knowledge acquisition. The results are: Dynamic English keyword captions contributed a lot to vocabulary acquisition and increased learners’ interests. Dynamic English keyword captions more greatly enhanced the productive knowledge of vocabulary. The study suggested that dynamic English keyword captioned materials could be a good method to learn productive knowledge of English vocabulary.
captioned video; Dynamic English keyword captions; vocabulary acquisition;
2016-12-09
廣東省教育科學(xué)“十一五”規(guī)劃課題(2010tjk154).
馬 瑩(1980—),女,河南新鄉(xiāng)人,講師,研究方向:應(yīng)用語言學(xué).
G420
A
2095-8978(2017)01-0139-04