劉一正
一
智利文壇巨擘羅貝托·波拉尼奧(Roberto Bolano)謝世迄今,不過短短十四個(gè)年頭。作為拉美“后文學(xué)爆炸”時(shí)期小說家的代表,波拉尼奧的小說創(chuàng)作高潮集中在世紀(jì)之交的十年間,這正是智利剛剛結(jié)束軍事獨(dú)裁統(tǒng)治,建立民主政治的時(shí)期。獨(dú)裁結(jié)束了,但它的陰影卻給智利人留下難以愈合的疤痕。作家本人便是親身經(jīng)歷了“拉美地獄”一代人中的一員,是在拉美和歐洲之間漂泊、如同無根蓬草般的異鄉(xiāng)人。與很多落魄天才一樣,波拉尼奧生前未能得到應(yīng)有的榮譽(yù),但他耗盡生命最后十年所創(chuàng)作的各種形式、體裁和風(fēng)格的作品,如今無疑已成為整個(gè)西語文學(xué)界乃至世界文壇的豐厚遺產(chǎn)。
波拉尼奧的作品之所以能夠在拉美文學(xué)圈以外引發(fā)震蕩與回響,正在于它反映了現(xiàn)代化與全球化雙重背景下現(xiàn)代人的心聲。拉美國家上世紀(jì)八十年代以來政治生態(tài)的破壞與經(jīng)濟(jì)發(fā)展的長期低迷,讓他這一代知識(shí)精英更為徹底地反思現(xiàn)代化與全球化這柄無所不在、無堅(jiān)不摧的雙刃劍下,人應(yīng)當(dāng)如何對(duì)待自身與世界的關(guān)系。危機(jī)中的人們越來越感到生活不再具有連續(xù)性、持久性和傳承性,他們所擁有的東西越來越多地作為一種簡易、臨時(shí)的消耗品而存在。這是無根的一代人。而作為有血有肉的人,他們在看似臨時(shí)的一切東西上,卻又消耗并用盡了自己切實(shí)的感情和生命。也正是這樣的我們,在這個(gè)時(shí)代遇到了波拉尼奧和他所代表的“后文學(xué)爆炸”的一代,他們筆下動(dòng)蕩而又彷徨、孤單卻獨(dú)立、真實(shí)而不造作的人物形象或多或少便投射到我們自身之上,引發(fā)了屬于這個(gè)時(shí)代的共鳴。
讓國內(nèi)讀者初識(shí)波拉尼奧的是《荒野偵探》(1998)和《2666》(2004)兩部長篇小說,他編織并駕馭宏大世界的能力在這兩部作品中展露無遺。與西語文學(xué)界“文學(xué)爆炸”一代的諸多前輩,例如巴爾加斯·略薩、加西亞·馬爾克斯等前輩大師相較,他所塑造的世界與其說是一幅華美瑰奇的西班牙掛毯,不如說更像是不著色彩,卻在眼前呼之欲出的巨型浮雕,將波詭云譎、甚至嶙峋可怖的世界纖毫畢露地鋪陳在讀者眼前。而隨著他更多不同類型的作品在國內(nèi)陸續(xù)翻譯刊行,讀者們也逐漸領(lǐng)略到了波拉尼奧筆下的別樣風(fēng)景——如同速寫,如同版畫般線條粗獷、棱角分明的短篇小說。
《地球上最后的夜晚》(1997)是波拉尼奧生前發(fā)表的第一部短篇小說集。在漢譯本不到十四萬字的篇幅中,囊括了十四個(gè)彼此并不相關(guān)的故事。其中雖然一些故事,例如《安妮·穆爾的生平》等作品似乎與《2666》這樣的長篇從人物、情節(jié)上有著千絲萬縷的聯(lián)系,但就這些故事本身而言,它們都是完整自洽的整體。與其長篇小說相比,這些故事更加貼近作者本人的身份與經(jīng)歷,不少情節(jié)化用自作者所熟識(shí)的人或事,更記述了不少文學(xué)圈的軼事,讀之趣味盎然。
二
如果說馬爾克斯的《百年孤獨(dú)》講述的是“拉美世界的建立與崩潰”,波拉尼奧所表達(dá)的則多是“在業(yè)已崩壞的世界中,我們該如何自處”這一困惑。上世紀(jì)七十年代智利等拉美國家左翼運(yùn)動(dòng)被殘酷鎮(zhèn)壓,雖然在九十年代初智利的民主政治得到重建,但政變罪行并未得到清算,人民對(duì)政府采取觀望和不信任的態(tài)度。推翻獨(dú)裁的目標(biāo)看似完成了,實(shí)際上卻并沒有完成,波拉尼奧的關(guān)注點(diǎn)著重于在這種現(xiàn)實(shí)中生存著的人們。
反映到作品中,他筆下的人物在切實(shí)而真實(shí)地生活著?!逗嗬の髅伞だ掌仗m斯》描寫戰(zhàn)爭中從納粹手中救助了不少進(jìn)步文人、戰(zhàn)后卻被眾人遺忘的二流作家勒普蘭斯;《安妮·穆爾的生平》中有永遠(yuǎn)在尋找著漫漫旅途的落腳點(diǎn),邂逅種種人生過客的美國女子安妮·穆爾;《牙科醫(yī)生》中也有才華橫溢卻蝸居于貧民窟,默默無聞的青年作家何塞。同樣的,他筆下的人物也在切實(shí)而真實(shí)地死去。《恩里克·馬丁》里志大才疏,渴望友人理解,最終卻投繯自盡的詩人恩里克,《1978年的幾天》里生活陷入絕境,最終在一次聚會(huì)后選擇在無人的森林里自殺的左翼青年U,《安妮·穆爾的生平》里因?yàn)楦髯跃売啥私Y(jié)了自己生命的安妮·穆爾的前夫、姐姐和姐姐的男友,莫不是其中代表。同名小說《地球上最后的夜晚》中,作為兒子的B已經(jīng)明白父子倆正身陷地下賭莊的騙局之中,此行很可能有來無回,但是他并不感到恐懼或者是焦慮,相反地,他在這個(gè)大概是自己生命最后的夜晚中,飲酒,嘔吐,在院子里看星星,和妓女們交談尋歡。他回想和父親的過往,想象可能是被謀害而死的法國作家的最后時(shí)刻。他規(guī)勸父親離開卻被回絕,妓女提醒他要盡快帶父親離開或者自己逃走,但他最終還是和父親一同留了下來。面對(duì)必然來臨的災(zāi)難,B不是在思考如何逃離或扭轉(zhuǎn)危局,他只是在經(jīng)歷這一災(zāi)難,和父親共同面對(duì)毀滅。這些人物與傳統(tǒng)意義上的主人公(Hero)不盡相同,他們生存的意義就是生存本身,他們經(jīng)歷并感受一切,但并非能夠呼風(fēng)喚雨、挑戰(zhàn)命運(yùn)的英雄。這里沒有奇跡,并非天堂也不是地獄。他們或死或生,不過是世界角落里的微小波紋;世界或存或亡,也不過是他們生命中的一個(gè)片段。沒有誰改變世界,世界也未曾動(dòng)搖他們。
現(xiàn)實(shí)中,作者波拉尼奧大概就是這些平凡人的最佳代言。波拉尼奧的前半生雖然有著曾參與左翼運(yùn)動(dòng)的“光輝經(jīng)歷”(當(dāng)然,這一點(diǎn)的真實(shí)性也受到他一位墨西哥友人的質(zhì)疑),但無疑只是個(gè)無名之輩。他一生真正珍視的唯有詩歌創(chuàng)作,可他作為詩人的知名度卻遠(yuǎn)不及他借以糊口養(yǎng)家而獲得的小說家的名氣。而說到小說創(chuàng)作,他雖然在離世前得到了一些文學(xué)獎(jiǎng)項(xiàng)和贊譽(yù),但終歸還是窮困潦倒,以至于重病不治。曠世之作《2666》若按照他的遺愿,原本是要分為五個(gè)部分單獨(dú)出版,其原因也只是這樣可以獲得更多稿酬用以養(yǎng)育子女。他筆下無能的、不得志的文人,既是他自己的寫照,更是無數(shù)為了生存掙扎在現(xiàn)實(shí)中的普通人的縮影。世界光鮮耀眼的那面,他們未必不配,僅僅是沒有而已。
三
世間一切的問題,根本上乃是“人”的問題。經(jīng)歷了時(shí)代動(dòng)蕩的作者,在看待問題的時(shí)候逐漸超越了階級(jí)和民族的局限,意識(shí)到世間各種問題的根源往往不在于哪個(gè)具體的組織或者派系,而在于“人”本身。既包含了你我,也包含了作者自己。
傳統(tǒng)意義上的小說主人公,無論正義或邪惡,高尚或卑鄙,其自身往往都有對(duì)于事物正邪、美丑和好惡的決絕判斷,即便在芥川龍之介《竹林中》幾個(gè)人物各執(zhí)一詞的“羅生門”困境下,每個(gè)人物也都有對(duì)是非曲直的基本立場。古往今來,大師也好,庸才也罷,作者筆下的一眾人物,無不口若懸河,舌燦蓮華,鼓吹著自己獨(dú)到的世界觀。而波拉尼奧世界中的“我”這一個(gè)體,往往平庸且有種種品行缺陷,是個(gè)無法作為審判者俯視一切的人。換個(gè)角度,這些人物沒有審判這個(gè)世界的想法,最多不過審視著自己。他只是活著,不全對(duì),也不全錯(cuò)。
這反映在故事中,俯拾皆是?!抖骼锟恕ゑR丁》的結(jié)尾,“我”在讀過恩里克的遺作后,仍覺得只是庸常的模仿之作,可卻為此徹夜難眠;在《一件文學(xué)奇事》中,青年作家B為無端詆毀知名作家A終日悔恨,坐立不安,以至為見到他而苦苦找尋;《1978年的幾天》中,在所有人都拋棄了曾被自己嘲笑過的U并把他視為異類時(shí),B為了贖自己內(nèi)心的罪,在聚會(huì)的現(xiàn)場留下來,給U講述了鑄鐘青年的故事。
這一切,都是作為一個(gè)知識(shí)分子的作者對(duì)自己內(nèi)心的叩問。在小說集略有總結(jié)性的最后一篇,敘事散文詩《邀舞卡》(Dance Card,西方文化中亦指日程表)中,作者借主人公之口明確地說“我當(dāng)然沒有半點(diǎn)兒想當(dāng)智利知識(shí)分子的打算”,但無疑他擁有屬于知識(shí)分子的良知。這或許可以幫助我們解讀《2666》中《罪行》一節(jié)觸目驚心的記述:所謂魔鬼般的一切并非由魔鬼所為,罪惡時(shí)刻在你我一樣的普通人心中滋生,因此罪行也就在我們身邊切實(shí)地發(fā)生著。兒童每每習(xí)慣于把錯(cuò)誤歸咎于外物,而成年人往往會(huì)反思自身,波拉尼奧的作品,或者說一切成熟的、具有超越性的文學(xué)作品,最終指向的都是我們自己。世界滾滾向前,而人們卻依然故我,從未改變。
四
上世紀(jì)中葉的拉美文學(xué)界經(jīng)過“文學(xué)爆炸”的洗禮,內(nèi)部逐漸一體化,西語國家之間文學(xué)交流空前繁榮,由出版業(yè)引領(lǐng)的各種小說獎(jiǎng)項(xiàng)如雨后春筍般涌現(xiàn),也培養(yǎng)了一代文壇新秀,激勵(lì)他們不斷創(chuàng)作耕耘,使拉美文壇由繼承自西班牙文學(xué)傳統(tǒng)的詩歌占主導(dǎo)地位,變?yōu)榱诵≌f一統(tǒng)天下的局面。在這股最初的風(fēng)潮中,魔幻現(xiàn)實(shí)主義占領(lǐng)了文學(xué)高地,大師們運(yùn)用雄奇的筆觸鮮明地勾勒出了拉美社會(huì)在世界潮流之外的孤立與異化。這一切也給拉美文壇帶來了極高的國際聲譽(yù)。
然而風(fēng)云突變,隨著上世紀(jì)七十年代拉美經(jīng)濟(jì)危機(jī)而來的大范圍政治獨(dú)裁化,很多進(jìn)步文人心中的“拉美天堂”破碎了,他們中有的肉體被獨(dú)裁政府毀滅,有的則是精神墜入了“拉美地獄”的深淵?!昂笪膶W(xué)爆炸”時(shí)期的創(chuàng)作者中的很多人輾轉(zhuǎn)于拉美和西歐之間,他們沒有尋找到新的樂土,更無力改變周圍的一切,只能更加深入地將視線轉(zhuǎn)向自己和身邊人的點(diǎn)滴生活。他們是被迫投身于全球化大潮的時(shí)代孤兒,但是在他們手中,西語文學(xué)再次形成了一股新的潮流。具體到波拉尼奧個(gè)人,政治流亡者的身份給他帶來的顛沛流離,西語國家歷史既緊密又分散、文化既相近又疏離的現(xiàn)狀,更加上他身為不羈詩人所度過的漂泊困窘的生活,都使他即使在同代人中,都更加深切地體味著無根之草般的孤獨(dú)生活。他生于智利首都圣地亞哥,十五歲舉家從智利移民到墨西哥,二十歲歸國恰逢政變而被捕,九死一生返回墨西哥,二十四歲起在西班牙開始了流浪詩人的生涯。輾轉(zhuǎn)于三塊大陸間的他最終身患重病,為了撫養(yǎng)年幼的子女而放下了身為詩人的身段,寫起了小說。詩人的靈魂流離失所,在《邀舞卡》的最后他所說的“我們想象的家園,我們共同的家園”大概便是這不羈靈魂唯一的棲身之所。
這種動(dòng)蕩的生活也直接反應(yīng)到了他的小說中?!陡犒溗古晾鲓W》一文中,“我”在一個(gè)明知不會(huì)久留的城市做著并不長久的工作,在夜晚與明知無法深交的女館長驅(qū)車駛向墨西哥北部的茫茫曠野,聽她講自己情感的種種失落;《在法國和比利時(shí)閑逛》中我在明知不會(huì)長住的巴黎和布魯塞爾不知所謂地游蕩,我心中對(duì)友人的女兒混血姑娘M有好感,卻只是讓她帶著自己漫無目的地閑逛;《牙科醫(yī)生》中我在友人的診所里,明知友人就在診室里給患者治療,卻感到莫名孤獨(dú)和不安,非要闖入診室,一探究竟;《安妮·穆爾的生平》更不必提,她身邊的人如走馬燈一樣輪轉(zhuǎn),燈芯卻永遠(yuǎn)是空的。
波拉尼奧并非在批判他們,他們便是我們。在仿佛一切皆有替代品的現(xiàn)代社會(huì),最重要的東西卻永遠(yuǎn)無處可尋——因此它們在生命中便常常缺席。在波拉尼奧的故事里,人們永遠(yuǎn)要走,永遠(yuǎn)不會(huì)長久地停留在一處,只是在暫時(shí)停留的地方暫時(shí)生活;他們大概也在尋求,但卻并不知道所尋之物何在,所尋之物為何。因?yàn)槟切〇|西已經(jīng)消失在時(shí)代的間隙里,杳無蹤跡。大概正是同樣的缺憾,觸動(dòng)了今日的讀者,促使他們停下遷徙的腳步,反過來審視自己的生命,無論是從中讀出了絕望還是希望。波拉尼奧講述的,乃是生活本身。他的世界宏大而寂寥,但如若一定要用一句話來概括它們,我們或許可以這樣說:
在僅此而已的世界上,人們僅此而已地活著。