孫藝丹+盧慧澤
摘 要:托爾斯塔婭將語言和文字視為有生命的有機(jī)體,在表達(dá)方式上,她利用語言的不同安排,創(chuàng)造出不同的文字世界,在文字運(yùn)用上,她采取不同角度,賦予它們新的語言定義。她的作品基本是在緬懷過去的氣氛中鋪陳其情節(jié)和構(gòu)建起文字世界:她運(yùn)用大膽的數(shù)字和技巧與多樣化的題材豐富作品的情節(jié),改變作品里任務(wù)與對話的單調(diào)表述。
關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)文化;敘述角度;修辭多元化
作者簡介:孫藝丹,女,漢族,天津人,四川外國語大學(xué)碩士研究生在讀,研究方向:俄語語言學(xué);盧慧澤,女,漢族,河北人,陜西師范大學(xué)碩士研究生在讀,研究方向:俄語翻譯學(xué)。
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-08--01
讓托爾斯塔婭一舉成名的是歷時14年的長篇小說《野貓精》。小說除對現(xiàn)實(shí)與幻想的描寫,還將對過去與現(xiàn)在,人與動物世界的描寫相結(jié)合。揭示了在此次變革中,知識分子們的措手不及。作品中運(yùn)用了隱喻手法,拆解文字符號,并融合后現(xiàn)代的寫作風(fēng)格,對俄國知識分子與大眾文化諷刺殆盡,留給讀者極深的印象
1、小說對文化核心價值的重構(gòu)
該部作品的線索是對文化的結(jié)構(gòu)與顛覆,并對歷史文化價值進(jìn)行了重構(gòu)。作品結(jié)尾是有一個罪孽深重的人來傳承、復(fù)興過往的文化;還有那本“禁書”中所隱藏的傳統(tǒng)文化的核心價值的秘密——這都是值得人們所深思的問題。
首先,普希金在俄羅斯傳統(tǒng)文化中的地位是無人不知的。俄羅斯國學(xué)大師利哈喬夫這樣說:“究竟為什么在我國文化中普希金正在上升到第一流中的第一位置?普希金是一個善于創(chuàng)造民族思想的天才……”[1]利哈喬夫?qū)ζ障=鸬臍v史定位恰恰體現(xiàn)出俄羅斯后現(xiàn)代文學(xué)強(qiáng)調(diào)繼承經(jīng)典文學(xué)的傳統(tǒng)之處。
其次,作者在小說中融入了反諷、戲仿等后現(xiàn)代藝術(shù)元素。作品中的人物實(shí)則是反映俄羅斯社會變革中的人,尤其是社會中的知識分子。他們熱愛真理,追求文化,但自身也有很多不足:他們喜歡知識,但是不求究竟,追求幻想又無法擺脫現(xiàn)實(shí)。這與普希金形成了鮮明的對比。
最后,小說中有關(guān)普希金文化的記憶與忘卻表現(xiàn)出一種文化沖突。從現(xiàn)實(shí)的維度而言,蘇聯(lián)解體時,曾經(jīng)充滿自信的俄羅斯人民,再次陷入到深深的迷茫和惶惑之中。隨之而來的是民族對傳統(tǒng)文化與精神的淡忘,這將會導(dǎo)致幾代人之間文化與精神的脫節(jié)。年輕人不再接受原有文化的傳承。文化的傳承不是對原有文化的淡忘,也不是純粹對原有文化的粘貼復(fù)制,而是“意在重建文化傳統(tǒng)的神話”。[2]
2、該小說敘事角度的陌生化
總體來看,《野貓精》中主要采用的是內(nèi)視角,并與其他視角相結(jié)合。通過敘述視角的不斷變換,思維的跳躍性與開放性,作品不會讓讀者形成審美疲勞,從而達(dá)到陌生化的效果。小說的開篇,是第三人稱的敘述視角。之后,不同的人物對象從自身視角來展開描述。第二章,第三人稱的敘述視角變成了第二人稱,之后又回歸到第三人稱。通過人稱轉(zhuǎn)換,作家意在對觀察到的事物的還原,與其他的陳詞濫調(diào)對比,是一種藝術(shù)上陌生化的手法,實(shí)則是回歸最原始的感受和態(tài)度。
該作品中還采用了旁觀者的視角即外視角進(jìn)行敘事。簡言之,外視角就是作者對于故事之外概括性、評價性的話語,可以體現(xiàn)作者本身的態(tài)度趨向。作品中多處視角的轉(zhuǎn)換,使得該作品在創(chuàng)作原則方面有了一定的創(chuàng)新,從而營造出一種陌生化的樣子。
3、小說敘事手法的陌生化
3.1多元的修辭手法
通過多元化的修辭手法,大眾可以獲得一種對事物前所未有的認(rèn)識體驗(yàn),作家綜合運(yùn)用了多種修辭手法和表現(xiàn)手法,給大家營造出各種陌生化的認(rèn)知。涉及明喻、暗喻、借喻等的比喻是小說中最為常見的修辭手法。小說主要運(yùn)用反諷、象征的表現(xiàn)手法來顛覆人們的傳統(tǒng)觀念??此坪唵蔚呐e動,實(shí)則充滿了人性的貪婪。這樣的手法使得讀者在一個表面很正常的社會中,感受到一種反向陌生化的感覺。
3.2敘事手法的碎片化
《野貓精》中書的概念不再是原本傳統(tǒng)的概念,而是用一種碎片化的描述來取代,這也給讀者以一種陌生化的感覺。所謂的陌生化是將那些在人們意識中已經(jīng)較為熟悉甚至定型了的事物做反?;奶幚怼W髡咄ㄟ^運(yùn)用自己碎片化的思維以及語言,使得讀者在閱讀過程中,第一時間內(nèi)無法立馬理解該段語言所描述的內(nèi)容,從而達(dá)到陌生化的效果。
結(jié)語:
重新審視作者的后現(xiàn)代鴻篇之作——《野貓精》,其中既有后現(xiàn)代創(chuàng)作氣息,又蘊(yùn)含傳統(tǒng)古典文學(xué)的特征??此七@場游戲并無頭緒,實(shí)則是描寫俄羅斯的過去與未來,旨在重構(gòu)文化傳承的核心價值觀;其主旨在重建文化傳統(tǒng)的非等級、非絕對、游戲的新審美神話。作者將諷刺、詼諧、幽默、隱喻和對比等手法融于寫作之中,使得小說在修辭、表達(dá)手法以及敘述角度、敘事手法保持了極大的沖擊力,讓讀者無法自拔。
注釋:
[1][俄]德·謝·利哈喬夫.解讀俄羅斯[M].吳曉都等譯.北京大學(xué)出版社,2003.
[2]王宗琥.俄羅斯的后現(xiàn)代主義文學(xué)[J].北京:人民文學(xué)出版社,2002.
參考文獻(xiàn):
[1]塔吉揚(yáng)娜·托爾斯塔婭.野貓精[M].陳訓(xùn)明譯,上海;上海譯文出版社,2005.
[2]亞·博利舍夫,奧·瓦西里耶娃. 20世紀(jì)俄羅斯后現(xiàn)代派文學(xué)概觀[J],陸肇明摘譯,俄羅斯文藝,2003(3).
[3]王宗琥.俄羅斯的后現(xiàn)代主義文學(xué)[J].北京:人民文學(xué)出版社,2002.
[4]曾艷兵.西方后現(xiàn)代主義文學(xué)研究[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,2006:79.