李羿軒
在我們剛剛學(xué)過(guò)的《藤野先生》一文中,魯迅對(duì)“清國(guó)留學(xué)生”的辮子有一段別有意味的描寫:“頭頂上盤著大辮子,頂?shù)脤W(xué)生制帽的頂上高高聳起,形成一座富士山。也有解散辮子,盤得平的,除下帽來(lái),油光可鑒,宛如小姑娘的發(fā)髻一般,還要將脖子扭幾扭。實(shí)在標(biāo)致極了?!闭Z(yǔ)文課上老師說(shuō),這段文字諷刺了清朝留學(xué)生的丑陋,表達(dá)了作者愛國(guó)情懷下的“哀其不幸,怒其不爭(zhēng)”的悲憤之情。也正因?yàn)榇?,使我們?duì)那些在日本盤起辮子的清朝留學(xué)生產(chǎn)生了這樣的認(rèn)識(shí):不學(xué)無(wú)術(shù),不務(wù)正業(yè),以丑為美,不敢表露自己是中國(guó)人的身份,甚至心甘情愿地將自己偽裝成一個(gè)日本人,卑劣無(wú)恥、喪失了民族氣節(jié)。
可是在我閱讀了歷史老師推薦的相關(guān)歷史書籍后,我看到的并非清朝留學(xué)生的丑陋,而是清朝留學(xué)生因辮子而遭遇的嘲弄和辮子所承載的歷史印記與民族恥辱。
當(dāng)時(shí)無(wú)論是在日本還是在其他國(guó)家的清朝留學(xué)生,都因?yàn)檗p子飽受歧視與侮辱。1872年派至美國(guó)的留美幼童一到新大陸,美國(guó)人就用異樣的眼光看他們,稱他們?yōu)椤柏i尾巴”。鄒容在《革命軍》中說(shuō),清朝留學(xué)生行走在倫敦大街上,人們大呼“pigtail”(豬尾)“savage”(野蠻)。中國(guó)留學(xué)生因?yàn)殚L(zhǎng)辮子,被日本人侮辱和恥笑為“拖尾奴才”“豚尾奴”“半邊和尚”等。于是一些友好的日本國(guó)民,為了讓他們能夠盡量跟上日本的時(shí)代潮流和日本的審美要求,在他們的外形裝扮上煞費(fèi)苦心。“理發(fā)師不厭其煩地使他們的辮子在一定程度上符合現(xiàn)代化樣式,結(jié)果湊合成一種向后梳得直而高的發(fā)型,稱為富士發(fā)式?!笨梢?,在日本的清朝留學(xué)生的富士山發(fā)式,并非完全為了美觀,也并不是刻意要隱藏自己是中國(guó)人的身份,而是要與日本近代化的環(huán)境保持一致,使自己少受一些侮辱。
對(duì)于清朝留學(xué)生來(lái)說(shuō),長(zhǎng)長(zhǎng)的辮子帶來(lái)的不僅是他國(guó)之人的侮辱,還有生活上的很多不便。在運(yùn)動(dòng)場(chǎng)上帶來(lái)的麻煩更明顯。“中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)柔道,最礙事的先要數(shù)頭上的辮子。一開始,大家將辮子一圈一圈地盤在頭頂。但進(jìn)入扭打練習(xí),辮子總要散落下來(lái),不得不停了手來(lái)整理。男子漢們尚武的場(chǎng)所,仿佛變成女子梳妝的閨閣?!痹诿绹?guó)留學(xué)的幼童們極喜歡美國(guó)的體育運(yùn)動(dòng),而辮子有時(shí)會(huì)帶來(lái)很多麻煩。一位美國(guó)朋友這樣描寫道:“這許多孩子們的裝飾,除了拖著一根辮子,與我們無(wú)異。當(dāng)他們踢足球的時(shí)候,將辮子塞進(jìn)內(nèi)衣里,有時(shí)候纏在頭上。有的幼童將辮子盤在頭頂,用帽子使勁壓住,生怕美國(guó)人看見?!?/p>
也許同學(xué)們會(huì)說(shuō),既然辮子給留學(xué)生們帶來(lái)如此的侮辱與麻煩,為什么不剪掉辮子?
同學(xué)們,你們知道嗎?清軍入關(guān)后,發(fā)辮就不僅僅是滿族民族風(fēng)俗的象征了,而且具有特殊的政治含義——臣服于滿族統(tǒng)治的一種標(biāo)志與外在體現(xiàn)。因此在滿族統(tǒng)治者眼里剪辮子就是抗命造反,是殺頭的罪。留美幼童譚耀勛、容揆等人就因?yàn)榧舻袅宿p子而被取消留學(xué)生資格。他們知道回國(guó)后有殺頭的危險(xiǎn),就隱藏于美國(guó),拒不回國(guó)。留學(xué)生監(jiān)督吳子登以留美幼童剪辮為由,誣蔑他們政治上不合格,要求清廷將留美幼童中途撤回。結(jié)果,中國(guó)首批留美生的留學(xué)活動(dòng)在中途就夭折了。清政府如此看重辮子,所以,剪掉辮子談何容易!
留著辮子的清朝留學(xué)生,在國(guó)外遭遇的是歧視與侮辱,而剪掉辮子的歸國(guó)留學(xué)生遭遇的是鄉(xiāng)鄰的白眼、譏諷,是官府的打壓與懲處。
經(jīng)過(guò)清朝統(tǒng)治者一個(gè)多世紀(jì)的高壓與專制統(tǒng)治,大多數(shù)國(guó)民已經(jīng)接受了辮子,并且把它視為清朝臣民的象征。所以,剪掉辮子,就會(huì)招致鄉(xiāng)鄰的嘲弄與不滿。就像孫郁先生在《日本新華僑報(bào)》著文所說(shuō):“凡被剪辮者,或被疑為偷了人家的女人,是奸夫,或被看作‘里通外國(guó),視之為‘漢奸。在國(guó)內(nèi),被人剪了辮子,要么是大逆不道的造反派,要么就是犯了什么罪,尤其是犯了通奸罪,被人捉住,強(qiáng)行剪除——就像江南班的學(xué)生監(jiān)督姚文甫?!痹卩l(xiāng)鄰的眼里剪掉辮子的人就是應(yīng)該讓人鄙棄的罪人。
在日本的留學(xué)生聽說(shuō)剪了辮子的人回國(guó)遭到老百姓甚至自己親友斥責(zé)的事,但沒有想到場(chǎng)面是那樣難堪。“沒有辮子而走在國(guó)內(nèi)的大街上,簡(jiǎn)直就是個(gè)怪物。人們或指指點(diǎn)點(diǎn),或竊竊議論,有的甚至放大聲音在后面罵將起來(lái)。連如此硬骨頭的魯迅回國(guó)后,在上海也買了一條假辮子。不過(guò),假的總歸是假的,戴在頭上感覺不舒服且不說(shuō),特別令人擔(dān)心的是很容易掉下來(lái),招來(lái)路人更加肆意的嘲笑。他回到家里,親戚和鄰居們也覺得他的打扮很不順眼,背地里嘰嘰喳喳,連疼愛自己的親人也覺得臉上無(wú)光了,本家的伯文叔甚至揚(yáng)言要去告官?!保S喬生:《周氏三兄弟》)
從美國(guó)歸來(lái)的剪辮子留學(xué)生也有同樣的遭遇。
當(dāng)首批留美幼童到達(dá)祖國(guó)之前,他們?cè)孟脒^(guò)碼頭盛大熱烈的歡迎人潮,有熟悉高興的面孔,有祖國(guó)親人溫暖熱烈的擁抱。然而,沒有。迎接他們的只有一個(gè)仆役和仆役雇傭的幾個(gè)推著獨(dú)輪車的車夫。當(dāng)他們艱難地行進(jìn)在從碼頭到上海城市的漫長(zhǎng)路途中時(shí),他們的西服、分頭都成為沿途市民圍觀取笑的絕佳對(duì)象。(因?yàn)榧袅宿p子)他們被當(dāng)作囚犯,關(guān)押在上海道臺(tái)廢棄骯臟的書院里。三四天之后由清軍押解,去衙門向道臺(tái)大人請(qǐng)安。在去衙門的路上,兩旁仍然是看熱鬧與奚落的人群。
如果說(shuō)清朝留學(xué)生因辮子而在他國(guó)遭遇侮辱,讓人同情與氣憤,那么在國(guó)內(nèi)因沒有辮子而遭遇國(guó)民的無(wú)情奚落,則更讓人憤懣與心酸。留學(xué)生的不幸遭遇,正折射了國(guó)家的落后,國(guó)民的無(wú)知與愚昧。
因此在當(dāng)時(shí)的情況下,留日的清朝留學(xué)生把辮子盤成富士山式的發(fā)髻,不是為了美觀,也不是沒有民族氣節(jié),而實(shí)屬無(wú)奈之舉。
寫作本文,也并非要改變《藤野先生》中那一段文字的文學(xué)意義,只是希望同學(xué)們能夠用批判性的眼光去審視它,在深味文學(xué)情感的同時(shí),也多一份歷史的深沉。
(指導(dǎo)老師江蘇省徐州市銅山區(qū)清華中學(xué)武其芳)
[參考文獻(xiàn)]
[1]《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》第1卷下冊(cè),三聯(lián)書店1960年版,第662頁(yè)。
[2]人教版歷史必修二
[3]《辛亥革命前十年間時(shí)論選集》第1卷下冊(cè),三聯(lián)書店1960年版,第662頁(yè)。
[4]費(fèi)正清:《劍橋中國(guó)晚清史》下卷中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,2007,第346頁(yè)
[5]黃喬生:《周氏三兄弟》浙江人民出版社電子出版物第七章
[6]人教版歷史必修二
[7]黃喬生:《周氏三兄弟》浙江人民出版社電子出版物第七章
[8]黃喬生:《周氏三兄弟》浙江人民出版社電子出版物第七章
[9]聶作平:《天朝1793——1901:中西文明交鋒下的烏合之眾》,中國(guó)友誼出版公司,2012,第105頁(yè)