孫國軍
摘 要:《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》的創(chuàng)新性,體現(xiàn)在理論創(chuàng)新和實(shí)踐創(chuàng)新兩個(gè)方面。理論創(chuàng)新表現(xiàn)在研究方法的創(chuàng)新和具體探究的創(chuàng)新。在研究方法上的創(chuàng)新,即識(shí)其義同,證其義同,辨其義異。具體探究的創(chuàng)新,即從《詩經(jīng)》行文特點(diǎn)、語例特色上將《詩經(jīng)》修辭同義詞分為疊詠修辭同義詞、對(duì)出修辭同義詞和連文修辭同義詞三大類。在實(shí)踐創(chuàng)新上對(duì)《詩經(jīng)》修辭同義詞進(jìn)行了窮盡性的探討,每組修辭同義詞又分為構(gòu)組和辨釋兩部分,探討《詩經(jīng)》修辭同義詞400多組。
關(guān)鍵詞:《詩經(jīng)》;修辭同義詞;理論創(chuàng)新;實(shí)踐創(chuàng)新
中圖分類號(hào):H131 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1673-2596(2017)01-0163-03
就我國第一部詩歌總集《詩經(jīng)》而言,作為語言資料的研究價(jià)值不言而喻,是考察春秋以前漢語面貌的一部最珍貴的文獻(xiàn)?!对娊?jīng)》語言研究、同義詞研究的論著很多,但另辟蹊徑從同義修辭角度上研究《詩經(jīng)》同義詞的著作,目前少之又少,程國煜先生的《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》或許是開先河之作。
《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》,由中國社會(huì)科學(xué)出版社出版,北京師范大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師李運(yùn)富先生作序。李先生在序言中指出:“《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》以專書為研究對(duì)象,又以專著的形式來展現(xiàn),第一次從修辭和詞匯相結(jié)合的角度正式提出專書修辭同義詞的問題,第一次描述《詩經(jīng)》修辭同義詞的基本面貌并窮盡性地提供全部材料,這種開創(chuàng)之功是值得肯定的。有了這個(gè)基礎(chǔ),我們?cè)偕钊胗懻撃承﹩栴}就會(huì)方便得多。”李先生在序言中提到了兩個(gè)“第一次”和“開創(chuàng)之功”,這實(shí)際上指出了《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》具有創(chuàng)新性,這種創(chuàng)新性就是理論創(chuàng)新和實(shí)踐創(chuàng)新。
一、《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》的理論創(chuàng)新
通常所說的同義詞,指詞匯同義詞,是就儲(chǔ)存狀態(tài)而言的,它們可以不同篇。而修辭同義詞,則是就一組詞使用狀態(tài)而言的,它們必須同篇。這就要弄清楚具體語境中的一組修辭同義詞究竟是在“同”的義項(xiàng)上發(fā)生了關(guān)系,還是在“異”的義項(xiàng)上發(fā)生了關(guān)系。
“修辭同義詞”即在言語作品中,通過修辭手段而形成的詞的臨時(shí)同義現(xiàn)象,是一組詞在意義上本來不同,但又有一定關(guān)系,在特定的語境中表示同一事物或現(xiàn)象,并起到一定修辭作用的詞,同時(shí)還指詞匯同義詞在特定的語境中表示同一事物或現(xiàn)象。
(一)研究方法的創(chuàng)新
《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》的研究方法,簡單的說,就是三句話:即識(shí)其義同,證其義同,辨其義異。
所謂識(shí)其義同,是指對(duì)修辭同義詞的判定,即指如何在具體語言環(huán)境中識(shí)別修辭同義詞。所謂證其義同,是指修辭同義詞的確定,不能靠主觀臆斷,必須有語言材料來證明。所謂辨其義異,是指同義詞、修辭同義詞相同義項(xiàng)在表達(dá)上的修辭特點(diǎn)和不同義項(xiàng)的區(qū)分。具體來說,就是要研究語境和探求本源。如《詩經(jīng)·鄭風(fēng)·緇衣》:
緇衣之宜兮,敝予又改為兮。適子之館兮。還予授子之粲兮。
緇衣之好兮,敝予又改造兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。
緇衣之席兮,敝予又改作兮。適子之館兮,還予授子之粲兮。
第一、先判定其為修辭同義詞
此詩主旨,后人認(rèn)為是一首贈(zèng)衣詩。詩三章,三章疊詠。三章先言緇衣的“宜”、“好”、“席”,繼而又言緇衣敝了(破了)的“為”、“造”、“作”,三章詩意義完全相同,證明“宜、好、席”與“為、造、作”是兩組修辭同義詞,分別在“適合”和“做”的義項(xiàng)上意義相同。
第二、而后證明其為修辭同義詞
這是兩組修辭同義詞,我們先證明第一組。
宜、好、席,疊詠同義,均為“適合”之義。宜,適合。朱熹《詩集傳》:“宜,稱?!甭勔欢唷讹L(fēng)詩類鈔》:“宜,稱也,謂稱身?!薄秴问洗呵铩げ旖瘛罚骸笆酪讜r(shí)移,變法宜矣?!焙?,此指適合。朱熹《詩集傳》:“好,猶宜也?!毕m合。黃典誠《詩經(jīng)通譯新詮》:“席,疑是‘度的借字。度、席都從庶省聲。度,尺寸適合?!睋?jù)此可證,宜、好、席,為一組修辭同義詞。
我們?cè)僮C明第二組“為、造、作”。
為、造、作,疊詠同義,同為“做”之義?!稜栄拧め屟浴罚骸白?、造,為也?!睘?,做。程俊英、蔣見元《詩經(jīng)》:“為,制作?!薄吨苣稀じ瘃罚骸笆秦资菫C,為絺為绤,服之無斁?!痹欤?。《鄭箋》:“造,為也?!鄙蚶ā秹粝P談·雁蕩山》:“祥符中,因造玉清宮,伐山取材,方有人見之,此時(shí)尚未有名?!弊?,同“做”?!洞笱拧は挛洹罚骸巴跖溆诰?,世德作求?!薄多嵐{》:“作,為?!薄逗鬂h書·張衡傳》:“遂乃研核陰陽,妙盡璇機(jī)之正,作渾天儀?!睋?jù)此可證,為、造、作,為一組修辭同義詞。
第三、最后辨釋其相同義項(xiàng)與不同義項(xiàng)
先看第一組“宜、好、席”
宜、好、席,均為“適合”之義,但本義不同。宜,合適,適宜。《說文·宀部》:“宜,所安也?!薄缎⊙拧ど焉颜呷A》:“左之左之,君子宜之。”好,本義為美好、漂亮?!墩f文·女部》:“好,美也?!薄稑犯娂つ吧仙!罚骸扒厥嫌泻门?,自名為羅敷?!毕?,本義為席子,廗,為“席”的古字,廗、席為異體字。《說文·巾部》:“席,籍也?!抖Y》:天子、諸侯席,有黼繡純飾?!薄抖Y記·祭統(tǒng)》注:“設(shè)之曰筵,坐之曰席?!?/p>
再看第二組“為、造、作”
為、造、作,同為“做”之義,但詞義稍有區(qū)別。三詞均為多義詞,當(dāng)為一組詞匯同義詞。關(guān)于“造”和“作”這組同義詞,王鳳陽在《古辭辨》中作了辨釋,指出:“‘作和‘造在從無到有的意義上很相近,不同的是‘造多用于器用,而‘作則多用于精神產(chǎn)品?!睘椋醋?。根據(jù)甲骨文和金文的字形 、 ,“為”字從手從象,是個(gè)明顯的會(huì)意字,像人牽著象,表示人牽象、役使象勞動(dòng)的意思。為,即做義,時(shí)賢多有論證,早已得到學(xué)術(shù)界的公認(rèn)?!肚f子·人間世》:“夫仰而視其細(xì)枝,則拳曲而不可以為棟梁,俯而見其大根,則軸解而不可為棺槨?!?
這樣,就完成了整個(gè)一組修辭同義詞的研究過程。這種研究方法,在學(xué)術(shù)界并不多見。
(二)具體探究的創(chuàng)新
作者從《詩經(jīng)》行文特點(diǎn)、語例特色上將《詩經(jīng)》修辭同義詞分為疊詠修辭同義詞、對(duì)出修辭同義詞和連文修辭同義詞三大類。
1.疊詠修辭同義詞
疊詠修辭同義詞這個(gè)提法,是根據(jù)向熹先生把《詩經(jīng)》中重章疊句體詩稱為疊詠體詩而命名的。疊詠體詩是從《詩經(jīng)》的章法上概括出來的。它多用同語反復(fù),其中一二詞語有所變異,這一二詞語一般構(gòu)成了修辭同義詞。作者初步統(tǒng)計(jì),疊詠修辭同義詞在《詩經(jīng)》中有260多組。如,《鄘風(fēng)·干旄》:
孑孑干旄,在浚之郊。素絲紕之,良馬四之。彼姝者子,何以畀之?
孑孑干旟,在浚之都。素絲組之,良馬五之。彼姝者子,何以予之?
孑孑干旌,在浚之城。素絲祝之,良馬六之。彼姝者子,何以告之?
此詩三章,三章疊詠,當(dāng)為完全疊詠體,構(gòu)成四組修辭同義詞。一組“旄、旟、旌”均指旗幟。二組“郊、都、城”是一組語境臨時(shí)同義詞。三組“紕、組、祝”,“紕、組”為語境詞匯同義詞,與“祝”構(gòu)成一組語境臨時(shí)同義詞。作者引證古籍,充分論證,言之成理。
2.對(duì)出修辭同義詞
對(duì)出修辭同義詞的這個(gè)提法主要是從華鋒先生的《〈詩經(jīng)〉中對(duì)出近義單音詞的文化闡釋》(華鋒《〈詩經(jīng)〉中對(duì)出近義單音詞的文化闡釋》,中國詩經(jīng)學(xué)會(huì)編《〈詩經(jīng)〉研究叢刊》第八輯,學(xué)苑出版社2005年,第263頁。)一文受到了啟發(fā)而提出的。華文講了兩種對(duì)出近義詞,即同一句詩中對(duì)出近義詞和上下兩句詩中對(duì)出近義詞。我們認(rèn)為同句對(duì)出近義詞和對(duì)句對(duì)出近義詞均屬于對(duì)出修辭同義詞,我們稱之為同句對(duì)出修辭同義詞和對(duì)句對(duì)出修辭同義詞。除此之外,還有第三種對(duì)出修辭同義詞,即同篇幾句詩,文字基本相同、結(jié)構(gòu)相同、語意相近,但又不屬于同句對(duì)出修辭同義詞和對(duì)句對(duì)出修辭同義詞這兩種情形,我們稱之為同篇對(duì)出修辭同義詞。這樣對(duì)出修辭同義詞可分三個(gè)小類,即1.同句對(duì)出修辭同義詞;2.對(duì)句對(duì)出修辭同義詞;3.同篇對(duì)出修辭同義詞。如同篇對(duì)出修辭同義詞《小雅·正月》。
《小雅·正月》全詩十三章,八章章八句,五章章六句。第一章中的第六句“憂心京京”,第二章中的第七句“憂心愈愈”,第三章中的第一句“憂心惸惸”,第十一章中的第五句“憂心慘慘”,第十二章中的第六句“憂心慇慇”,五句詩結(jié)構(gòu)相同。作者引證古籍論證了五句中的“京京”、“愈愈”、“惸惸”、“慘慘”、“慇慇”當(dāng)是一組同義詞,均為“憂心貌”。它們既非同句對(duì)出修辭同義詞也非對(duì)句對(duì)出修辭同義詞,而是屬于另外一種情況,這就是所說的同篇對(duì)出修辭同義詞。
3.連文修辭同義詞
《詩經(jīng)》連文句中的同義詞,稱為連文修辭同義詞。它是兩個(gè)或兩個(gè)以上的同義詞在特定的語言環(huán)境中的連用,應(yīng)屬于語境詞匯同義詞。作者同樣論述有力。
二、《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》的實(shí)踐創(chuàng)新
作者在自己探討的專書的修辭同義詞理論的框架下,進(jìn)行了《詩經(jīng)》修辭同義詞的實(shí)踐探索,探討《詩經(jīng)》修辭同義詞400多組,這比以往研究《詩經(jīng)》同義詞的論、著多出很多,屬于窮盡性的探討。每組修辭同義詞又分為構(gòu)組和辨釋兩部分,在構(gòu)組中,先列文本內(nèi)容,而后認(rèn)定其中的修辭同義詞并確定其相同義項(xiàng),緊接著就是證明。在辨釋中,辨釋修辭同義詞相同義項(xiàng)在表達(dá)上的修辭特點(diǎn)和不同義項(xiàng)的區(qū)分,為何同,為何異。如《周南·關(guān)雎》“流、采、芼”,三詞在“摘取”的意義上構(gòu)成一組修辭同義詞。
【構(gòu)組】
《周南·關(guān)雎》五章,二、四、五章疊詠。二章:參差荇菜,左右流之。四章:參差荇菜,左右采之。五章:參差荇菜,左右芼之。
流、采、芼,疊詠同義,同為“摘取”之義。“流”,本指水流急速涌出,這里為摘取之義?!睹珎鳌罚骸傲鳎笠病??!稜栄拧め屧b》:“流,擇也”。余冠英《詩經(jīng)選譯》:“流,通‘摎,就是求或捋取。和下文‘采、‘芼義相近?!睏詈哮Q《〈詩經(jīng)〉疑難詞語辨析》:“《詩經(jīng)》多為重章疊唱,往往將同一個(gè)意思分成幾章反復(fù)歌詠,因此‘流之當(dāng)與‘采之、‘芼之義同,而決非‘別之之義?!辈桑烧?。《說文·木部》:“采,捋取也?!薄囤L(fēng)·谷風(fēng)》:“采葑采菲,無以下體。”芼,用手指采摘?!睹珎鳌罚骸捌d,擇也?!蓖跸戎t《詩三家義集疏》:“《魯》說曰:‘芼,搴也,取也?!洱R》說曰:‘芼,草覆蔓?!?/p>
【辨釋】
流、采、芼,同為“摘取”之義,但語義稍有區(qū)別。采、芼,為詞匯同義詞,與“流”構(gòu)成一組修辭同義詞?!傲鳌?,本義指水流動(dòng)。李白《望天門山》:“天門中斷楚江開,碧水東流至此回?!贝似?,流,通“摎”,捋取。陳奐《詩毛氏傳疏》:“流本不訓(xùn)求,而訓(xùn)詁云爾者,流讀與求同。其字作流,其義為求,此古人假借之法也。凡依聲托訓(xùn)者例此?!薄安伞保?。陶淵明《飲酒》:“采菊東籬下,悠然見南山。”“芼”,擇取。芼,本義指可供食用的野菜或水草,后引申為采摘。流、采、芼,三詞同義而語義微別,先“捋”后“摘”而后“擇”,其動(dòng)作由快而漸慢,由獲取而擇取。詩中再三而現(xiàn)的荇菜,像征著愛情可以觸摸的美麗。
這樣就完成了一組修辭同義詞的探討,全書這樣的探討有400多組。
總之,《〈詩經(jīng)〉修辭同義詞研究》是一部創(chuàng)新的學(xué)術(shù)著作。
(責(zé)任編輯 徐陽)