李少蘭,詹全旺,張大玲
1.皖西衛(wèi)生職業(yè)學院公共部,六安,237000;2.安徽大學外國語學院,合肥,230601
話語標記語“youknow”在美國情景喜劇中的語用功能
——以《生活大爆炸》第九季為例
李少蘭1,詹全旺2,張大玲1
1.皖西衛(wèi)生職業(yè)學院公共部,六安,237000;2.安徽大學外國語學院,合肥,230601
作為最常見的語用標記語之一,“you know”經(jīng)常出現(xiàn)在言語交際中。在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下,通過分析“you know”在當代美國情景喜劇《生活大爆炸》第九季中的語用功能,認為“you know”在口語交際中助力最佳關(guān)聯(lián),具有以下語用功能:話輪控制、打破沉默、元知識標記、調(diào)節(jié)人際關(guān)系、信息提醒、深入闡釋、說明常識和總結(jié)。
話語標記語;you know;語用功能;關(guān)聯(lián)理論
英語中“well”“but”“so”“you know”“I mean”和漢語中“好吧”“可是”“然后”“你懂的”“我的意思是”等是人們在言語交際中用來幫助交際順利進行的表達形式,這些詞語、短語或小句被稱為話語標記語(discourse marker)[1]8,這種語言現(xiàn)象引起了國內(nèi)外專家學者的興趣。從20世紀70年代末至今,關(guān)于話語標記語的研究已取得一些成果:有對多個話語標記語的研究,也有對個別話語標記語的研究。本文依據(jù)話語標記語的語用功能和關(guān)聯(lián)理論,以《生活大爆炸(The Big Bang Theory)》第九季臺詞作為語料,解析話語標記語“you know ”在美國情景喜劇中的應(yīng)用,探討“you know”在美國英語口語中的語用功能。
1.1 話語標記語的語用功能
話語標記語(discourse marker)是一種常見的話語成分,包括部分連詞(如and、therefore、because)、副詞(如actually、incidentally)、感嘆詞(如well、oh)以及某些短語或小句(如as a consequence、you know、you mean、if I’m not wrong)[2]。Schiffri從話語連貫的角度指出,話語標記語對話語的連貫起著重要作用[3]。話語標記語在言語交際過程中并不傳遞任何的命題意義或語義內(nèi)容,也不受句法結(jié)構(gòu)的限制,而是通過多種方式調(diào)控話語和言語交際的互動性,為話語理解提供信息標記,引導(dǎo)并促進交際雙方對話語的共同理解[1]8。由于話語標記語涵蓋范圍廣,類型多樣且分類標準不統(tǒng)一,一般認為語用標記語主要具有銜接上下文、表達態(tài)度、發(fā)表評價等功能。
1.2 關(guān)聯(lián)理論
Sperber與Wilson認為,交際是一個涉及信息意圖和交際意圖的明示—推理過程(ostensive-inferential process)[4]。明示與推理是交際過程的兩個方面,從說話者的立場來說,交際是一種明示的過程,說話者總是盡可能明白無誤地表達自己的意圖,讓自己說的話與當時的情境有關(guān);從聽話者的角度來看,交際又是一個推理的過程,聽話者總是設(shè)定說話人的話語與當時的交際目標相關(guān),其信息意圖可以通過話語所擁有的成分(明示手段)與情境、語境和認知語境的結(jié)合推導(dǎo)出來。Blackmore指出,話語理解過程中要區(qū)分兩類信息:概念信息(conceptual information)和程序信息(procedural information)。為了讓聽話人盡可能容易地理解話語的含義,說話人在盡可能清楚地表述話語信息的同時,會使用各種語言手段來強調(diào)或突顯明示性的部分,如適時使用話語標記語等,幫助聽話人推理語言層面的提示性信號,制約聽話人對話語關(guān)聯(lián)性(relevance)的理解[5],即人們在理解話語時會在新出現(xiàn)的信息與語境假設(shè)之間尋求關(guān)聯(lián)。在交際過程中,人們要努力尋找關(guān)聯(lián)、構(gòu)建語境、推理加工,以達到最佳關(guān)聯(lián)(optimal relevance),即說話者的明示話語與其能力和偏好一致,這是在當前語境下最能傳達意圖的方式,不會無故浪費聽話者的語用努力[6]。
2.1 關(guān)于“you know ”語用功能的研究
基于關(guān)聯(lián)理論,語言標記語可以被認為是說話人為了實現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)并減少聽話人語用努力而使用的明示標記。它引導(dǎo)話語含義的推導(dǎo),并激發(fā)對概念信息的整合理解,使話語整體得到更加確切的明示,從而幫助尋找最佳關(guān)聯(lián)的方向,對語義理解進行有效限制。因此,常用話語標記語“you know”在交際中助力最佳關(guān)聯(lián),引導(dǎo)聽話人順利領(lǐng)會說話人的意圖。冉永平在總結(jié)國內(nèi)外學者關(guān)于“you know”語用功能研究的基礎(chǔ)上,通過語料分析,認為“you know”在話語交際中具有銜接、元知識標記、提醒、認知共性等功能[7]。從語義角度來看,有沒有“you know”,話語的概念信息并沒有受到影響,如例1。
例1A:You are leaving.
B0:There will be a party this evening.
B1:You know,there will be a party this evening.
例1中B0和B1的概念信息都是“今晚有聚會”。B0沒有使用話語標記語,A需要付出較多的語用努力來將“你準備走”與“今晚有聚會”建立關(guān)聯(lián);B1通過話語標記語“you know”制約了語境假設(shè)、認知效果和情感距離,讓A可以迅速作出判定,B是在解釋和提示“you know”后面的新內(nèi)容,并拉近與A的距離。
2.2 “you know ”在美國情景喜劇中的語用功能
美國情景喜劇(American Sitcom)以其獨特的喜劇演出模式吸引了世界各地的觀眾,劇中的對白存在大量的語用標記語,“you know”就是常見的語用標記語之一?!渡畲蟊?The Big Bang Theory)》是由查克·洛爾和比爾·普拉迪創(chuàng)作的一出美國情景喜劇。此劇由華納兄弟電視公司和查克·洛爾制片公司共同制作,于2007年在哥倫比亞廣播公司(CBS)播出,至今已播出十季,成為美國電視史上最長壽的情景喜劇之一。劇中的對白貼近生活,即說話人與聽話人之間的對白類似于真實生活中的交流。為保證研究語料的完整性,本文所選取的語料全部來源于第九季隨機抽取的10集中的對白。
2.2.1 話輪控制
話輪是日常會話的基本結(jié)構(gòu)單位,20世紀70年代Sacks等認為話輪是說話人的話從開始到結(jié)束,話輪中的兩位交談?wù)弑仨氁袷亍癮-b-a-b”的原則,控制話輪轉(zhuǎn)換的機制是一系列在話輪基礎(chǔ)上操作的原則[8]。話語標記語“you know”常常在話輪轉(zhuǎn)換過程中讓說話人開始掌控話輪,讓聽話人知道,該說話人要開始說話了。“you know”具有此種功能時一般放在話語的開頭,如例2。
例2Raj: You know this reminds me of high school.
Clair:You worked in a restaurant?
Raj:No,I was in India—it was humid and smelled funny.
Howard:All right,I think I’m getting into a groove here. This isn’t so bad.
Clair:Only five hours and 40 minutes to go.
Howard:We’ve being doing this 20 minutes?!
Raj:You know I read that washing dishes can be an excellent form of meditation.The key is that while washing the dishes one should only be…washing the dishes.
Howard:Just because you have that accent doesn’t mean what you say isn’t stupid.
Raj:No,seriously.It’s about being present in the moment, focusing on the feeling of the warm water, the smell of the detergent,the sound of the dishes squeaking, and following your own breath. It’s about…it’s about simply being.
Howard:Okay.I’ll try it.
感恩節(jié)那天,Raj和Howard攜女友去做義工(洗盤子),邊洗邊聊天,Raj用話語標記語“you know”接過話茬,說現(xiàn)在洗盤子讓他想起高中時代的生活。當大家發(fā)現(xiàn)6個小時的義工才過去20分鐘時,Howard接過話輪,告訴大家洗盤子時只要冥思苦想一件事“我在洗盤子”就可以了。例2中,7個話輪就有兩次用到了“you know”來開始接管話輪,可見“you know”在口語交際中使用頻率高。
2.2.2 打破沉默
中國人認為沉默是一種委婉表意的交際方式,既可以表示贊同或默認,也可以表示反對或抗議;而在西方,沉默則被視為不禮貌、缺乏自信和消極怠慢,是言語會話中的大忌。話語標記語的使用是打破沉默的重要交際策略。英語中,人們常常用“you know”來打破沉默、啟始對話,結(jié)束沉默的尷尬場面,如例3。
例3Sheldon: You know,for a Thanksgiving buffet in a aquarium cafeteria, that was really bad.
Amy: You’re just upset because they ran out of Pilgrim hats.
Sheldon: They gave one to that baby. He wasn’t even awake.
Amy: Well, it wouldn’t be a holiday without you being mad at a baby.
Sheldon和Amy分手后第一次相約來到水族館,兩人都不知說什么好,Sheldon用話語標記語“you know”打破沉默的尷尬局面。如果此處沒有用“you know”,雙方都覺得很突然。
2.2.3 元知識標記功能
在言語交際中,元知識(meta-knowledge)是指交際雙方共同知曉的信息或常識。當交談中,可以用“you know”標記接下來要說的元知識,如例4。
例4Dave: Hello.
Amy:Hi,Dave.Uh,it’s Amy.
Dave:Oh,how are you?
Amy:I’m fine.How are you?
Dave:Terrific.And pleasantly surprised to hear from you, given how I acted on our last date.
Amy:Yeah,well,we both made mistakes,you know,I took the last breadstick,you gushed over my ex-boyfriend like he was Leonard Nimoy and you were my ex-boyfriend.
Dave:So,to what do I owe the pleasure?
Amy:Well,I was wondering if you’d like to get dinner again sometime.
Dave:Yes,please.
Amy:Great.
例4中,Amy提出與Sheldon復(fù)合遭到拒絕后,主動打電話約追求者Dave,Dave感覺有點受寵若驚,Amy為了不讓Dave懷疑她的動機,說出上次約會不歡而散,雙方都有過錯,用“you know”進行標記,表示接下來說的事實都是他們心知肚明的。
2.2.4 調(diào)節(jié)人際關(guān)系
在言語交際中,交際雙方都要盡量保持和諧的人際關(guān)系,說話人和聽話人要盡量做到文明禮貌、給足對方面子,因此,要適當運用話語標記語來緩和語氣、減少尷尬,保證話語交際正常進行。人們常用“you know”來達到調(diào)節(jié)人際關(guān)系的目的,如例5。
例5Penny: Well, when you realize what it was, why didn’t you stop?
Leonard:You know me, I’m a big bookworm.
Penny: All right. Let’s just finish cooking.
Leonard: Well... Hey. O-Okay. Let me make this up to you. Sometimes I keep an online journal.I want you to read something that I write.
Penny: Okay, really, I’m fine.
Leonard: Well, then I’ll read it to you.
Leonard偷看了Penny的日記,為了求得Penny的原諒,Leonard通過話語標記語“you know”過渡,拉近與Penny的關(guān)系,提醒Penny,他們是親密無間的夫妻,順便說出他很喜歡看書、文字類的(包括Penny的日記)。從后面的對話可以看出,Penny最后原諒了Leonard,“You know me, I’m a big bookworm”這句話在緩和Leonard和Penny緊張的人際關(guān)系中起到了至關(guān)重要的作用。
2.2.5 信息提醒
第一,用話語標記語“you know”進行設(shè)問,引入新信息。設(shè)問,是一種常見的修辭手法,常用于表示強調(diào)作用。為了強調(diào)某部分內(nèi)容,故意先提出問題,明知故問,自問自答。正確的運用設(shè)問,能引人注意,啟發(fā)思考。話語標記語“you know”在會話中也有通過設(shè)問來引入新信息、引起對方注意的語用功能,如例6。
例6Leonard:Hey,I made French toast sticks.
Sheldon: On oatmeal day?
Leonard: Ah, also made oatmeal.
Sheldon: Ooh, that’s a lot of carbohydrates for t he man on the prowl. You know what? You eat it; you’re married…it doesn’t matter what you look like.
Penny: Don’t take advice from a man who threw his shoe at a crow.
Leonard看到Sheldon因為失戀心情不好,邀請Sheldon一起吃早餐,Sheldon不僅不領(lǐng)情還指出,對一個胖子來說,早上吃燕麥又吃面包棍(攝入的熱量太高),然后用話語標記語“you know”設(shè)問,話鋒一轉(zhuǎn):“沒事,你吃吧,反正你是結(jié)過婚的人,胖成什么樣都沒關(guān)系”,此處也有提醒聽者和觀眾注意其言語幽默的效果。類似的用法如例7。
例7Bernadette: Okay. So where’s he taking you?
Amy: Oh, he’s coming here. I’m actually making dinner.
Bernadette: Oh, it’s a big step.
Amy: It is?
Bernadette: Yeah. You’re inviting him into your home. It’s intimate. It’s where your underpants live.
Amy:You know what? Good. I tried to get back together with Sheldon; he shot me down. Dave likes me. Maybe intimate is what I need.
Bernadette:You sure? You’ve never really been with a man. Do you really want to start with one that’s six-foot-seven?
Amy:Why not?
Bernadette和Amy討論Amy約Dave到家里做客的事,Amy有點難以置信,只好說出了實情,用“You know what?”設(shè)問引入新信息:她曾主動提出與Sheldon和好,卻遭到拒絕,讓她很沒面子,才想到要與Dave拉近關(guān)系。通過“You know what?”既拉近了她與Bernadette的距離,也讓Bernadette理解、同情、支持她約Dave到家里共進晚餐。
第二,用話語標記語“you know”進行轉(zhuǎn)折,引入新信息。在會話中,語意轉(zhuǎn)折是常見的語言現(xiàn)象,即語意由一個方向轉(zhuǎn)向另一個方向。為了讓聽話人更容易接受語意的轉(zhuǎn)折,話語標記語“you know”讓聽者有足夠的時間去反應(yīng)、接受,如例8。
例8Sheldon: As a child, when faced with a dilemma, my mother encouraged me to ask, “What would Jesus do?” The answer to that was always, “Love thy neighbor.” But my neighbor had a dead tooth, so…that wasn’t going to happen. But…that’s why I changed it to, “What would Spock do?”
Adam: Did you find that helpful?
Sheldon:Yes. Oh, for example, three years ago, when I discovered Penny was eating all my Pop-Tarts, instead of getting angry or vindictive, you know,I got a floor safe.
Penny: I knew I could smell them.
Sheldon接受采訪時說他面臨兩難時就會問:“Spock會怎么做?”并舉例說明很管用:他發(fā)現(xiàn)Penny偷吃了他的Pop-Tart餅干后沒有生氣也沒有懷恨在心,反之,他安裝了地板保險箱來保存餅干。前面用“instead of”,中間用“you know”,給聽者足夠的時間和空間去發(fā)揮想象、接受信息。
2.2.6 深入闡釋
在言語交際中,受限于準備時間和表達能力,說話人在表達過程中意識到聽話人理解起來可能會有困難,沒等聽話人反應(yīng)就用話語標記語“you know”讓前后兩句話關(guān)聯(lián)起來,緊接著過渡到下一句,進一步解釋前面話語表達的意思,同時進行具體的說明,如例9。
例9Sheldon: Hello, Amy. It’s Sheldon. Yeah, I-I know that we’re broken up, but I’m leaving this message because I thought perhaps you’d like to watch me be interviewed for a documentary about Mr. Spock. Or as I like to call it, a Spockumentary. Yeah, I’m going to use that joke in the interview, so try to laugh like you’re hearing it for the first time. You know, hysterically, hmm? And with a ting of sadness that I’m no longer in your life.
Leonard: I’m the one who thought of “Spockumentary”.
Penny: And I’m laughing like I did the first time I heard it.
例9中,Sheldon與Amy處于分手狀態(tài),Sheldon為了找機會與Amy接觸,以紀錄片采訪為契機,給Amy電話留言,邀請她來看關(guān)于Spock先生的采訪。為了調(diào)節(jié)尷尬的氣氛,Sheldon用生造詞“Spockumentary”來制造點幽默感,并讓Amy放聲大笑:“你懂的,笑到抽筋?!边@里Sheldon用話語標記語“you know”進一步說明具體笑成什么樣,當然這里Sheldon也有附帶拉近與已分手女友Amy關(guān)系的意圖。
2.2.7 說明常識
在日常交際中,有時會用到一些常識或道理來支撐自己的觀點,這些常識或道理聽者也可能知道,為了不讓對方感覺自己在賣弄知識或故弄玄虛,可以用“you know”標記將要說明的信息引起交際雙方的共鳴,如例10。
例10Raj: We really have led full lives.
Sheldon: Someone will show.
Raj: Maybe you don’t want someone exactly like you. You know what they say: opposites attract.
Sheldon: Well, by that logic, I should be with someone short, dull and needy, eh? Not to cast aspersions, but I can’t shake a stick around here without hitting that.
Sheldon在網(wǎng)上發(fā)帖找女朋友,Raj說:“或許你不要找與你相似的人,因為人們都說:相異相吸?!贝死?,Raj用“you know”來標記物理知識:異性相吸,讓人感覺到這是眾所周知的真理,既然大家都明白這個道理,也很容易理解他的觀點:Sheldon可以找一個與自己完全相反的人,也就是與其前女友Amy迥異的人。
2.2.8 總 結(jié)
人們在交際中常常要對自己的說話內(nèi)容進行總結(jié),以幫助聽話人理解并接管話輪,在口語中,“you know”也可以標記總結(jié),如例11。
例11Raj: Oh, this is cool. So a few weeks ago, I set up a fan page on Facebook for our band and...
Howard: Wait a second. How could you do that without consulting me?
Raj: It’s not a big deal. It just took, like, five minutes to set up.
Howard: That’s not the point. When we created Footprints on the Moon, we agreed that every band decision would be mutual. Now you’re just trying to take over the whole thing. You know, maybe I should go solo.
Raj: But someone joined our page. We have an actual fan.
Howard: All right. This thing’s bigger than you and me...
Raj沒有和Howard商量就在Facebook上為他們共同的樂隊創(chuàng)建了網(wǎng)頁,Howard覺得Raj沒有遵循“事事商量原則”,他用“you know”來標記他的總結(jié):“或許,我應(yīng)該單干?!?/p>
本文在關(guān)聯(lián)理論指導(dǎo)下,通過分析“you know”在美國情景喜劇《生活大爆炸》第九季中語用功能,認為“you know”在口語交際中助力最佳關(guān)聯(lián),具有以下語用功能:話輪控制、打破沉默、元知識標記、調(diào)節(jié)人際關(guān)系、信息提醒、深入闡釋、說明常識和總結(jié),其中信息提醒有設(shè)問和轉(zhuǎn)折兩種方式引入新信息。本文提出“you know”在美國英語口語中的最新語用功能,豐富了語言標記語的相關(guān)理論。此外,美國情景喜劇中還大量用到的“well”“l(fā)isten”“so”“so”“I mean”等其他語用標記語也非常值得關(guān)注。
[1]冉永平.國外話語標記語的語用學研究綜述[J]. 外語研究,2000(4):8-10
[2]何自然,陳新仁. 當代語用學[M].北京:外語教學與研究出版社,2004:150
[3]Schiffri D, Wilson D.Discourse Markers [M].Cambridge: Cambridge University Press, 1987: 330
[4]Sperber D, Wilson D.Relevance: Communication and Cognition [M].Oxford: Blackwell,1995:86
[5]冉永平.話語標記語you know的語用增量辨析[J]. 解放軍外國語學院學報,2002(4):11-14
[6]Blackmore D. Relevance and Linguistic Meaning: The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers. Cambridge: Cambridge University Press, 2002:185
[7]陳新仁.語用學與外語教學[M].北京:外語教學與研究出版社,2013:141
[8]Sacks H, Schegloff E, Jefferson G.The simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation [J]. Language,1974,50(4):696-735
(責任編輯:胡永近)
H313
:A
:1673-2006(2017)07-0066-05
10.3969/j.issn.1673-2006.2017.07.017
2017-04-08
皖西衛(wèi)生職業(yè)學院質(zhì)量工程項目“大學英語課程考核評價體系的構(gòu)建與應(yīng)用”(JYZLGC201707)。
李少蘭(1983-),女,安徽六安人,碩士,講師,研究方向:語用學。