• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      《新華字典》初版往事

      2017-04-18 14:51:14
      云南教育·視界(綜合) 2017年2期
      關(guān)鍵詞:新華字典辭書(shū)國(guó)語(yǔ)

      《新華字典》,是新中國(guó)成立后編纂的第一部字典,也給現(xiàn)代漢語(yǔ),特別是我們?nèi)粘Mㄓ玫臐h字確立了規(guī)范。

      巴掌大小的它不足70萬(wàn)字,但在辭書(shū)界,幾乎沒(méi)有任何一本字典能與之“抗衡”:當(dāng)代中國(guó),但凡識(shí)字者,無(wú)人不知、不用《新華字典》,有字不能識(shí)或是不會(huì)寫(xiě),都要求教于它。其發(fā)行量,創(chuàng)下世界辭書(shū)之最,摘得兩項(xiàng)吉尼斯世界紀(jì)錄——“最受歡迎的字典”和“最暢銷(xiāo)的書(shū)”。

      鮮為人知的是,初版于1953年的《新華字典》,其最初的構(gòu)想?yún)s醞釀?dòng)?948年底的北平炮火中。從編纂之日起,這部小字典背后就匯聚了葉圣陶、魏建功、呂叔湘、丁聲樹(shù)等一大批語(yǔ)言大家。

      大學(xué)者編出的小字典,不僅是滿載無(wú)數(shù)人成長(zhǎng)記憶的“特殊伙伴”,更是世界各國(guó)漢語(yǔ)愛(ài)好者的“無(wú)聲老師”。“國(guó)無(wú)辭書(shū),無(wú)文化可言”,影響了幾代人的《新華字典》,其最初誕生的歷史如今也成了一段悠長(zhǎng)、動(dòng)人的文化往事。

      一定要實(shí)用

      1949年,中國(guó)大地上炮聲甫息,硝煙漸逝。剛剛成立的新中國(guó)百端待舉,各行各業(yè)都極度需要具備一定文化程度的勞動(dòng)者,但當(dāng)時(shí)全國(guó)80%的人口都是文盲。掃除文盲,學(xué)習(xí)文化,開(kāi)展社會(huì)主義建設(shè),這一切都亟須一本小型實(shí)用性的新字典。

      時(shí)任原出版總署副署長(zhǎng)的葉圣陶,曾在日記中這樣記述當(dāng)時(shí)的情況:“邇來(lái)學(xué)文化之風(fēng)甚盛,農(nóng)民經(jīng)土改之后,要求識(shí)字……識(shí)字之后,自需看書(shū),看書(shū)乃要求字典。部隊(duì)中尤為急切,東北軍中謂但能指出某種小字典較為切用,彼處即需二十萬(wàn)冊(cè)?!?/p>

      編一本新字典,不只是農(nóng)民和部隊(duì)的需要,也不只是葉圣陶的愿望。1950年3月9日晚,語(yǔ)言文字學(xué)家、北京大學(xué)中文系主任魏建功到葉圣陶家串門(mén)。閑聊之中,葉圣陶提起上級(jí)有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)想讓出版總署把當(dāng)時(shí)設(shè)在北京師范大學(xué)的中國(guó)大辭典編纂處接收過(guò)來(lái),他隨口問(wèn)魏建功:“我們把大辭典編纂處接收后,你能不能來(lái)主持工作?”魏建功聽(tīng)到“辭典”二字,甚至都沒(méi)有細(xì)問(wèn),當(dāng)即表示樂(lè)意。兩人相談甚歡,直至夜里9點(diǎn)才散。

      原來(lái),早在1947年,魏建功就有編一部“不一定要大,但一定要實(shí)用”的語(yǔ)文工具書(shū)的想法。1980年魏建功離世后,其長(zhǎng)子魏至一直在整理父親留下的書(shū)信、文稿等資料,就在這些資料中,他發(fā)現(xiàn)了父親希望編纂一部新型字典的最早想法:1947年6月6日《大公報(bào)》第六版“圖書(shū)周刊”上,魏建功在一篇題為《國(guó)語(yǔ)辭典論評(píng)》的文章中寫(xiě)道:“我們沒(méi)有客觀描寫(xiě)語(yǔ)言形態(tài)的工具,時(shí)常把聲音的成分拆散或沉埋在字形里……我們?cè)搹男鹿ぞ叩漠a(chǎn)生解決這問(wèn)題?!?/p>

      生于1901年的魏建功,是中國(guó)語(yǔ)言學(xué)大師、北大教授錢(qián)玄同先生的入門(mén)弟子,對(duì)音韻學(xué)、文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)和古典文獻(xiàn)學(xué)都造詣深厚。1925年從北大中文系畢業(yè)后,因成績(jī)優(yōu)異留校任教。到了1945年抗戰(zhàn)勝利后,已是北大教授的他被委派到臺(tái)灣,主持推行“國(guó)語(yǔ)”的工作。

      當(dāng)時(shí),臺(tái)灣已被日本殖民統(tǒng)治了五十年,1936年底,日本開(kāi)始強(qiáng)制廢止?jié)h語(yǔ),以至于老一輩人的臺(tái)灣話里摻入了不少日語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法,年輕人更嚴(yán)重,相當(dāng)一部分人甚至連臺(tái)灣話都不大會(huì)說(shuō)了,就連小學(xué)教員們也沒(méi)多少能準(zhǔn)確掌握常用的標(biāo)準(zhǔn)“國(guó)語(yǔ)”。而魏建功手頭可用的“國(guó)語(yǔ)教材”極其簡(jiǎn)陋,只有一本只標(biāo)注發(fā)音、沒(méi)有釋義的《國(guó)音常用字匯》——其作用,大概與現(xiàn)在的幼兒識(shí)字卡片差不多。

      魏建功不得不派老北京齊鐵根先生,每天用標(biāo)準(zhǔn)“國(guó)語(yǔ)”通過(guò)廣播電臺(tái)輔導(dǎo)全省小學(xué)教員備課,教員們聽(tīng)廣播備好課,第二天“現(xiàn)學(xué)現(xiàn)賣(mài)”再教給學(xué)生。就是在這樣艱難推行“國(guó)語(yǔ)”的過(guò)程中,魏建功體會(huì)到了新字典的重要性。

      字典是語(yǔ)言的工具書(shū)。類(lèi)似的工具書(shū)并非當(dāng)代才有,在中國(guó)古代,解釋文字的著作被泛稱為“字書(shū)”(實(shí)際包含字典和詞典),那時(shí)的字書(shū),最主要的功能之一是供人誦讀識(shí)字。

      字書(shū)的歷史源遠(yuǎn)流長(zhǎng),見(jiàn)于著錄最早的一部字書(shū)是《史籀篇》,相傳出于周宣王時(shí)太史籀之手,不過(guò)早已失傳?,F(xiàn)存的古代字書(shū)中,最早的是講訓(xùn)詁的《爾雅》,其約成書(shū)于戰(zhàn)國(guó)至西漢初年,收集了比較豐富的古代漢語(yǔ)詞匯,其實(shí)更接近今天的詞典。東漢許慎編寫(xiě)的《說(shuō)文解字》,則是我國(guó)第一部系統(tǒng)地分析字形和考究字源的字書(shū),它首創(chuàng)了部首編排法,對(duì)字義、字形、字音進(jìn)行全面詮釋,可謂中國(guó)字書(shū)的先河。

      真正以“字典”為書(shū)名的,清代《康熙字典》是第一個(gè)。這部字典共收字四萬(wàn)七千有余,規(guī)模可謂宏大。及至1915年中華書(shū)局出版的《中華大字典》,收字較《康熙字典》還要多一些。然而,大部分人常用的字不過(guò)五六千,“大部頭”字典中冷僻字的大量存在,對(duì)初學(xué)漢字者乃至中等文化程度的人而言并不實(shí)用。

      民國(guó)時(shí)期相繼出版的《辭源》《辭通》《辭?!?,以及中國(guó)大辭典編纂處編寫(xiě)的《國(guó)語(yǔ)辭典》等,與注重單字的《康熙字典》和《中華大字典》不同,開(kāi)始注重“詞”的收錄和釋義,這些動(dòng)輒數(shù)卷本的大型辭書(shū)更是“大部頭”,且不說(shuō)內(nèi)容遠(yuǎn)超普通人所需,光是價(jià)格就非一般人能夠承受。

      小型字典倒也有。一種是魏建功在臺(tái)灣推行“國(guó)語(yǔ)”時(shí)使用的《國(guó)音常用字匯》,只有注音沒(méi)有釋義。

      另一種流傳較廣的小辭書(shū),是曾主持商務(wù)印書(shū)館多年的王云五編寫(xiě)的《王云五小詞典》。這部出版于1931年的詞典,采用王云五本人發(fā)明的“四角號(hào)碼查字法”,即把每個(gè)漢字分成四個(gè)角,每個(gè)角確定一個(gè)數(shù)字號(hào)碼,這樣每個(gè)漢字就對(duì)應(yīng)四個(gè)號(hào)碼組成的一個(gè)四位數(shù)。這種查字法一旦掌握,檢字速度會(huì)很快,再加上商務(wù)印書(shū)館的推廣,《王云五小詞典》一度被廣泛使用。直到今天,王云五的學(xué)生胡適為四角號(hào)碼查字法編的檢字歌訣還能被一些老人記起,“一橫二垂三點(diǎn)捺,點(diǎn)下帶橫變零頭,叉四插五方塊六,七角八八小是九?!辈贿^(guò),這種查字法也有弊端,有些漢字的四角不易辨認(rèn)筆形,學(xué)習(xí)時(shí)有一定困難,尤其是初學(xué)漢字者掌握起來(lái)更費(fèi)勁兒。

      作為語(yǔ)言文字學(xué)家的魏建功,熟練使用《康熙字典》《辭?!返扰f辭典自然不在話下,實(shí)際上,20世紀(jì)20年代,27歲的他還曾作為資料員參與中國(guó)大辭典編纂處的工作。但是,當(dāng)這位語(yǔ)言大家在臺(tái)灣身體力行推行“國(guó)語(yǔ)”時(shí),他顯然把自己放在了初學(xué)漢字者的位置,這才萌發(fā)了編一本小型實(shí)用性字典的念頭。只不過(guò),戰(zhàn)火尚未完全熄滅的年代,魏建功的理想暫時(shí)還無(wú)法化為實(shí)踐。

      1948年秋天,解放戰(zhàn)爭(zhēng)接近尾聲,魏建功從臺(tái)灣返回了北平,他與北大中文系的先生們會(huì)面相聚的機(jī)會(huì)逐漸多了起來(lái),編字典的事被提上日程。

      廣收活語(yǔ)言

      《新華字典》的編寫(xiě)工作正式啟動(dòng)是在1950年夏天。在此之前,因?yàn)槌霭婵偸鹩?jì)劃接管中國(guó)大辭典編纂處,葉圣陶邀請(qǐng)魏建功到出版總署工作,兩人由此聊起了編新型小字典的事兒。結(jié)果,成立于民國(guó)時(shí)期、編寫(xiě)過(guò)《國(guó)語(yǔ)辭典》的大辭典編纂處并沒(méi)有被出版總署接收,魏建功卻懷著編字典的滿腔熱情來(lái)到了出版總署。

      為了更好地主持字典編寫(xiě)工作,他還特意請(qǐng)葉圣陶給當(dāng)時(shí)主持北大校務(wù)的湯用彤寫(xiě)了一封信,請(qǐng)求他撤掉自己中文系主任的職務(wù)。1950年6月,魏建功的行政職務(wù)被撤銷(xiāo),只保留了教書(shū)任務(wù)。從這時(shí)起,他開(kāi)始身兼兩職,義務(wù)籌備組建辭書(shū)機(jī)構(gòu)。8月1日,隸屬于出版總署的辭書(shū)機(jī)構(gòu)正式成立,魏建功任社長(zhǎng)。機(jī)構(gòu)規(guī)模并不大,起初只有魏建功、張克強(qiáng)、李九魁、李文生等幾位工作人員,后來(lái)人最多時(shí)也僅有14人,其中還包括負(fù)責(zé)財(cái)務(wù)、購(gòu)置物品的總務(wù)人員。魏建功給這個(gè)人馬匱乏的小機(jī)構(gòu)起名為“新華辭書(shū)社”,未來(lái)的小字典也被命名為《新華字典》,寓意“新的中華”。

      在魏建功的學(xué)生、國(guó)家語(yǔ)言文字工作委員會(huì)原副主任曹先擢家里,記者見(jiàn)到了以“新華”為名的第一版字典。字典第一頁(yè)的凡例第一條開(kāi)宗明義:“本字典編寫(xiě)的目的主要是想讓讀者利用這本字典對(duì)祖國(guó)語(yǔ)文的語(yǔ)詞能得到正確的理解,在書(shū)面上和口頭上都能正確地運(yùn)用?!睂?duì)此,曹先擢解釋說(shuō),書(shū)面就是白話文,即現(xiàn)代漢語(yǔ),口頭就是民族共同語(yǔ)普通話,要達(dá)到這個(gè)目的,就要求字典完全以白話文作為收字(詞)、注音的語(yǔ)料,作為釋義和收集例句的根據(jù)。

      這個(gè)要求操作起來(lái)并不容易。曹先擢說(shuō),早在民國(guó)時(shí)期,有識(shí)之士就開(kāi)始編纂所謂“現(xiàn)代辭書(shū)”,但很少能完全達(dá)到這個(gè)要求。這是因?yàn)椋斑^(guò)去口語(yǔ)方面有所謂‘官話,但語(yǔ)音的標(biāo)準(zhǔn)并不明確,統(tǒng)一的程度不夠,流通的區(qū)域不廣,書(shū)面語(yǔ)方面占據(jù)主導(dǎo)的還是文言文。”換句話說(shuō),現(xiàn)代漢語(yǔ)在實(shí)際運(yùn)用中尚且沒(méi)有通用標(biāo)準(zhǔn),這種情況下要編一本指導(dǎo)讀者正確運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)的辭書(shū),就有點(diǎn)巧婦難為無(wú)米之炊了。

      漢語(yǔ)語(yǔ)音有了統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),還是在始于20世紀(jì)初的“國(guó)語(yǔ)”運(yùn)動(dòng)中。1913年,民國(guó)教育部成立的“讀音統(tǒng)一會(huì)”投票議定,以北京語(yǔ)音作基礎(chǔ),同時(shí)吸收方言的一些特點(diǎn),分尖團(tuán),保留入聲(古漢語(yǔ)和方言中的一些發(fā)音、音調(diào)),史稱“老國(guó)音”。這種“折中南北,牽合古今”的標(biāo)準(zhǔn)音,盡量照顧了各地的方言,但卻導(dǎo)致現(xiàn)實(shí)生活中幾乎沒(méi)有人能完全標(biāo)準(zhǔn)地使用這種發(fā)音。曾為老國(guó)音灌制留聲片的現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)先驅(qū)趙元任就無(wú)奈地說(shuō):“在十三年的時(shí)間里,這種給四億、五億或者六億人定出的‘國(guó)語(yǔ),竟只有我一個(gè)人在說(shuō)?!贝寺凡煌ǎ荒芨南腋鼜?。1924年,教育部成立的“國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)”決定,完全采用北京語(yǔ)音作為標(biāo)準(zhǔn)音,這就是“新國(guó)音”。1932年,教育部公布發(fā)行《國(guó)音常用字匯》,采用了“新國(guó)音”。

      初版《新華字典》的編寫(xiě),基本就是以這份《國(guó)音常用字匯》的“新國(guó)音”為依據(jù)進(jìn)行注音的。當(dāng)時(shí),漢語(yǔ)拼音方案尚未誕生,《新華字典》標(biāo)注讀音的工具還是1913年“讀音統(tǒng)一會(huì)”制定的注音符號(hào)。從外形看,這種符號(hào)有點(diǎn)像漢字筆畫(huà),也有點(diǎn)像日語(yǔ)文字。而我們今天熟悉的漢語(yǔ)拼音,直到1957年的第三版,即商務(wù)“新1版”《新華字典》才首次出現(xiàn)。這是后話。

      同是采用“新國(guó)音”,但《新華字典》與《增訂注解國(guó)音常用字匯》(1949年8月出版,在《國(guó)音常用字匯》的注音、字形基礎(chǔ)上增加了釋義)相比,前者顯然更注重口語(yǔ)音,傾向于把百姓口頭上最常用的音作為第一選擇,而后者則相對(duì)傳統(tǒng)。

      比如,“肉”在當(dāng)時(shí)有“ròu”和“rù”兩種讀法,《增訂注解國(guó)音常用字匯》把“rù”作為第一音,而《新華字典》則把口語(yǔ)更多采用的“ròu”作為第一音。

      又如,在臺(tái)灣影視節(jié)目中,我們常聽(tīng)到將“我和你”的“和”讀成“hàn”,殊不知,“hàn”的發(fā)音其實(shí)發(fā)源于老北京。

      1945年臺(tái)灣光復(fù)后,魏建功帶著《國(guó)音常用字匯》去普及“國(guó)語(yǔ)”,那里面“和”的多個(gè)不同讀音中包括“hàn”。示范讀音的齊鐵根正是老北京,這才把“和”的“hàn”音帶到了臺(tái)灣,并且一直沿用下來(lái)。

      不過(guò),隨著白話文的普及,“和”作為連詞時(shí)也更普遍地被讀作“hé”。1953年的《新華字典》只收錄了老百姓最常用的三個(gè)讀音,hé、hè和huò。

      在收字、收詞方面,《新華字典》也一改不少舊辭書(shū)脫離人民群眾的語(yǔ)言實(shí)際、輾轉(zhuǎn)傳抄的做法,從普通老百姓的鮮活語(yǔ)言中汲取了不少營(yíng)養(yǎng)。比如“垃圾”,本是吳語(yǔ)方言,讀“l(fā)è sè”,北京話原來(lái)沒(méi)有“垃圾”一詞,都說(shuō)“臟土”。這兩個(gè)字傳到北京,很多人“秀才認(rèn)字讀半邊兒”,讀成了“l(fā)ā jī”。因“垃圾”用得逐漸廣泛,初版《新華字典》就收錄了這個(gè)詞作為字頭,并同時(shí)標(biāo)注了普通話讀音和方言讀音。此外,馬達(dá)、摩托等近代常用的外來(lái)語(yǔ)也被收進(jìn)了字典。

      實(shí)際上,不僅第一次編寫(xiě),《新華字典》在后來(lái)的歷次修訂中,也一直堅(jiān)持“廣收活語(yǔ)言”、注重實(shí)用性的原則。曹先擢告訴記者,從1956年開(kāi)始,隨著語(yǔ)言的發(fā)展,為進(jìn)一步規(guī)范普通話讀音,國(guó)家語(yǔ)委進(jìn)行了系統(tǒng)性的普通話異讀詞審音工作。《新華字典》修訂時(shí),總能及時(shí)吸收審音工作的成果,有時(shí)甚至在審音工作之前,“超前”地收錄百姓口中廣泛使用的活語(yǔ)言。而臺(tái)灣的“國(guó)語(yǔ)”在幾十年時(shí)間里大體還是以1932年確定的“新國(guó)音”為準(zhǔn),相對(duì)守舊一些。這也是兩岸讀音產(chǎn)生差異的一個(gè)主要原因。

      舉個(gè)例子,初版《新華字典》中,“癌”字的讀音是“yán”,從1962年版《新華字典》開(kāi)始改成了“ái”。對(duì)此,曾參與1962年版《新華字典》修訂的金有景撰文進(jìn)行了詳細(xì)說(shuō)明,“在北方話里,‘癌字本來(lái)讀‘yán,跟‘炎字完全同音。但是,‘肺癌跟‘肺炎,‘胃癌跟‘胃炎,畢竟是截然不同的兩回事。硬要說(shuō)成一個(gè)音,也是很麻煩的,因?yàn)榈昧恕窝谆颉秆撞⒉豢膳?,得了‘肺癌或‘胃癌可不得了……?/p>

      金有景說(shuō),在浙江方言里,“癌”“炎”兩字是不同音的,其中“癌”的發(fā)音接近普通話的“ái”。而在醫(yī)學(xué)界“癌”字讀成“ái”,也已有不少年。他推測(cè),很可能是北方的醫(yī)務(wù)工作者聽(tīng)到自己的南方同行發(fā)音,覺(jué)得是個(gè)辦法,就學(xué)著改變了“癌”的讀音。

      辭書(shū)學(xué)家韓敬體也曾回憶,1961年初,主持1962年版《新華字典》修訂工作的丁聲樹(shù)曾一度住院,當(dāng)時(shí)他特意就“癌”的讀音向醫(yī)護(hù)人員請(qǐng)教過(guò)。最終,考慮到醫(yī)療工作和人們生活的便利,這一版《新華字典》改動(dòng)了“癌”的讀音。不久,普通話審音委員會(huì)也確認(rèn)了這一改動(dòng)。但在1982年出版的臺(tái)灣“教育部”《重編國(guó)語(yǔ)辭典》中,“癌”字的讀音仍然是“yán”。后來(lái)隨著兩岸交流的增加,“癌”在臺(tái)灣的讀音才慢慢發(fā)生了改變。

      脫了舊字典的窠臼

      “某,某某也”,這是傳統(tǒng)字書(shū)、字典釋義最常用的句式。即便是出版時(shí)間距離《新華字典》最近的《增訂注解國(guó)音常用字匯》,無(wú)論釋義還是舉例,仍是滿紙的文言文或半文言文。對(duì)那些最需要字典的文字初學(xué)者而言,很可能會(huì)出現(xiàn)看不懂字典的尷尬。

      《增訂注解國(guó)音常用字匯》中“胡”字的一個(gè)義項(xiàng),這樣解釋:“何,如‘弗慮胡獲,見(jiàn)詩(shī)經(jīng)?!币靼走@個(gè)字,恐怕還要先讀懂《詩(shī)經(jīng)》。翻開(kāi)初版《新華字典》,“胡”字同樣的義項(xiàng)就解釋得簡(jiǎn)單明了多了:“疑問(wèn)詞,為什么,何故:~不歸?”今天的我們可能對(duì)此早已習(xí)以為常,但這種脫離“文言”的全新面貌,最初的編寫(xiě)者們卻只能憑經(jīng)驗(yàn)琢磨。

      20世紀(jì)上半葉,雖然主張“言文一致”的白話文運(yùn)動(dòng)高潮迭起,但直至新中國(guó)成立前,除了共產(chǎn)黨領(lǐng)導(dǎo)的蘇區(qū)和解放區(qū)外,白話文也只是在文學(xué)創(chuàng)作上占據(jù)了主流,在報(bào)刊、書(shū)信、論文等應(yīng)用文體中,多半還是文言或半文言。曹先擢舉例說(shuō),胡適是五四時(shí)期白話文運(yùn)動(dòng)最早的倡導(dǎo)者之一,但他參加起草的《請(qǐng)頒行新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào)議案》,其中例句大多數(shù)仍是文言的。也正因此,民國(guó)時(shí)期的辭書(shū)無(wú)論收詞還是釋義,基本都是文言文的地盤(pán)。

      參與初版《新華字典》編寫(xiě)的語(yǔ)言學(xué)家劉慶隆回憶,“開(kāi)始時(shí),葉圣陶拿來(lái)一本開(kāi)明書(shū)店的小字典稿子,想在這個(gè)基礎(chǔ)上加工,后來(lái)感到內(nèi)容不合適,遂決定另行編寫(xiě)。”“當(dāng)時(shí)的做法是:每個(gè)參加編寫(xiě)的人都有一本《國(guó)音常用字匯》,按照這個(gè)順序,每人分幾個(gè)字母,由編寫(xiě)者自己從《國(guó)音常用字匯》里選字,選編的字就畫(huà)個(gè)圈。”

      至于每個(gè)字的釋義和例句,則要依靠30多萬(wàn)張人工摘抄的小卡片。曹先擢曾在2000年后擔(dān)任《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》第5版的審訂委員,他介紹說(shuō),現(xiàn)在有了互聯(lián)網(wǎng),編辭書(shū)要找例句時(shí)隨便在網(wǎng)上一搜,語(yǔ)料就多得不得了,太方便了。但在20世紀(jì)50年代,找語(yǔ)料必須徒手翻報(bào)刊、文學(xué)作品、教材等。初版《新華字典》的參與者李文生就曾回憶:“從新中國(guó)的小說(shuō)、文藝作品里選詞,然后把這些詞抄成卡片, 或者剪貼成卡片,按音序排列,我們的資料就是一步步這樣做下來(lái)的?!?/p>

      如此,到了1951年夏天,字典初稿就完成了。沒(méi)想到的是,新鮮出爐的初稿一匯總,卻被編寫(xiě)者自己打了個(gè)不及格。原來(lái),由于編寫(xiě)工作分頭進(jìn)行,各守封疆,每個(gè)人都按自己的經(jīng)驗(yàn)和想法編寫(xiě),結(jié)果每個(gè)人的稿子收字的寬嚴(yán)、注釋的詳略、舉例的思想性等都不一致,分歧很大。看過(guò)部分初稿的葉圣陶則覺(jué)得稿子不夠簡(jiǎn)明,他在日記中感嘆:“辭書(shū)社所編字典尚非敷衍之作,一義一項(xiàng),均用心思。唯不免偏于專家觀點(diǎn),以供一般人應(yīng)用,或嫌其煩瑣而不明快。深入淺出誠(chéng)大非易事也?!本帉?xiě)工作一時(shí)陷入了困境。

      怎么辦?辭書(shū)社只好從編寫(xiě)的初稿中選了一部分油印,送給一些領(lǐng)導(dǎo)、專家、中小學(xué)教師和中等程度的干部審閱提意見(jiàn),還分別開(kāi)了座談會(huì)。語(yǔ)言學(xué)家王力先生從廣州來(lái)北京開(kāi)會(huì),也被單獨(dú)邀請(qǐng)座談。結(jié)合各方面的意見(jiàn),辭書(shū)社內(nèi)部終于統(tǒng)一了意見(jiàn):初稿不能用,改!

      劉慶隆回憶,當(dāng)時(shí)確定的主要問(wèn)題有兩個(gè),一是稿子分歧太大,不統(tǒng)一;二是政治思想性太差,比如“八路扒路”“詐尸確有其事”“不走大街走小巷,專為飛眼吊膀子”“吃窩頭凄心”等。

      有了初稿的教訓(xùn),編寫(xiě)者們決定改變工作方法。第二稿前先開(kāi)了一系列業(yè)務(wù)會(huì),重新擬定編寫(xiě)方針,制定編寫(xiě)原則,并且試寫(xiě)了一部分。1952年夏天才正式開(kāi)始動(dòng)筆。

      劉慶隆的回憶中,還記載著當(dāng)年嚴(yán)格的編審流程:第一步,初編,初編者分成小組,每個(gè)人編的稿子由小組互審提意見(jiàn),個(gè)人再進(jìn)行修改;第二步,看稿,看稿人根據(jù)編寫(xiě)細(xì)則的要求進(jìn)行審閱修改;第三步,社領(lǐng)導(dǎo)審閱定稿。沒(méi)有計(jì)算機(jī)的年代,所有的編寫(xiě)工作都得落在筆頭上,初編用藍(lán)墨水,看稿人用紅墨水,定稿則用綠墨水,每個(gè)經(jīng)手的人都在稿子下邊蓋章,層次清晰,一目了然。除了辭書(shū)社的工作人員,葉圣陶也親自上陣,逐字逐句看稿推敲,“有的地方像改作文一樣進(jìn)行修改”。辭書(shū)社內(nèi)部定稿后,又刻寫(xiě)油印,再次分送領(lǐng)導(dǎo)、專家、中小學(xué)教師等提意見(jiàn)。最后,收集各方反饋意見(jiàn),再次修改定稿。

      1953年12月,歷時(shí)三個(gè)春秋的《新華字典》終于在人民教育出版社殺青付梓。

      不過(guò),編寫(xiě)者們層層審定,還是百密一疏。字典剛印了一部分,時(shí)任出版總署圖書(shū)期刊司副司長(zhǎng)金燦然就發(fā)現(xiàn)“民”字下的“國(guó)民”注釋錯(cuò)了,當(dāng)時(shí)是這樣解釋的:(1)取得某一國(guó)家國(guó)籍的人。(2)人民民主國(guó)家里專政的對(duì)象,他們不能享受人民的權(quán)利,卻要遵守規(guī)定的義務(wù)。這里的第二個(gè)義項(xiàng)顯然是把“國(guó)民”解釋成了“敵人”,與“人民”對(duì)立起來(lái)了。

      好在這一錯(cuò)誤是在印刷過(guò)程中發(fā)現(xiàn)的,得知情況的葉圣陶急忙聯(lián)系辭書(shū)室(1952年夏,新華辭書(shū)社改為人教社辭書(shū)編輯室),在已經(jīng)印刷的三百萬(wàn)冊(cè)上用重新印制的小紙條貼蓋,尚未印刷的兩百萬(wàn)冊(cè)則直接改版。發(fā)行后不過(guò)半年多,五百萬(wàn)冊(cè)字典便在全國(guó)銷(xiāo)售一空。

      至此,初版《新華字典》終于塵埃落定。盡管并非盡善盡美,但這確是中國(guó)第一本完全以白話釋義、用白話舉例的現(xiàn)代漢語(yǔ)字典,用魏建功的話說(shuō),“總算脫了舊字典的窠臼”,算是一個(gè)創(chuàng)新的好東西。

      掃盲拐杖

      初版《新華字典》發(fā)行時(shí),新中國(guó)的國(guó)民基礎(chǔ)教育尚未普及??紤]到當(dāng)時(shí)大多數(shù)人文化水平低,《新華字典》還請(qǐng)人教社繪圖科專門(mén)繪制了300多幅插圖,附在正文中,其中以各種動(dòng)植物居多,比如芭蕉、柏、蝙蝠、狼等,都附有自然、形象、逼真的插圖。此外,附錄中收錄的注音字母表、出版總署1951年9月公布的《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》、中國(guó)歷代紀(jì)元公元紀(jì)年表等,都與今天的《新華字典》類(lèi)似。其中,《標(biāo)點(diǎn)符號(hào)用法》所用例句均為最新的白話文,或出自政府文件,或出自毛澤東、劉少奇、周恩來(lái)等人的文稿。

      字典發(fā)行后,蘇州等一些南方方言地區(qū)讀者來(lái)信反映說(shuō),他們對(duì)注音符號(hào)不大熟悉,字典按注音符號(hào)音序排列,查起來(lái)感到不方便,有的讀者甚至要求退書(shū)。于是,魏建功、李文生兩人參考《康熙字典》,很快趕寫(xiě)了一份《筆形部首檢字表》的補(bǔ)充說(shuō)明,作為小冊(cè)子隨字典贈(zèng)送,買(mǎi)過(guò)書(shū)的也可以來(lái)領(lǐng)。隨后,辭書(shū)室又著手編寫(xiě)了新的部首排列本字典,于1954年春完稿,8月出版。

      魏至告訴記者,部首排列本字典并非完全照搬《康熙字典》的部首,而是進(jìn)行了改良。比如,“手”和“扌”“人”和“亻”“水”和“氵”等,過(guò)去都是一個(gè)部首,從1954年《新華字典》開(kāi)始,才被分開(kāi)成兩個(gè)獨(dú)立的部首。這種“論其形不論其義”的做法,大大方便了無(wú)太多文字學(xué)知識(shí)的初學(xué)者,他們只需從直觀的偏旁找部首,就能找到要查的字。

      就在部首排列本《新華字典》發(fā)行不久后,新中國(guó)的一系列語(yǔ)文規(guī)范化工作也拉開(kāi)了序幕。1955年10月,全國(guó)文字改革會(huì)議和現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范問(wèn)題學(xué)術(shù)會(huì)議召開(kāi);12月,文化部、中國(guó)文改委發(fā)表《第一批異體字整理表》;1956年1月,國(guó)務(wù)院公布《漢字簡(jiǎn)化方案》;2月,中國(guó)文改委發(fā)表《漢語(yǔ)拼音方案(草案)》。

      為貫徹這些新法規(guī),《新華字典》很快開(kāi)始了一次全面修訂。繁體字改成了最新發(fā)布的簡(jiǎn)化字,漢語(yǔ)拼音還是草案,字典便仍按注音符號(hào)音序排列,但同時(shí)標(biāo)注了漢語(yǔ)拼音,并把部首索引附在了正文前后。1956年7月1日,人教社辭書(shū)室并入中國(guó)科學(xué)院語(yǔ)言所詞典室;此次修訂的《新華字典》交由商務(wù)印書(shū)館出版,這便是1957年的商務(wù)“新1版”《新華字典》。

      1958年2月11日,漢語(yǔ)拼音方案經(jīng)第一屆全國(guó)人大第五次會(huì)議批準(zhǔn),正式公布實(shí)施?!缎氯A字典》也隨之改為按漢語(yǔ)拼音方案字母順序排列漢字,于1959年出版了漢語(yǔ)拼音音序本。這時(shí)的《新華字典》,已經(jīng)極其接近我們今天使用的《新華字典》之面貌。

      從1953年的初版,到1959年的漢語(yǔ)拼音音序本《新華字典》,都在“凡例”中明確指出其服務(wù)對(duì)象是“小學(xué)教師、初中學(xué)生和(相當(dāng))初中文化程度的干部”。實(shí)際上,它的服務(wù)對(duì)象遠(yuǎn)不止此。曹先擢1954年剛剛考上北大時(shí),就喜歡帶一本《新華字典》隨時(shí)隨地“補(bǔ)課”,他說(shuō),自己在一次次翻字典中認(rèn)得了不少新字,獲益匪淺。

      另一方面,由于字典比較真實(shí)地反映了民間漢語(yǔ)言的鮮活狀態(tài),袖珍的體型又方便攜至街頭巷尾、田間地頭,《新華字典》無(wú)異于一所沒(méi)有圍墻的學(xué)校。

      20世紀(jì)50年代,全國(guó)開(kāi)展了轟轟烈烈的掃盲運(yùn)動(dòng)。那時(shí)在北京門(mén)頭溝區(qū)干部職工業(yè)余學(xué)校教語(yǔ)文的王紹才回憶,掃盲時(shí)“大約用三周時(shí)間學(xué)員基本上掌握了注音字母,就讓學(xué)員每人買(mǎi)一本字典,一般要求是《新華字典》或《小學(xué)生字典》。告訴他們用新學(xué)會(huì)的拼音方法去查字典,中國(guó)的漢字就都認(rèn)識(shí)了。學(xué)員初步學(xué)會(huì)拼音,一查字典果如老師所說(shuō),興趣非常高,接著進(jìn)入識(shí)字階段……”。當(dāng)時(shí),掃盲結(jié)業(yè)考試的標(biāo)準(zhǔn)之一就是“應(yīng)掌握注音,一般會(huì)查字典”。

      著名評(píng)劇藝術(shù)家新鳳霞與《新華字典》也有一段淵源。出身貧農(nóng)的她原本不識(shí)字,與出自詩(shī)書(shū)世家的戲劇家吳祖光喜結(jié)良緣后,為了識(shí)字學(xué)文化,字典成了她最?lèi)?ài)的書(shū)。后來(lái),她不僅脫了盲,甚至還能自己寫(xiě)書(shū),留下了《新鳳霞回憶錄》等500余萬(wàn)字的著作。

      對(duì)于解決掃盲運(yùn)動(dòng)中常見(jiàn)的回生復(fù)盲現(xiàn)象,《新華字典》也功不可沒(méi)。語(yǔ)言學(xué)家呂叔湘在談到掃盲運(yùn)動(dòng)的典型山西萬(wàn)榮縣時(shí)就說(shuō)過(guò),萬(wàn)榮縣曾有將近三萬(wàn)四千人脫盲,但大多數(shù)沒(méi)能鞏固。后來(lái),學(xué)員重點(diǎn)掌握漢語(yǔ)拼音,學(xué)查字典,這樣“就不受識(shí)字?jǐn)?shù)量的限制,可以自由閱讀政治、文化、科技各方面的注音通俗讀物,不怕‘?dāng)r路虎,無(wú)須找人問(wèn)字”。注重實(shí)用的《新華字典》,成了很多脫盲者長(zhǎng)期受用的拐杖。

      1964年,我國(guó)進(jìn)行第二次人口普查的同時(shí),也對(duì)國(guó)民的文化素質(zhì)進(jìn)行了一次全面的調(diào)查。結(jié)果顯示:15歲以上人口的文盲率,已經(jīng)由新中國(guó)成立初期的80%下降到了52%;1億多人摘掉了文盲的帽子。

      猜你喜歡
      新華字典辭書(shū)國(guó)語(yǔ)
      《左傳》《國(guó)語(yǔ)》所見(jiàn)舊有繇辭及臨時(shí)自撰繇辭考辨
      CISHU YANJIU LEXICOGRAPHICAL STUDIES
      新華字典
      大型辭書(shū)疑難字考釋七則
      《國(guó)語(yǔ)·周語(yǔ)》“奉禮義成”辨析
      《國(guó)語(yǔ)》故訓(xùn)與古文字
      論“國(guó)語(yǔ)騎射”政策在清朝教育中的推行
      《新華字典》獲兩項(xiàng)吉尼斯世界紀(jì)錄
      新版《新華字典》將收入網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)
      《新華字典》背后那些事兒
      麟游县| 白城市| 合作市| 黄大仙区| 乐亭县| 蒙阴县| 花垣县| 慈利县| 马龙县| 张掖市| 靖边县| 三原县| 西乡县| 且末县| 景洪市| 湄潭县| 三穗县| 阳东县| 新沂市| 英吉沙县| 那曲县| 拉孜县| 阳山县| 建阳市| 长宁区| 镇康县| 五莲县| 陵川县| 康乐县| 乌兰浩特市| 锦州市| 思茅市| 通州区| 白玉县| 霍州市| 平乐县| 姜堰市| 丘北县| 湟源县| 沈阳市| 平度市|