肖玉凌
內(nèi)容摘要:當(dāng)今國際交流中跨文化交際日益頻繁,語言教學(xué)不僅要引入外國文化,更應(yīng)該擔(dān)當(dāng)起傳播中國文化的重任。大學(xué)英語教學(xué)中導(dǎo)入本土文化,不僅能提高學(xué)生的跨文化交際能力,更是傳播中國文化的重要途徑。然而中國文化缺失的現(xiàn)象在大學(xué)英語教學(xué)中仍然嚴(yán)重。進(jìn)一步完善大學(xué)英語教學(xué)大綱,優(yōu)化教材,提升教師文化素養(yǎng),使語言和文化學(xué)習(xí)相輔相成。
關(guān)鍵詞:大學(xué)英語教學(xué);本土文化導(dǎo)入
語言是文化的重要載體。文化在社會(huì)心理、價(jià)值取向、語言表達(dá)習(xí)慣等方面深刻影響著語言。近年來,社會(huì)語言學(xué)、語用學(xué)、跨文化交際學(xué)等日益興起,文化導(dǎo)入在外語教學(xué)中的重要性日益凸顯。在外語教學(xué)中引導(dǎo)學(xué)生了解異域文化,一定程度上提高了學(xué)生跨文化交際的意識(shí)和能力,推動(dòng)了外語教育的發(fā)展。但是,英語教學(xué)中西方文化得到了必要關(guān)注。卻忽視了中國文化的適當(dāng)導(dǎo)入,不利于跨文化交際的有效進(jìn)行。
1.大學(xué)英語教學(xué)中中國文化導(dǎo)入的缺失
大學(xué)生經(jīng)過八年以上的英語教育,很多在大學(xué)階段通過了大學(xué)英語四、六級等級考試,能與西方人士進(jìn)行基本的語言流,但在涉及中西文化尤其是中國傳統(tǒng)文化交流時(shí),多數(shù)學(xué)生便陷入如何用英文正確表達(dá)中國傳統(tǒng)文化的交際尷尬。有學(xué)者稱之為“中國文化失語”。究其原因,筆者認(rèn)為主要有如下方面。
1.1“功利主義”泛濫:重視四、六級。忽視文化教學(xué)
目前,多數(shù)大學(xué)英語教學(xué)大綱對詞匯掌握、聽力理解、口語表達(dá)、閱讀理解、書面表達(dá)和翻譯都作出了詳細(xì)甚至量化的具體要求。對外來文化教學(xué)輕描淡寫,對本國文化教學(xué)卻極少涉及。一些高校尤其是地方高?!肮髁x”泛濫,將四、六級考試作為大學(xué)英語教學(xué)的終極目標(biāo),忽視學(xué)以致用,不重視教學(xué)過程中的文化導(dǎo)入。雖然四、六級考試具有一定的權(quán)威性與實(shí)踐性,一些高校卻將其作為獲得學(xué)位、獎(jiǎng)學(xué)金、助學(xué)金甚至入黨的硬性指標(biāo)。
教師忽略文化教學(xué),學(xué)生盲從于四、六級考試,學(xué)生投入大量時(shí)間記單詞,背語法,做模擬試題。不重視英語學(xué)習(xí)過程中的文化積累。一旦通過考試,就將英語學(xué)習(xí)束之高閣。正如有學(xué)者指出,“由于相當(dāng)部分學(xué)生學(xué)習(xí)英語僅是為了通過大學(xué)英語四六級考試,這種學(xué)習(xí)態(tài)度勢必會(huì)給真正意義上培養(yǎng)學(xué)生掌握這門工具產(chǎn)生負(fù)面影響。”
1.2“拿來主義”盛行:西方文化傳播有余,本土文化嚴(yán)重缺失
培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。中西文化理應(yīng)同等重要。但當(dāng)前大學(xué)英語教材主要以介紹西方的語言與文化為主。絕大部分內(nèi)容直接選自英美出版物,涵括了西方政治、經(jīng)濟(jì)、文學(xué)、宗教、風(fēng)俗等內(nèi)容,但涉及中國本土文化的篇章難覓蹤跡。有學(xué)者指出《新視野大學(xué)英語》系列教材“80篇文章中涉及中國文化的只有1篇,僅占1.25%,而且出現(xiàn)在SectionB中。不是課程和教學(xué)的重點(diǎn)內(nèi)容?!绷罟P者疑惑的是。學(xué)生通過學(xué)習(xí)這種幾乎沒有涉及中國歷史名勝、傳統(tǒng)節(jié)日及飲食習(xí)慣的教材。如何在跨文化交際中自信地、恰當(dāng)?shù)赜糜⒄Z表達(dá)中國文化,如何有效地把中國的優(yōu)秀文化傳播給世界?筆者在教學(xué)中曾要求學(xué)生將圣誕節(jié)與春節(jié)的文化習(xí)俗進(jìn)行比較。好些學(xué)生能用英語流利地表達(dá)與女友一起過平安夜、收到圣誕老人贈(zèng)送的禮物、與同學(xué)們一起禱告等,同學(xué)們臉上洋溢著幸福的笑容。但是鮮有學(xué)生能順暢地用英語表達(dá)吃團(tuán)圓飯、拜年、壓歲錢、貼春聯(lián)等耳熟能詳?shù)拇汗?jié)習(xí)俗。
1.3本土文化修養(yǎng)薄弱:照本宣科,無心鉆研
教師是課堂教學(xué)的組織者。學(xué)生在課堂上“學(xué)什么,怎么學(xué)”與任課教師關(guān)系密切。重視本土文化引入,是跨文化交際中正確表達(dá)中西文化異同的重要保證。正如有學(xué)者所指出的?!皩W(xué)生對于中國文化英語表達(dá)方面的能力缺陷跟教學(xué)有著極其重大的關(guān)系?!比欢?,部分大學(xué)英語教師深受西方文化的影響,缺乏本土文化功底,無意深入鉆研中國文化的精髓及文化教學(xué)的方法與手段,欠缺中國文化導(dǎo)入的能力與信心。因此,教師往往重視語言形式教學(xué),偏重學(xué)生“聽、說、讀、寫、譯”等基本技能的培養(yǎng)。至于文化教學(xué)方面,照本宣科且局限于解讀西方文化,不愿涉獵中國文化詮譯及中西文化比較。甚至有人錯(cuò)誤地認(rèn)為。中西文化的深入學(xué)習(xí)是專業(yè)學(xué)生的功課。非英語專業(yè)的止于了解。至于本民族文化則完全是學(xué)生自己的事情。沒必要也無意花時(shí)間引入中國文化。
2.中國文化導(dǎo)入的必要性
2007年教育部高教司頒布的《大學(xué)英語教學(xué)課程要求》強(qiáng)調(diào)“大學(xué)英語課程不僅是一門語言基礎(chǔ)課程,也是拓寬知識(shí)、了解世界文化的素質(zhì)教育課程。兼有工具性和人文性。”這就要求,在大學(xué)英語教學(xué)中不僅要輸入外國文化。也要導(dǎo)人中國文化。2013年全國大學(xué)英語四、六級考試委員會(huì)改革調(diào)整四、六級考試的試卷結(jié)構(gòu),漢譯英比例明顯加重,并涉及中國的歷史、文化、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)發(fā)展等方面的內(nèi)容。新形勢下,培育學(xué)生對中國文化的自信意識(shí),用準(zhǔn)確的英語符號(hào)詮釋并輸出中國文化、提高他們跨文化交際能力,理應(yīng)成為大學(xué)英語教學(xué)改革的重要方面。
2.1加強(qiáng)中國文化教學(xué),激發(fā)學(xué)生英語學(xué)習(xí)興趣,促進(jìn)自主學(xué)習(xí)
在英語教學(xué)中。一些教師撇開文化不厭其煩地講解詞匯、語法,學(xué)生則埋頭筆記或思考,課堂氣氛死氣沉沉。有些學(xué)生甚至產(chǎn)生厭學(xué)和抵觸情緒。筆者曾在一些任課班級就英語學(xué)習(xí)的興趣、目的和方法等做過調(diào)查。結(jié)果顯示相當(dāng)部分學(xué)生對英語學(xué)習(xí)興趣不高,目的和方法不明確,甚至純粹為了拿到畢業(yè)證。鑒于此,在講解教材內(nèi)容的基礎(chǔ)上,教師可有意識(shí)采取中西文化導(dǎo)入的方法,尤其是根據(jù)篇章內(nèi)容收集整理教材中沒有但內(nèi)容相關(guān)的如“牛郎織女、白蛇傳”等文化素材,讓學(xué)生運(yùn)用中國文化視野審視并領(lǐng)略異域文化的風(fēng)格與神韻,學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性與主動(dòng)性得到較大提升。此外,教師還可以在教學(xué)過程中安排有關(guān)中西文化的題材進(jìn)行課堂討論,讓學(xué)生學(xué)會(huì)將一些中文傳統(tǒng)詞匯與現(xiàn)代詞匯如何用英語表達(dá)。如在對“hoo”、“fish”等詞匯進(jìn)行解讀時(shí)。讓學(xué)生聯(lián)系中國文化中與跳、魚、漁有關(guān)的詞匯諸如“跳槽”、“暴跳如雷”、“跳梁小丑”、“授人以魚”、“授人以漁”等,并與教材中與“hop”、“fish”相關(guān)的詞匯進(jìn)行對比學(xué)習(xí),這樣就使學(xué)生在把握英語詞匯的過程中學(xué)會(huì)如何用英語表達(dá)相關(guān)的中文詞匯,同時(shí)使學(xué)生重新感悟中國文化的博大精深。這樣不僅活躍了課堂氣氛,而且也在很大程度上調(diào)動(dòng)了學(xué)生的積極性和主動(dòng)性。
2.2加強(qiáng)中國文化教學(xué),凸顯中西文化差異,提升跨文化交際能力
外語學(xué)習(xí)的最終目的應(yīng)該是進(jìn)行社會(huì)交際。這種社會(huì)交際需要建立在語言熟練和文化認(rèn)知的基礎(chǔ)上。由于社會(huì)物質(zhì)生活條件的不同,不同國家在歷史發(fā)展長河中形成了自己獨(dú)特的民族特質(zhì)和風(fēng)貌。這種差異體現(xiàn)于思維方式、生活習(xí)俗和家庭觀念等諸多方面。眾所周知,中國人注重謙遜,講求“卑己尊人”,面對贊揚(yáng),往往會(huì)自謙。西方人卻迥然有別,當(dāng)他們受到贊揚(yáng)時(shí),會(huì)報(bào)以“Thank you”表示接受。結(jié)果可能是西方人認(rèn)為中國人不夠誠實(shí):而中國人會(huì)認(rèn)為西方人不謙虛。很顯然,造成上述錯(cuò)誤認(rèn)識(shí)甚至交際障礙的根本原因恰恰源于中西文化差異。當(dāng)然,在與英美人士進(jìn)行交流的過程中,墨守成規(guī)也許無助于交往的加深與彼此信任。筆者在與一位叫shelly的美國朋友多年交往的過程中,隨著彼此的熟悉與了解,見面時(shí)sheuv總喜歡用“吃了沒有”或“您準(zhǔn)備去哪兒”調(diào)侃式打招呼,我則回以“oh,good weather”或者干脆以“noneof your business”等回答??此拼鸱撬鶈柹踔敛挥押玫囊粏栆淮?,但此時(shí)彼此卻能相視一笑。很顯然,這種理解與幽默是建立在文化熟悉與尊重的基礎(chǔ)之上的??梢娢幕J(rèn)知有助于提升跨文化交際能力。排除跨文化交際的障礙。
2.3加強(qiáng)中國文化教學(xué),增進(jìn)民族文化自信,有效傳播中國優(yōu)秀文化
中華文化是維系中華民族經(jīng)久不衰的精神紐帶,是祖先留給我們的寶貴財(cái)富。在跨文化交際中,我們不僅要引入外國文化的精髓。更要有能力輸出中華傳統(tǒng)文化尤其是當(dāng)代中國的優(yōu)秀文化,讓外國人了解并尊崇我們的文化價(jià)值觀。如果我們不樹立民族文化自信和自豪感,不會(huì)用英語來表達(dá)中華文化,如何在跨文化交際中有效傳播我國的優(yōu)秀文化?正如有學(xué)者所言,“我們有責(zé)任在理解異國文化的同時(shí)。更加深刻地領(lǐng)悟本國文化,更好地向西方國家介紹和傳播中國文化?!惫P者認(rèn)為,在文化全球化的背景下,要確立與我國經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展相稱的文化強(qiáng)國地位,促進(jìn)世界了解并認(rèn)同中國文化。必須要進(jìn)一步培養(yǎng)大學(xué)生的中國文化素養(yǎng),強(qiáng)化學(xué)生對民族文化的自信,提高學(xué)生中國文化的表達(dá)能力。確立本國文化在跨文化交際中應(yīng)有的地位,最終實(shí)現(xiàn)跨文化交際的有效進(jìn)行。有學(xué)者指出:“如何在大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)母語文化導(dǎo)人,增強(qiáng)學(xué)生的母語文化輸出能力,成為當(dāng)前廣大外語教師極為迫切的任務(wù)。”此外,在大學(xué)英語教學(xué)中加強(qiáng)中國文化導(dǎo)入還有助于學(xué)生在中西文化的比較中理解西方文化的精髓和內(nèi)涵。吸收西方文化的精華為我所用,促進(jìn)我國文化的創(chuàng)新。
因此,為有效實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語教學(xué)中的中國文化導(dǎo)人。各高校應(yīng)在原有教學(xué)大綱的基礎(chǔ)上,深入領(lǐng)會(huì)《大學(xué)英語課程教學(xué)要求》的精神,把文化教學(xué)尤其是中國本土文化教學(xué)寫進(jìn)教學(xué)大綱,在優(yōu)化教材、提升教師文化修養(yǎng)和學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的基礎(chǔ)上。實(shí)現(xiàn)語言和文化學(xué)習(xí)相互促進(jìn)的目的,切實(shí)提高學(xué)生的跨文化交際能力。筆者將繼續(xù)撰文探討中國本土文化導(dǎo)入的切實(shí)有效的教學(xué)模式。