本報(bào)記者 邢曉婧
截至14日,由陸川執(zhí)導(dǎo)的紀(jì)錄片《我們誕生在中國》(右圖)北美票房累計(jì)1232萬美元——不但超越該片在中國的票房紀(jì)錄,還成為北美自然類紀(jì)錄片影史票房第8名。
上世紀(jì)80年代以來,《末代皇帝》《霸王別姬》《西游記》等包含中國元素的影視作品成為海外民眾認(rèn)知中國的光影教科書。今年年初,由張藝謀導(dǎo)演的電影《長(zhǎng)城》在爭(zhēng)議聲中收獲3.3億美元全球票房。隨著中國影視作品加快揚(yáng)帆出海的步伐,觀眾日益國際化,如何滿足國際化觀眾的需求,是急需探討的課題。近日,《環(huán)球時(shí)報(bào)》旗下環(huán)球輿情調(diào)查中心發(fā)起并執(zhí)行了“中國影視作品海外認(rèn)知度”調(diào)查,以美國民眾為典型代表,探究海外民眾對(duì)中國影視作品的了解情況。本次調(diào)查的數(shù)據(jù)采集方式為美國在線樣本庫,通過郵件邀約的方式進(jìn)行收集數(shù)據(jù)。調(diào)查為期7天,共收回美國有效問卷1060份。
1.近四成美國民眾聽說過電影《長(zhǎng)城》
此次調(diào)查為受訪者提供了9部中國影視作品,分別為電影《長(zhǎng)城》《葉問3》,電視劇《西游記》《甄嬛傳》《人民的名義》
《瑯琊榜》,以及紀(jì)錄片《我們誕生在中國》《舌尖上的中國》《航拍中國》。調(diào)查結(jié)果顯示,近四成(36.0%) 的美國受訪者聽說過由張藝謀執(zhí)導(dǎo)的《長(zhǎng)城》,認(rèn)知度最高;陸川執(zhí)導(dǎo)的《我們誕生在中國》排名第二(15.5%);《葉問3》排名第三12.8%)。其他選擇比例由高到低分別為《西游記》(10.8%);《舌尖上的中國》(9.0% ) ;《甄嬛傳》(7.1%);《航拍中國》(6.1%);《人民的名義》(3.9%) 和《瑯琊榜》(2.8%)。此外,48.2%的受訪者表示“對(duì)中國影視作品不熟悉”(如圖)。
為何《長(zhǎng)城》的認(rèn)知度和觀影比例最高?影評(píng)人鴻水告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者,《長(zhǎng)城》雖然是由中國導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)的以中國為背景的電影,但其使用的是北美的制作團(tuán)隊(duì),主演也是美國影星馬特·達(dá)蒙,因此該片在美國的認(rèn)知度和觀影比例最高合情合理。
北京電影學(xué)院副教授張沖認(rèn)為,《長(zhǎng)城》認(rèn)知度較高除了有馬特·達(dá)蒙的加盟,還有類型元素、“中國第一部魔獸片”的海外宣傳及魔獸類型片在西方熱映的營(yíng)銷基礎(chǔ)。另外,中國動(dòng)作片或武打片早已形成一個(gè)穩(wěn)固的美國觀片基礎(chǔ),也是《葉問3》認(rèn)知度較高的原因,“但最有利的是中國元素的吸引——中國經(jīng)濟(jì)、文化的發(fā)展不斷牽動(dòng)和吸引著美國人的注意力,這是最重要的元素”。
在觀影比例中,看過《長(zhǎng)城》的美國受訪者人數(shù)同樣接近四成(38.1%),排名首位;15.5%的受訪者看過《葉問3》,排名第二;《我們誕生在中國》排名第三(12.6%)。此外,31.0%的美國受訪者表示“以往沒有看過任何中國影視作品”。
為何在國內(nèi)人氣口碑爆棚的《甄嬛傳》《瑯琊榜》等電視劇在國外的認(rèn)知度不足?中國藝術(shù)研究院研究員孫佳山對(duì)《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者說,中美兩國在電視劇的制作方面不是一套邏輯:“《甄嬛傳》和《瑯琊榜》這種作品在美國能有些知名度已經(jīng)很不錯(cuò)了。這類題材的電視劇更接近中國網(wǎng)絡(luò)文學(xué)的邏輯,也更貼近中國青年的欣賞習(xí)慣,說明美國觀眾對(duì)于中國新興的影視題材有了一定程度的認(rèn)知?!?/p>
2.功夫片不再是觀影首選
有趣的是,當(dāng)問及“您喜歡或希望收看哪些類型的中國影視作品”時(shí),“歷史類”題材以41.6%的選擇率排名第一;“紀(jì)錄片”以40.8%位列第二;“動(dòng)作類”排名第三,選擇比例為40.0%,其他選項(xiàng)比例由高到低分別為“功夫類”(33.7%)、“中國戲劇類”(16.2%)、“文藝類”(16.1%)、“科幻類”(14.3%)、“中國現(xiàn)實(shí)類”(14.3%)、“中國動(dòng)漫類”(13.6%)和“懸疑類”(9.1%)。
鴻水認(rèn)為,無論是動(dòng)作類還是功夫類,好萊塢這些類型的電影都已太成熟,這些片子對(duì)于美國觀眾來說簡(jiǎn)直是家常便飯。這使得他們?cè)谟^看外國影片的時(shí)候,往往希望換個(gè)口味,比如通過歷史類題材了解中國。孫佳山認(rèn)為,電影本身對(duì)于中國來說算是“比較新的發(fā)明”,中國比較擅長(zhǎng)的幾種影視劇類型就是清宮劇、諜戰(zhàn)劇,以及家庭倫理劇。諜戰(zhàn)劇帶有意識(shí)形態(tài)色彩,傳播有限;家庭倫理劇過于復(fù)雜,美國觀眾看不懂;所以中國可以對(duì)外提供的劇集類型多為包括清宮劇在內(nèi)的歷史類題材,這種類型更易被美國觀眾接受,從商業(yè)角度看也更容易成功。
張沖告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者,《我們誕生在中國》類似BBC的紀(jì)錄片,對(duì)中國更深遠(yuǎn)的自然進(jìn)行了較為深入的記錄與介紹,滿足了西方對(duì)他者文化獵奇的觀影需要,同時(shí)因?yàn)橛捌谱骶?,異域風(fēng)光與珍奇動(dòng)物成為兩大看點(diǎn)。這也是“紀(jì)錄片”能位列第二的原因之一。▲
3.為什么有人對(duì)中國影視“不感冒”
在問及“您對(duì)中國影視作品(電影、電視劇、紀(jì)錄片等)感興趣嗎”時(shí),超六成(63.5%)的美國受訪者表示“感興趣”,其中選擇“非常感興趣”和“比較感興趣”的比例分別為18.5%和45.0%。表示“不太感興趣”和“完全沒興趣”的美國受訪者人數(shù)分別為22.5%和14.1%。由此可見,大多數(shù)美國受訪者對(duì)中國影視作品感興趣。
對(duì)中國影視作品“不感冒”的原因是什么?超六成(62.4%)受訪者表示“對(duì)內(nèi)容不感興趣”。其次為“平時(shí)收看不到中國影視作品”(24.2%)和“中國影視作品的制作字幕翻譯水平差”(20.1%)?!爸袊耙曌髌返呐湟糍|(zhì)量差”以16.1%的選擇比例排名第四,其余選項(xiàng)選擇比例不足15%。
孫佳山告訴《環(huán)球時(shí)報(bào)》記者,外國觀眾對(duì)中國影視作品“不感冒”很正常。他提出一個(gè)問題——做“二流的好萊塢”還是做“一流的自己”?顯而易見,做“二流的好萊塢”是沒有意義的,保持中國特色對(duì)海外傳播至關(guān)重要。對(duì)此張沖認(rèn)為,中美觀眾對(duì)于“一流作品”的認(rèn)同標(biāo)準(zhǔn)不一樣,還有一部分原因是中國影視劇的敘事技巧、敘事策略有待提高。
“只有民族的,才是世界的?!庇霸u(píng)人鴻水認(rèn)為,中國制作方容易走上一條偏離的路,即效仿好萊塢、拍攝“可能容易受到外國觀眾喜歡”的電影,“這樣的效果反而不佳,實(shí)際上中國特色濃厚的作品在國際上比較容易得到關(guān)注”。鴻水舉例稱,就好比外國人來中國旅游,就是希望看到最具中國文化特色的景觀,并非“小紐約”“小巴黎”。
鴻水對(duì)中國影視劇走向海外保持樂觀?!爸袊M鈧鞑サ囊淮髢?yōu)勢(shì)是巨大的市場(chǎng)容量。中國大銀幕數(shù)量已全球第一,電影市場(chǎng)也成為繼北美之后的第二大市場(chǎng)。在這樣的大背景下,中國市場(chǎng)受到的關(guān)注度高了,可能性和機(jī)會(huì)也隨之增長(zhǎng),對(duì)中國影視劇輸出也會(huì)起到積極作用?!?/p>
事實(shí)上,大部分美國民眾近年觀影中都接觸過中國元素。當(dāng)被問及“您最近幾年看過的影視作品中,是否含有一些中國元素”時(shí),近六成(59.3%)受訪者表示“含有”,其中選擇“經(jīng)常有/很多”和“會(huì)有一些”的比例分別為13.4%和45.9%。此外,25.2%的美國受訪者表示“有,但是很少”,僅有15.5%的美國受訪者表示“完全沒有”。▲