呂斌
提 要 本文試分析日本社會(huì)當(dāng)前的語(yǔ)言生活狀況,以語(yǔ)言景觀為視角,以東京為參照點(diǎn),通過(guò)對(duì)現(xiàn)有研究及相關(guān)文件的分析,發(fā)現(xiàn)由于成本等社會(huì)因素的制約,目前東京的語(yǔ)言政策及實(shí)施和語(yǔ)言景觀研究處于一個(gè)追求“平等”卻又不得的狀態(tài)之中。如不及時(shí)處理,會(huì)對(duì)市政管理及學(xué)術(shù)研究產(chǎn)生一定的負(fù)面影響。
關(guān)鍵詞 語(yǔ)言景觀;語(yǔ)言關(guān)系;語(yǔ)言與族群;語(yǔ)言規(guī)劃
Language Issues in Todays Japan from the Perspective of Linguistic Landscape: The Case of Tokyo
Lv Bin
Abstract Since the beginning of the current century, Japan has seen a dramatic increase of foreign population and various social problems have emerged in society. To deal with the large population from abroad, not only the local authorities, but many non-government organizations get involved in relevant activities. To provide a general picture of multilingual life in a traditional homogeneous society, this study attempts to analyze the language use in todays Japan with Tokyo as a reference point. As a cosmopolitan city, the linguistic landscape under the control of municipality of Tokyo faces the question of how to address the needs of its large number of foreign residents. My investigation into the research literature and the official documents shows that while the relevant authorities are fully aware of their responsibilities to provide service including more languages in the official linguistic landscape, particularly the languages of ethnic minorities, they can hardly fulfill their objectives of creating equal environment for different ethnic groups in terms of language service due to financial constraints. The article concludes that if the current situation continues, the problem is bound to result in negative impact on both municipality administration and academic research.
Key words linguistic landscape; language relation; language and ethnic groups; language planning
一、引 言
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),日本社會(huì)發(fā)生了巨大變化。全球化帶動(dòng)了不同地區(qū)、不同族群間的人員流動(dòng),給日本社會(huì)的發(fā)展帶來(lái)機(jī)遇與挑戰(zhàn),也使日本戰(zhàn)后具有民族主義傾向的社會(huì)發(fā)生了潛移默化的變化。
這些變化主要體現(xiàn)在對(duì)不同語(yǔ)言、族群的態(tài)度上。本文立足于這些變化,對(duì)有關(guān)東京市語(yǔ)言景觀研究文獻(xiàn)進(jìn)行梳理,并從語(yǔ)言景觀的視角描述日本社會(huì)的語(yǔ)言使用現(xiàn)狀,分析其產(chǎn)生的原因,更好地理解語(yǔ)言景觀設(shè)置背后的社會(huì)因素。
二、語(yǔ)言景觀研究在日本:現(xiàn)狀與轉(zhuǎn)向
日本的語(yǔ)言景觀研究始于正井康夫(1972,1983)對(duì)新宿區(qū)實(shí)施的城市語(yǔ)言景觀調(diào)查。早期的研究對(duì)象主要集中在招牌上的日語(yǔ)假名、漢字以及英文或其他西歐語(yǔ)言文字的標(biāo)記問(wèn)題上。莊司博史等(2009)將這一時(shí)期日本語(yǔ)言景觀呈現(xiàn)出的特點(diǎn)總結(jié)為“西歐化”。可以說(shuō),這一時(shí)期的研究是對(duì)日本語(yǔ)言景觀“西歐化”現(xiàn)象的描述與探究。
進(jìn)入新世紀(jì)以來(lái),日本學(xué)界涌現(xiàn)出大量的研究成果。如莊司博史等(2009)以綜合性的研究為目的,系統(tǒng)研究了東京的語(yǔ)言景觀。中井精一等(2011)將日本國(guó)內(nèi)外的語(yǔ)言景觀研究進(jìn)行了對(duì)比分析。此外,不同研究視角的加入,也不斷拓寬日本國(guó)內(nèi)相關(guān)研究的視野。如金美善(2005,2009)、磯野英治等(2013)以具體語(yǔ)言為研究對(duì)象,對(duì)東京的語(yǔ)言景觀進(jìn)行的研究。井上史雄(2015)以東京申辦及準(zhǔn)備2020年奧運(yùn)會(huì)為背景,從語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的視角研究了東京的語(yǔ)言景觀。此外,還有以不同地區(qū)的語(yǔ)言景觀為對(duì)象的研究,如田中さゆり等(2007,2012),小野原信善(2007),山川和彥(2011),中村明修、橫田哲郎(2013),磯野英治、上仲淳(2014),以及今村圭介、塚原佑紀(jì)(2014)等。
海外學(xué)者的加入,也使得研究不斷深化與拓展。如Backhaus(2006,2007,2010)通過(guò)研究東京的多語(yǔ)標(biāo)牌及其分類,發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)在日本的絕對(duì)優(yōu)勢(shì)地位以及影響其他語(yǔ)言分布的因素,同時(shí)認(rèn)為這些多語(yǔ)標(biāo)牌能夠反映當(dāng)今日本社會(huì)的多語(yǔ)情況。Wetzel(2010)對(duì)日本城市公共標(biāo)牌進(jìn)行敘事分析,認(rèn)為通過(guò)文化可以更好地解讀在日本語(yǔ)境中的語(yǔ)言景觀。ロング(2012a)將語(yǔ)言景觀視為一種資源,探討了其對(duì)旅游的影響。バックハウス(2015)從語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)學(xué)的視角出發(fā),考察了語(yǔ)言景觀的設(shè)置與經(jīng)濟(jì)因素間的關(guān)系。Rowland(2016)用動(dòng)因分析研究了東京的語(yǔ)言景觀,總結(jié)出了在東京語(yǔ)言景觀中使用英語(yǔ)的三個(gè)動(dòng)機(jī)。
從上世紀(jì)90年代起,在日外國(guó)人的數(shù)量開(kāi)始增加,如今在日外國(guó)人已經(jīng)超過(guò)200萬(wàn)。在這種情況下,日本的語(yǔ)言使用情況就不再單一化,而隨著全球化進(jìn)程的進(jìn)一步深化,國(guó)際間的人員流動(dòng)也變得更為頻繁。目前日本的兩大語(yǔ)言少數(shù)族群分別是漢語(yǔ)母語(yǔ)者和朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)母語(yǔ)者(Backhaus 2006:52)。為了應(yīng)對(duì)不斷上升的非英語(yǔ)國(guó)家外國(guó)人的語(yǔ)言需求,日本國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言景觀也出現(xiàn)了新的變化。大量的漢語(yǔ)、朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)等標(biāo)牌出現(xiàn)在各種語(yǔ)言服務(wù)領(lǐng)域。與前一時(shí)期的“西歐化”相比,這一時(shí)期日本語(yǔ)言景觀也進(jìn)一步呈現(xiàn)出多元化特點(diǎn),有學(xué)者將其總結(jié)為“國(guó)際化、多民族化”(莊司博史等 2009)。
但是,現(xiàn)有的研究或集中探討單一語(yǔ)言與單一族群間的關(guān)系,或聚焦于語(yǔ)言的社會(huì)效益問(wèn)題,抑或關(guān)注如何體現(xiàn)出“多元化”價(jià)值觀,鮮有以語(yǔ)言之間的關(guān)系(族群關(guān)系)為切入點(diǎn)的研究。本文將借助語(yǔ)言景觀來(lái)研究日本社會(huì)中語(yǔ)言(族群)間的關(guān)系問(wèn)題。
三、國(guó)際化、多民族化視域下的語(yǔ)言景觀
東京作為日本的首都,集政治、經(jīng)濟(jì)、教育、文化等多個(gè)中心于一身,同時(shí)又是一個(gè)治安良好、城市基礎(chǔ)設(shè)施完善的國(guó)際化大都市。Sassen(1991)更是將其與紐約、倫敦一起并稱為“全球城市”(global cities)。此外,2020年即將在東京舉辦的奧運(yùn)會(huì),也為其發(fā)展注入了全新的動(dòng)力。東京正在以“任何人都能切實(shí)感受到幸福的,都希望持續(xù)居住的,世界第一的全球城市”(東京都生活文化局 2016)為目標(biāo)進(jìn)行規(guī)劃。隨著這個(gè)目標(biāo)的一步步實(shí)現(xiàn),在東京工作、學(xué)習(xí)、生活的外國(guó)人也將越來(lái)越多,城市的語(yǔ)言使用也將變得更為多元化。
依據(jù)東京都統(tǒng)計(jì)官網(wǎng)提供的數(shù)據(jù),目前東京的外國(guó)人口數(shù)量約45萬(wàn),約占東京都總?cè)丝诘?.3%。如此龐大的外國(guó)常住人口數(shù)量及其復(fù)雜的分布,以及將近1189萬(wàn)的外國(guó)旅客,對(duì)于擁有1300多萬(wàn)人口的東京來(lái)說(shuō),并不是一個(gè)小數(shù)目。如何使這些外國(guó)人獲得更好的城市生活體驗(yàn),對(duì)城市管理者來(lái)說(shuō)是不小的挑戰(zhàn)。為此東京制定了推動(dòng)多文化共存的政策,調(diào)動(dòng)各方力量來(lái)建設(shè)一個(gè)“能夠充分利用多樣性城市建設(shè),使全體市民參與并活躍于東京發(fā)展的、讓人安心生活的社會(huì)”(東京都生活文化局 2016)。
索亞(2006)提出“后大都市”(postmetropolis)的概念,并指出“后大都市”是一個(gè)強(qiáng)化不平等和社會(huì)兩極分化的碎形城市。其強(qiáng)調(diào)城市的異質(zhì)性、非整體性。在人類社會(huì)形成和演變過(guò)程中,各族群語(yǔ)言的出現(xiàn)與發(fā)展是一個(gè)重要因素。許多學(xué)者都把共同語(yǔ)言作為族群的主要文化特征之一(馬戎 2004:356)。通過(guò)一個(gè)地區(qū)語(yǔ)言標(biāo)牌上主要使用的語(yǔ)言,我們可斷定哪種語(yǔ)言是該地區(qū)的主要用語(yǔ);而某地多處設(shè)立多語(yǔ)標(biāo)牌,則說(shuō)明該地區(qū)有多語(yǔ)共存現(xiàn)象(尚國(guó)文、趙守輝 2014a),可據(jù)此分析一個(gè)地區(qū)的語(yǔ)言—族群關(guān)系。
バックハウス(2011)調(diào)查了2003年?yáng)|京“山手線”沿線的語(yǔ)言景觀。其數(shù)據(jù)顯示,日語(yǔ)出現(xiàn)次數(shù)為1674次,占72.3%;而英語(yǔ)出現(xiàn)次數(shù)為2266次,占97.6%。從中不難發(fā)現(xiàn),在日語(yǔ)作為事實(shí)上的“通用語(yǔ)”的日本,英語(yǔ)以較大優(yōu)勢(shì)領(lǐng)先于日語(yǔ)。作為東京交通命脈的山手線,其周邊語(yǔ)言景觀,可以視為日本社會(huì)語(yǔ)言使用現(xiàn)狀的一個(gè)縮影。英語(yǔ)在日本社會(huì)生活中的巨大影響由此可見(jiàn)一斑。另外,Backhaus(2007)發(fā)現(xiàn),在標(biāo)牌所包含的語(yǔ)言方面,官方標(biāo)牌上基本都有日語(yǔ);在突顯程度方面,幾乎所有的官方標(biāo)牌都把日語(yǔ)作為主導(dǎo)語(yǔ)言(尚國(guó)文、趙守輝 2014b:82)。兩個(gè)調(diào)查的結(jié)果看似矛盾實(shí)則并不矛盾,一方面說(shuō)明英語(yǔ)在日本有重要地位,另一方面也說(shuō)明日語(yǔ)的主導(dǎo)地位。
現(xiàn)如今的日本社會(huì),希望外國(guó)人學(xué)習(xí)日語(yǔ),并認(rèn)為“既然來(lái)了(就像日本人那樣掌握日語(yǔ))成為其中的一員”。對(duì)此日語(yǔ)教育也可謂是全力協(xié)助。但是,這種想法與市民間交流的現(xiàn)狀是不相符的(庵功雄等 2013)。一方面,政府希望推動(dòng)多元文化共存,另一方面,社會(huì)又希望外國(guó)人要像日本人那樣掌握日語(yǔ)。在此情況下,語(yǔ)言與族群等問(wèn)題就會(huì)日漸凸顯。
雖然對(duì)于如今的日本社會(huì)是否已經(jīng)是多語(yǔ)言、多元文化社會(huì),各方意見(jiàn)并不統(tǒng)一,但有一點(diǎn)可以肯定,日本社會(huì)已經(jīng)開(kāi)始意識(shí)到這個(gè)問(wèn)題的存在。バックハウス(2011)通過(guò)對(duì)東京新大久保地區(qū)韓國(guó)人聚居區(qū)語(yǔ)言景觀的研究,發(fā)現(xiàn)由于該地區(qū)廣告牌的受眾主要為韓國(guó)人,區(qū)域內(nèi)的許多廣告牌所使用的語(yǔ)言由原先的日語(yǔ)變成了朝鮮(韓國(guó))語(yǔ),并且占據(jù)了主要位置。金美善(2009)通過(guò)對(duì)東京新宿區(qū)及大阪生野區(qū)兩地朝鮮人、韓國(guó)人聚居區(qū)的語(yǔ)言景觀進(jìn)行調(diào)查,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言景觀所反映的在日朝鮮人、韓國(guó)人族群的語(yǔ)言使用情況與許多社會(huì)現(xiàn)象是相互照應(yīng)的,并認(rèn)為從語(yǔ)言景觀的視角來(lái)看,朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)可以視為日本社會(huì)多語(yǔ)現(xiàn)象中的典范。
有一項(xiàng)公益性、非營(yíng)利性的活動(dòng)——語(yǔ)言服務(wù)。日本國(guó)內(nèi)的語(yǔ)言服務(wù)目前主要針對(duì)在日外國(guó)人。使用語(yǔ)言數(shù)量因調(diào)查主體的不同而體現(xiàn)出較大的差異。河原俊昭等(2004)調(diào)查發(fā)現(xiàn),自治團(tuán)體一般使用日語(yǔ)、英語(yǔ)、漢語(yǔ)、朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)五種語(yǔ)言提供語(yǔ)言服務(wù)。手段主要包括人工服務(wù)、指南手冊(cè)、公共標(biāo)牌等。這是語(yǔ)言服務(wù)與語(yǔ)言景觀的銜接點(diǎn)。筆者統(tǒng)計(jì)了東京市政府官網(wǎng)以及部分網(wǎng)站或指南手冊(cè)的語(yǔ)言使用情況,見(jiàn)表1。
依據(jù)表1及前文數(shù)據(jù)可知,東京的涉外網(wǎng)站基本都提供日、英雙語(yǔ)及多語(yǔ)服務(wù),其中有不少能提供日、英、漢、朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)四語(yǔ)(及以上)服務(wù)。五種手冊(cè)的發(fā)行主體主要是政府部門(mén)或者由政府部門(mén)主導(dǎo)的社會(huì)組織。
目前東京的語(yǔ)言服務(wù)所使用的語(yǔ)言種類基本上符合在東京外國(guó)人口的比例分布,但其中也不難發(fā)現(xiàn)一些問(wèn)題。在指南手冊(cè)方面,尤其是災(zāi)害應(yīng)急類手冊(cè),目前所使用的語(yǔ)言主要是日、英、漢、朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)四語(yǔ),雖然符合在東京外國(guó)人口的比例分布,但在特殊時(shí)期,尤其是災(zāi)害發(fā)生之時(shí),語(yǔ)種不足帶來(lái)的問(wèn)題可能就會(huì)顯現(xiàn)出來(lái)。以1995年阪神大地震為例,災(zāi)害發(fā)生時(shí)大量的信息用日語(yǔ)發(fā)布,語(yǔ)言問(wèn)題導(dǎo)致外國(guó)人處于相對(duì)不利的處境(真田信治、莊司博史2005;酒井道雄1999;ロング2012b)。從語(yǔ)言權(quán)利的角度來(lái)看,每個(gè)人都有使用母語(yǔ)享受教育或享受公共服務(wù)的權(quán)利(河原俊昭、山本忠行2004:194),而許多在日外國(guó)人沒(méi)有享受到此種權(quán)利。從語(yǔ)言服務(wù)的角度來(lái)看,目前東京可以說(shuō)是在語(yǔ)言(族群)的不平等中尋求相對(duì)公平。
四、政策文本與社會(huì)現(xiàn)實(shí):一致與偏離
一個(gè)地方的語(yǔ)言景觀體現(xiàn)的是事實(shí)上的語(yǔ)言政策,我們也可以研究它與官方政策是否一致(尚國(guó)文、趙守輝 2014a)。近年來(lái)在日本,圍繞以移民為對(duì)象的多語(yǔ)政策進(jìn)行探討的趨勢(shì)進(jìn)一步明晰,多語(yǔ)政策大致可分為:(1)有關(guān)地位的政策;(2)關(guān)于教育的政策;(3)司法·警察、行政以及居民服務(wù),同時(shí)涉及媒體的相關(guān)政策;(4)關(guān)于語(yǔ)言實(shí)體的語(yǔ)言管理政策(莊司博史等2009:64—65)。
以行政與居民服務(wù)為例,隨著外國(guó)人口的激增,越來(lái)越多的政府文件針對(duì)或涉及語(yǔ)言的問(wèn)題。尤其是申辦2020年奧運(yùn)會(huì)成功后,東京市政府及下屬機(jī)構(gòu)發(fā)布了一系列相關(guān)文件,主要有兩類:
第一類:有關(guān)東京2020年奧運(yùn)會(huì)的城市語(yǔ)言建設(shè)問(wèn)題的文件(東京都建設(shè)局 2014a,2014b,2014c;東京都都市整備局 2014;東京都労働産業(yè)局 2014)。
第二類:有關(guān)針對(duì)或涉及外國(guó)人在日期間的語(yǔ)言問(wèn)題的文件(東京都労働産業(yè)局 2014;東京都 2014a,2014b;東京都生活文化局 2002,2003,2016)。
第一類文件以2020年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦為目標(biāo),主要是公共交通及其他設(shè)施的指示牌和語(yǔ)言使用規(guī)范方面的規(guī)定,涉及道路、鐵路、旅游景點(diǎn)、住宿、餐飲等方面,此外還專門(mén)出臺(tái)了日語(yǔ)與外語(yǔ)互譯指南。文件所涉及語(yǔ)言共4種,為日語(yǔ)、英語(yǔ)、漢語(yǔ)以及朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)。
如此設(shè)置語(yǔ)種,一方面如前文所示,基本符合在東京外國(guó)人口的比例分布;另一方面,也符合近些年訪日外國(guó)游客的數(shù)量分布。
第二類文件針對(duì)外國(guó)人在日期間可能遇到的語(yǔ)言問(wèn)題,包括緊急情況下的語(yǔ)言使用問(wèn)題。這類文件大多以日語(yǔ)單語(yǔ)為主,部分包括英語(yǔ)、漢語(yǔ)以及朝鮮(韓國(guó))語(yǔ),采用這種設(shè)置的動(dòng)因也與第一類文件相似。
Backhaus(2007)通過(guò)對(duì)東京語(yǔ)言景觀的研究,發(fā)現(xiàn)在自上而下(官方)的語(yǔ)言景觀中,使用的語(yǔ)言通常為日語(yǔ)、英語(yǔ)、漢語(yǔ)及朝鮮(韓國(guó))語(yǔ)。出現(xiàn)這幾種語(yǔ)言以外的語(yǔ)言時(shí),語(yǔ)言景觀通常是自下而上(非官方)的。這點(diǎn)也能從官方發(fā)布的與語(yǔ)言使用(語(yǔ)言景觀)相關(guān)的文件中看出來(lái)。一方面,東京政府在發(fā)布文件時(shí),學(xué)者與社會(huì)團(tuán)體在舉行活動(dòng)時(shí),往往宣稱“多元文化”“文化共存”等理念,從這點(diǎn)來(lái)看,在東京的外國(guó)人族群是平等的,其語(yǔ)言使用的權(quán)利也應(yīng)該是平等的;另一方面,在具體實(shí)踐中,政府、學(xué)者以及社會(huì)團(tuán)體的活動(dòng)卻往往看不到文件中所宣稱的“多元文化”“文化共存”,普遍情況是只考慮在東京的主要外國(guó)人族群(語(yǔ)言)。除去個(gè)人或商業(yè)行為,與語(yǔ)言景觀相關(guān)的活動(dòng)更多的是非營(yíng)利性、公益性的。不過(guò)這些活動(dòng)往往也需要考慮成本問(wèn)題,這也使得許多活動(dòng)不得不以統(tǒng)計(jì)學(xué)上的數(shù)據(jù)為準(zhǔn),以期獲得最大的社會(huì)效益??梢哉f(shuō),東京現(xiàn)在正處在一個(gè)矛盾狀態(tài)中。
語(yǔ)言目標(biāo)和社會(huì)政治追求緊密聯(lián)系(埃杰 2012:26)。語(yǔ)言目標(biāo)可以認(rèn)為是語(yǔ)言的使用,包含語(yǔ)言的選擇、語(yǔ)言態(tài)度等因素。而社會(huì)政治追求則可以認(rèn)為是對(duì)語(yǔ)言關(guān)系及其背后蘊(yùn)含的族群關(guān)系、族群社會(huì)地位的追求。除了政府市政管理的文件對(duì)語(yǔ)言景觀產(chǎn)生的影響之外,相關(guān)族群的語(yǔ)言使用也可能對(duì)其產(chǎn)生影響。非公共標(biāo)志或個(gè)體語(yǔ)言景觀直接地體現(xiàn)了個(gè)體的語(yǔ)言態(tài)度或族群認(rèn)同。無(wú)論是單語(yǔ)還是多語(yǔ),都是對(duì)語(yǔ)言進(jìn)行的選擇,其背后包含著語(yǔ)言態(tài)度、族群關(guān)系等因素。
日本憲法并未列出規(guī)定來(lái)保障日語(yǔ)的使用或禁止在公共生活中使用其他語(yǔ)言,但日本政府采取的語(yǔ)言政策,是將日語(yǔ)作為國(guó)家語(yǔ)言,也就是說(shuō),奉行單一語(yǔ)言的國(guó)語(yǔ)政策(王克非等 2012:162)。同時(shí),現(xiàn)代日本社會(huì)仍普遍看重以英語(yǔ)為主的外語(yǔ)教育,并且隨著社會(huì)的進(jìn)步,加強(qiáng)和重視英語(yǔ)教育的程度不斷提高。英語(yǔ)作為通用語(yǔ)言的理念,已經(jīng)在政府和民間廣為流傳,成為一個(gè)不得不面對(duì)的“事實(shí)”。
另一方面,政府對(duì)于非英語(yǔ)語(yǔ)言的態(tài)度較為模糊?!镀匠?6年度文部科學(xué)白皮書(shū)》 ①中雖然指出要施行尊重人權(quán)的教育,并且要進(jìn)一步充實(shí)《兒童權(quán)利條約》和學(xué)校教育,但是并沒(méi)有詳細(xì)的說(shuō)明與進(jìn)一步的措施。此外,在《平成27年版人權(quán)教育·啟發(fā)白皮書(shū)》②中也指出,由于語(yǔ)言、宗教、習(xí)慣等差異,外國(guó)人會(huì)產(chǎn)生各種各樣的人權(quán)問(wèn)題。由此可以看出,日本政府雖然強(qiáng)調(diào)外國(guó)人有受教育權(quán)利,但是指的是受日語(yǔ)教育的權(quán)利,并不是他們的母語(yǔ)。這為日后可能發(fā)生的語(yǔ)言—族群?jiǎn)栴}埋下了隱患。如何使這些人更好地融入日本社會(huì),將是日本政府乃至全社會(huì)必須關(guān)注的問(wèn)題。
五、余 論
東京的語(yǔ)言景觀,其語(yǔ)言(外語(yǔ))設(shè)置的動(dòng)機(jī)總結(jié)起來(lái)為:為了商業(yè)以及國(guó)際化、全球化的發(fā)展而設(shè)置英語(yǔ);其他語(yǔ)言的設(shè)置,很大程度上依賴于日本國(guó)內(nèi)相關(guān)族群規(guī)模的大小(莊司博史等2009;Rowland 2016)。這種情況下,許多小語(yǔ)種(族群)的權(quán)利就難以得到保障;同時(shí)各方力量也在努力使各語(yǔ)言(族群)間達(dá)到相對(duì)公平,但同時(shí)又不得不考慮成本等因素;導(dǎo)致相關(guān)政策及活動(dòng)的實(shí)施處在一個(gè)矛盾的狀態(tài)之中。這也是以東京為代表的語(yǔ)言景觀以及相關(guān)研究之問(wèn)題所在。
從全球化背景下來(lái)看日本社會(huì)的語(yǔ)言問(wèn)題,大致可概括為地區(qū)間人口流動(dòng)導(dǎo)致語(yǔ)言問(wèn)題的產(chǎn)生。但日本社會(huì)的表現(xiàn)并不明顯,因此需要通過(guò)其他視角來(lái)進(jìn)行觀察與分析,語(yǔ)言景觀便是其中之一,同時(shí)應(yīng)適當(dāng)結(jié)合相關(guān)法律法規(guī)、政策文件以及當(dāng)?shù)貧v史文化等因素。在分析東京的現(xiàn)狀時(shí)如此,在分析其他地區(qū)時(shí)同樣如此。
正因?yàn)檎Z(yǔ)言與族群之間密切的聯(lián)系,語(yǔ)言方面一旦出現(xiàn)問(wèn)題,勢(shì)必會(huì)對(duì)族群產(chǎn)生影響,因此也可以說(shuō)語(yǔ)言規(guī)劃無(wú)小事(趙守輝 2008)。如果東京市有關(guān)管理部門(mén)不能進(jìn)一步改善相關(guān)問(wèn)題,便可能對(duì)東京市的“2020愿景”產(chǎn)生負(fù)面影響。
注 釋
①引自日本文部科學(xué)省:http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/html/hpab201501/1361011.htm。
② 引自法務(wù)?。篽ttp://www.moj.go.jp/JINKEN/jinken04_
00094.html。
參考文獻(xiàn)
丹尼斯·埃杰 2012 《語(yǔ)言規(guī)劃與語(yǔ)言政策的驅(qū)動(dòng)過(guò)程》,吳志杰譯,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。
李宇明 2015 《中國(guó)語(yǔ)言規(guī)劃三論》,北京:商務(wù)印書(shū)館。
馬 戎 2004 《民族社會(huì)學(xué):社會(huì)學(xué)的族群關(guān)系研究》,北京:北京大學(xué)出版社。
尚國(guó)文、趙守輝 2014a 《語(yǔ)言景觀研究的視角、理論與方法》,《外語(yǔ)教學(xué)與研究》第2期。
尚國(guó)文、趙守輝 2014b 《語(yǔ)言景觀的分析維度與理論構(gòu)建》,《外國(guó)語(yǔ)》第6期。
索 亞 2006 《后大都市:城市和區(qū)域的批判性研究》,李鈞譯,上海:上海教育出版社。
王克非等編 2012 《國(guó)外外語(yǔ)教育研究》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社。
趙守輝 2008 《語(yǔ)言規(guī)劃國(guó)際研究新進(jìn)展:以非主流語(yǔ)言教學(xué)為例》,《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)》第2期。
Backhaus, Peter. 2006. Multilingualism in Tokyo: A Look into the Linguistic Landscape. International Journal of Multilingualism 1, 52-66.
Backhaus, Peter. 2007. Linguistic Landscape: A Comparative Study of Urban Multilingualism in Tokyo. Clevedon: Multilingual Matters.
Backhaus, Peter. 2010. Multilingualism in Japanese Public Space: Reading the Signs. Japanese Studies 3, 359-372.
Rowland, Luke. 2016. English in the Japanese Linguistic Landscape: A Motive Analysis. Journal of Multilingual and Multicultural Development 1, 40-55.
Sassen, Saskia. 1991. The Global City: New York, London, Tokyo. Princeton: Princeton University Press.
Wetzel, Patricia J. 2010. Public Signs as Narrative in Japan. Japanese Studies 3, 325-342.
バックハウス ペート 2015 「目に見(jiàn)えることばと経済:言語(yǔ)景観からの観察」,『日本語(yǔ)學(xué)』(6),26-32。
バックハウス ペート 2011 「言語(yǔ)景観から読み解く日本の多言語(yǔ)化 ―東京を事例に―」,『世界の言語(yǔ)景観 日本の言語(yǔ)景観 ―景色のなかのことば―』,富山:桂書(shū)房。
ロング ダニエル 2012a 「小笠原諸島における文化ツーリズムの可能性:観光資源としての言語(yǔ)景観」,『観光文化』(4),12-16。
ロング ダニエル 2012b 「緊急時(shí)における外國(guó)人住民のコミュニケーション問(wèn)題 ―東日本大震災(zāi)と阪神大震災(zāi)から學(xué)べること―」,『日保學(xué)誌』(4),183-190。
庵功雄、イ ヨンスク、森篤嗣 2013 『「やさしい日本語(yǔ)」は何を目指すか――多文化共生社會(huì)を?qū)g現(xiàn)するために』,東京:ココ出版。
井上史雄 2015 「経済言語(yǔ)學(xué)の考え方:東京オリンピックの言語(yǔ)景観」,『日本語(yǔ)學(xué)』(6),2-13。
磯野英治、引田梨菜、豊國(guó)祥子、李恵、Andina Permatawaty、Astiya Hadiyani、 Wistri Meisa、Sustia Fattiska、Rosi Rosiah 2013 「首都東京におけるイント ネシア語(yǔ)の言語(yǔ)景観の展開(kāi)―公共表示·民間表示に注目した事例調(diào)査―」,????34, 343-356.
磯野英治、上仲淳 2014 「大阪道頓堀の多言語(yǔ)景観:外國(guó)人に向けた民間表示を中心に」,『日本語(yǔ)研究』(34),137-144。
河原俊昭、山本忠行編 2004 『多言語(yǔ)社會(huì)がやってきた ―世界の言語(yǔ)政策Q&A―』,東京:くろしお出版。
金美善 2005 「言語(yǔ)景観にみえる在日コリアンの言語(yǔ)使用」,『在日コリアンの言語(yǔ)相』,大阪:和泉書(shū)院。
金美善 2009 「言語(yǔ)景観における移民言語(yǔ)のあらわれかた――コリアンコミュニティの言語(yǔ)変容を事例に」,『日本の言語(yǔ)景観』,東京:三元社。
今村圭介、塚原佑紀(jì) 2014 「米軍基地周辺の街の多言語(yǔ)景観:橫須賀市·福生市·沖縄市·金武町を例に」,『日本語(yǔ)研究』(34),99-113。
山川和彥 2011 「北海道倶知安町の言語(yǔ)景観と地域ルールについて」,『麗沢大學(xué)紀(jì)要』(93),137-156。
酒井道雄 1999 『神戸発阪神大震災(zāi)以後』,東京:巖波書(shū)店。
小野原信善 2007 「香川県の言語(yǔ)景観――國(guó)際化と言語(yǔ)サービス」,『外國(guó)人住民への言語(yǔ)サービス――地域社會(huì)·自治體は多言語(yǔ)社會(huì)をどう迎えるか』,東京:明石書(shū)店。
莊司博史、P·バックハウス、F·クルマス編 2009 『日本の言語(yǔ)景観』,東京:三元社。
真田信治、莊司博史編 2005 『事典 日本の多言語(yǔ)社會(huì)』,東京:巖波書(shū)店。
正井康夫 1972 『東京の生活地図』,東京:時(shí)事通信社。
正井康夫 1983 「新宿の喫茶店名――言語(yǔ)景観の文化地理」,『筑波大學(xué)地域研究』(1),1-21。
多言語(yǔ)化現(xiàn)象研究會(huì)編 2013 『多言語(yǔ)社會(huì)日本:その現(xiàn)狀と課題』,東京:三元社。
中井精一、ダニエル·ロング編 2011 『世界の言語(yǔ)景観 日本の言語(yǔ)景観 ―景色のなかのことば―』,富山:桂書(shū)房。
中村明修、橫田哲郎 2013 「金沢市中心街の言語(yǔ)景観: 観光地·商業(yè)地·市役所の調(diào)査」,『論文集:金沢大學(xué)経済學(xué)類社會(huì)言語(yǔ)學(xué)演習(xí)』(8),1-25。
田中さゆり、上倉(cāng)牧子、秋山智美、須藤央 2007 「東京圏の言語(yǔ)的多様性 ―東京圏デパート言語(yǔ)景観調(diào)査から―」,『社會(huì)言語(yǔ)科學(xué)』(1),5-17。
田中さゆり、早川洋平、冨田悠、林直樹(shù) 2012 「街のなりたちと言語(yǔ)景観 ―東京·秋葉原を事例として―」,『言語(yǔ)研究』(142),155-170。
東京都 2014a 『外國(guó)人旅行者の受入環(huán)境整備方針~世界一のおもてなし都市·東京の実現(xiàn)に向けて~』,東京:東京都庁。
東京都 2014b 『東京都長(zhǎng)期ビジョン~「世界一の都市·東京」の実現(xiàn)を目指して~』,東京:東京都庁。
東京都建設(shè)局 2014a 『2020年オリンピック·パラリピック大會(huì)に向けた多言語(yǔ)対応協(xié)議會(huì)道路分科會(huì)多言語(yǔ)対応取組方針【車両系】』,東京:東京都庁。
東京都建設(shè)局 2014b 『2020年オリンピック·パラリピック大會(huì)に向けた多言語(yǔ)対応協(xié)議會(huì)道路分科會(huì)多言語(yǔ)対応取組方針【歩行者系】』,東京:東京都庁。
東京都建設(shè)局 2014c 『2020年オリンピック·パラリピック大會(huì)に向けた多言語(yǔ)対応協(xié)議會(huì)道路分科會(huì) 東京都內(nèi)の英語(yǔ)対訳共通ルール及び対訳表』,東京:東京都庁。
東京都産業(yè)労働局 2012 『外國(guó)人旅行者の安全確保のための災(zāi)害発生時(shí)外國(guó)人旅行者向け初動(dòng)対応マニュアル~地震災(zāi)害を中心に~』,東京:東京都庁。
東京都生活文化局 2002 『いざ!というときのために ―外國(guó)人の防災(zāi)を考える―』,東京:東京都庁。
東京都生活文化局 2003 『外國(guó)人にもわかりやすいまちの表記に関するガイド ~優(yōu)良取組み事例集~』,東京:東京都庁。
東京都生活文化局 2016 『東京都多文化共生推進(jìn)指針 ~世界をリードするグローバル都市へ~』,東京:東京都庁。
東京都都市整備局 2014 『2020年オリンピック·パラリピック大會(huì)に向けた多言語(yǔ)対応協(xié)議會(huì)交通分科會(huì)多言語(yǔ)対応 取組方針』,東京:東京都庁。
東京都労働産業(yè)局 2014 『2020年オリンピック·パラリピック大會(huì)に向けた多言語(yǔ)対応協(xié)議會(huì)観光·サービス分科會(huì) 多言語(yǔ)対応 取組方針』,東京:東京都庁。
責(zé)任編輯:戴 燃