王麗萍
摘 要:大學(xué)俄語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,該文通過(guò)跨文化交際的概念,針對(duì)教學(xué)的實(shí)際情況,通過(guò)語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系以及文化教學(xué)的作用闡述跨文化交際教學(xué)策略,最終總結(jié)出切實(shí)可行的大學(xué)俄語(yǔ)跨文化交際教學(xué)策略。
關(guān)鍵詞:大學(xué)俄語(yǔ) 跨文化交際 教學(xué)策略
中圖分類號(hào):G64 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1674-098X(2017)03(b)-0181-02
1 跨文化交際指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際
通俗講就是你和外國(guó)人打交道時(shí),由于存在語(yǔ)言和文化背景的差異,應(yīng)該注意什么問(wèn)題,如何得體地去交流。
全球經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程日益加速。圍繞著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,國(guó)家、民族、地區(qū)之間在政治、文化、科技、貿(mào)易等方面的交往日益頻繁。交往就需要溝通,接觸、會(huì)晤、談判、協(xié)商、這都是跨文化交際。不同的國(guó)家、民族有不同的歷史淵源、社會(huì)習(xí)俗,價(jià)值取向、思維方式、社會(huì)規(guī)范、語(yǔ)用規(guī)則,這些因素給跨文化交際帶來(lái)的潛在障礙,會(huì)導(dǎo)致低效的溝通、誤解以及文化沖突,影響交際效果,給人帶來(lái)不必要的麻煩。
跨文化交際作為一門新興的邊緣科學(xué),正是為了適應(yīng)日益發(fā)達(dá)的跨文化國(guó)際交往的需要而產(chǎn)生的。它研究不同文化背景形成的價(jià)值取向、思維方式的差異,不同社會(huì)結(jié)構(gòu)導(dǎo)致的角色關(guān)系、行為規(guī)范的差異,不同民族習(xí)俗所積淀的文化符號(hào)、代碼系統(tǒng)的差異,不同交際情景制約的語(yǔ)言規(guī)則、交際方式的差異。
2 語(yǔ)言與文化的關(guān)系
文化與語(yǔ)言相互滲透,密不可分。語(yǔ)言是文化的產(chǎn)物。它體現(xiàn)著人們的思想及思維方式,是整個(gè)文化體系的一部分。同時(shí)又在文化的傳遞中起著重要的作用。一些社會(huì)學(xué)家把語(yǔ)言看作文化的核心,認(rèn)為如果沒(méi)有語(yǔ)言,就不可能有文化。簡(jiǎn)說(shuō),語(yǔ)言受文化的影響,反映著文化的各個(gè)方面,語(yǔ)言和文化是相互作用的不可分割的整體。
3 語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系
俄語(yǔ)文化教學(xué)是指在俄語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中導(dǎo)入與所學(xué)語(yǔ)言密切相關(guān)的,影響語(yǔ)言理解和使用的文化內(nèi)容,使學(xué)習(xí)者了解俄語(yǔ)使用時(shí)要遵循的文化規(guī)約,形成跨文化交際能力,能用俄語(yǔ)順利與人交流??偟膩?lái)說(shuō),語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)兩者是相輔相成的關(guān)系。語(yǔ)言學(xué)習(xí)的前提是對(duì)該國(guó)文化要有充分了解,不懂得文化模式和準(zhǔn)則,就無(wú)法掌握這門語(yǔ)言;教授語(yǔ)言實(shí)質(zhì)上也是教授文化,沒(méi)掌握文化背景就不可能教好語(yǔ)言。語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)是同步進(jìn)行的。僅傳授語(yǔ)言知識(shí)而不進(jìn)行相應(yīng)文化知識(shí)的教學(xué),培養(yǎng)的學(xué)生充其量只擁有語(yǔ)言能力,而難以具備真正的跨文化交際能力。語(yǔ)言教學(xué)是文化教學(xué)的基礎(chǔ)和必要條件,而文化教學(xué)又能拓展語(yǔ)言教學(xué)的深度和廣度。
4 文化教學(xué)在俄語(yǔ)教學(xué)中的作用
4.1 文化教學(xué)可以優(yōu)化學(xué)生的知識(shí)結(jié)構(gòu)和能力結(jié)構(gòu)
文化教學(xué)是對(duì)俄語(yǔ)綜合的、整體的、多層次的分析和觀察,能起到優(yōu)化學(xué)生知識(shí)結(jié)構(gòu)的作用。文化教學(xué)致力語(yǔ)構(gòu)、認(rèn)知、語(yǔ)用等交際文化知識(shí),以及身勢(shì)語(yǔ)、社交禮儀、交際環(huán)境、交際方法、交際態(tài)度等方面的非語(yǔ)言文化知識(shí),進(jìn)一步提升其語(yǔ)言的實(shí)際運(yùn)用能力,解決話語(yǔ)行為的準(zhǔn)確度問(wèn)題。
4.2 文化教學(xué)可以提高學(xué)生的社會(huì)文化能力
文化能力是知識(shí)背景的深層次結(jié)構(gòu),是對(duì)語(yǔ)言所反映的內(nèi)容的綜合理解能力,在俄語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中經(jīng)常聽到學(xué)生說(shuō):我的聽力不好,我的閱讀能力差,我記不住單詞等等。實(shí)際上,一個(gè)人能否聽懂一段話,讀懂一篇文章和有效地記住所學(xué)的俄語(yǔ)單詞,并不完全取決于其聽、讀以及記憶的能力和技巧。還取決于社會(huì)文化能力。文化教學(xué)則是培養(yǎng)社會(huì)文化能力的。而社會(huì)文化能力本身就是一種交際能力?;谶@一點(diǎn)可知,培養(yǎng)社會(huì)文化能力亦即培養(yǎng)跨文化交際能力,前者是后者的基礎(chǔ)和條件。
4.3 文化教學(xué)可以激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣
學(xué)生學(xué)習(xí)外語(yǔ)的根本動(dòng)機(jī)是要對(duì)其有一定的興趣,興趣是推動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)的動(dòng)力。在俄語(yǔ)教學(xué)中,由于俄語(yǔ)詞形變化多,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)復(fù)雜,會(huì)使學(xué)生感到難記、難懂、枯燥,而透過(guò)語(yǔ)言看文化,就能有效地激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。以яблоко(蘋果)一詞為例。如果我們把該詞與картофель,помидор,等聯(lián)系起來(lái),就可能引起學(xué)生的無(wú)意注意和直接興趣。俄羅斯人以前只知道яблоко一詞,因?yàn)樵谑ソ?jīng)里яблоко是被稱作“禁果”(запретный плод)的。馬鈴薯出現(xiàn)之后,俄羅斯人觀其形狀與蘋果相似,只是長(zhǎng)在地下。所以以前就把картофель叫做“земляное яблоко”(地上的蘋果)。與此相似,他們把помидор稱作“золотое яблоко”(金色的蘋果)等等。這些詞語(yǔ)的橫向聯(lián)系,使學(xué)生聽起來(lái)頗感興趣,既學(xué)到了語(yǔ)言知識(shí),又領(lǐng)略了俄羅斯民族的傳統(tǒng)文化。
5 跨文化交際教學(xué)策略
5.1 講解教學(xué)法
講解教學(xué)法是大學(xué)俄語(yǔ)課堂教學(xué)中最常用的方法。對(duì)那些有特定含義的,容易引起學(xué)生理解困難的文化知識(shí)進(jìn)行直接講解。如:Дума,самовар,сарафан, встреча хлебом-соль等俄語(yǔ)中特有的概念,漢語(yǔ)中沒(méi)有能對(duì)應(yīng)替換的;собаку съел,со своим самоваром в Тулу не ездят,как грибы после дождя,вот так клюква 等固定意義的成語(yǔ)。再比如介紹俄羅斯的政治體制是共和制的民主聯(lián)邦國(guó)家,實(shí)行三權(quán)分立和總統(tǒng)制??偨y(tǒng)制的特點(diǎn)、選舉和任期等。還有介紹俄羅斯一些著名的作家、畫家、詩(shī)人及其作品時(shí),這類文化國(guó)情知識(shí)直接講解效果更佳。既能增長(zhǎng)學(xué)生的國(guó)情文化知識(shí),又能培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
5.2 比較教學(xué)法
俄漢文化淵源上的差異在詞匯的文化背景上反應(yīng)比較明顯,只有通過(guò)比較才能使學(xué)習(xí)者明確不同語(yǔ)言文化間的差異。如,сорока(喜鵲)在俄語(yǔ)中是“賊”的象征;在漢語(yǔ)中卻是吉祥的象征,指好事來(lái)臨。сова(貓頭鷹)在俄語(yǔ)文化中代表“聰明、智慧”;而在漢語(yǔ)文化中是不祥之物說(shuō)。Медведь(熊)是俄羅斯人最喜歡的動(dòng)物之一,是俄羅斯民族的圖騰,而在漢語(yǔ)文化中,熊會(huì)讓人門想到“笨重,愚蠢,粗魯”。俄國(guó)人喜歡數(shù)字семь(七),俄語(yǔ)中有很多由семь組成的成語(yǔ)。中國(guó)人喜歡九,九起初是龍形的圖騰化文字,后來(lái)演化出“神圣”之意。俄羅斯人“送花”的習(xí)慣是送給生者的花朵要單數(shù),獻(xiàn)給亡者的花朵必須是雙數(shù)。而我們中國(guó)人的習(xí)慣恰恰相反,喜歡“雙數(shù)”,認(rèn)為“好事成雙”。這類有明顯差異的語(yǔ)言文化背景知識(shí)用比較法會(huì)記憶更深刻。
5.3 情景教學(xué)法
學(xué)習(xí)語(yǔ)言最好的方法是創(chuàng)造語(yǔ)言文化氛圍,生活中具體的情景數(shù)不勝數(shù),應(yīng)有針對(duì)性的創(chuàng)設(shè)專題情景,做到以點(diǎn)帶面、觸類旁通,避免學(xué)生盲目地將中國(guó)文化習(xí)慣套入跨文化情景。情景教學(xué)法可以通過(guò)角色扮演的手段來(lái)實(shí)現(xiàn)。角色扮演法就是在俄語(yǔ)課堂上給學(xué)生設(shè)置真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,使學(xué)生有意識(shí)地置身于俄語(yǔ)國(guó)家典型的現(xiàn)實(shí)生活中,以自己的切身感受去體驗(yàn)跨文化交際的一種文化學(xué)習(xí)的方法。比如問(wèn)路、交通、購(gòu)物等專題都可以通過(guò)創(chuàng)設(shè)具體情境,讓學(xué)生在親自的交流活動(dòng)中體會(huì)文化的差異和文化心理。這種方法更加生動(dòng),更加直接。一般在角色扮演前,教師都會(huì)要求學(xué)生做足準(zhǔn)備,查資料,組織語(yǔ)言,用心體驗(yàn)角色的感覺(jué),促使學(xué)生有一個(gè)主動(dòng)學(xué)習(xí)文化的過(guò)程。這能豐富學(xué)生的文化知識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力。
5.4 直觀教學(xué)法
更多接觸俄語(yǔ)國(guó)家的人,和他們交流是提高跨文化交際最直接最有效的手段,但實(shí)際上大多數(shù)中國(guó)學(xué)生沒(méi)有這樣的條件。那么圖片、視頻、音樂(lè)、影視、網(wǎng)絡(luò)、多媒體課件等都是文化溝通的好方法。通過(guò)這些方法不僅能直觀地了解語(yǔ)言文化信息,還能了解俄羅斯人的手勢(shì)、表情、身體語(yǔ)言等非語(yǔ)言交際方式。比如,講到俄羅斯飲食時(shí),用圖片展示法介紹西餐。西餐是吃一道上一道。第一道菜是開胃菜,以色拉為主。第二道菜是湯,俄羅斯有名的紅菜湯是用圓白菜,洋蔥、紅蘿卜,西紅柿、土豆、胡蘿卜放在一塊做的,味酸甜,很多人喜歡喝。第三道菜,一般是魚肉和雞肉,然后是甜品,冰激凌、點(diǎn)心、果品等。接下來(lái)是結(jié)束曲,喝咖啡,紅茶等飲料化解油膩。這樣,學(xué)生能清楚地知道每一道菜的順序,菜的樣子,以及用什么材料做的,并和相應(yīng)的俄語(yǔ)詞匯建立聯(lián)系,這樣記憶的單詞又容易有難忘。講到菜的做法時(shí)還可以通過(guò)播放視頻的方式。既能讓學(xué)生學(xué)到知識(shí),又能調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極性,提高學(xué)生的綜合素質(zhì)。
5.5 專題講座法
文化專題講座是指在課堂教學(xué)之外舉辦的針對(duì)某一專題文化知識(shí)的介紹。作為課堂教學(xué)的補(bǔ)充,文化專題講座可以增加學(xué)生對(duì)文化差異的敏感性。提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。 舉辦文化講座的優(yōu)勢(shì)在于教師有較大的主動(dòng)權(quán)對(duì)內(nèi)容加以選擇,有充分的準(zhǔn)備,匯集了最新的研究成果,和靈活的時(shí)間安排。教師本人的學(xué)習(xí)心得體會(huì)也常常通過(guò)講座得以體現(xiàn)。并且講座的題材一般都選擇學(xué)生感興趣的內(nèi)容,給學(xué)生許多寶貴的信息資源的同時(shí),有利于提高學(xué)生的興趣和激發(fā)他們的學(xué)習(xí)熱情,有助于他們?cè)谙鄬?duì)輕松的文化氛圍中增長(zhǎng)文化知識(shí),提高跨文化交際能力。
5.6 課外閱讀法
在有限的課堂時(shí)間內(nèi),教師所起的作用是對(duì)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng),要了解更多的文化知識(shí)需要學(xué)生進(jìn)行大量的、廣泛的課外閱讀。學(xué)生在閱讀的過(guò)程中獲取文化信息,從而提高自身的文化意識(shí)。如果主題不集中,材料太寬泛,在閱讀時(shí)會(huì)打擊學(xué)生的積極性。此外,要正確認(rèn)識(shí)圖示理論,學(xué)生在閱讀時(shí)如果不熟悉某一個(gè)專題的文化背景,那么就必然會(huì)影響到閱讀效果。一般俄語(yǔ)教師可以推薦一些難度適宜的閱讀材料,幫助學(xué)生建立相關(guān)的圖式。培養(yǎng)學(xué)生的俄語(yǔ)思維模式。
參考文獻(xiàn)
[1] 胡文仲.跨文化交際能力在外語(yǔ)教學(xué)中如何定位[J].外語(yǔ)界,2013(6):2-8.
[2] 劉永紅.論俄語(yǔ)成語(yǔ)文化研究的核心線索[J].外語(yǔ)研究,2010(6):40-44.
[3] 高永晨.中國(guó)大學(xué)生跨文化交際能力測(cè)評(píng)體系的理論框架構(gòu)建[J].外語(yǔ)界,2014(4):80-88.
[4] 李琳琳.試論俄語(yǔ)口譯教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]. 蘭州教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014(5):116-117.
[5] 宋殿嬌.高校俄語(yǔ)教學(xué)中跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報(bào),2009(1):178-179.
[6] 王維維.淺析俄語(yǔ)教學(xué)中學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)[J]. 湖北科技學(xué)院學(xué)報(bào),2014(8):131-132.