曹晶
哈爾濱師范大學(xué)
【摘要】自配價(jià)理論提出以來,便引起科研學(xué)者的廣泛關(guān)注。本文在重溫配價(jià)理論的同時(shí),試探討該理論的實(shí)踐指導(dǎo)作用,以揭示配價(jià)理論的應(yīng)用價(jià)值。
【關(guān)鍵詞】配價(jià)理論 應(yīng)用價(jià)值
一、配價(jià)理論概觀
配價(jià)理論是由法國著名學(xué)者,語言學(xué)家泰尼埃爾于上個(gè)世紀(jì)五十年代末提出,并在其學(xué)術(shù)著作《句法結(jié)構(gòu)基礎(chǔ)》中對配價(jià)理論進(jìn)行詳盡的闡釋。隨后,德國、芬蘭、俄羅斯、挪威等國學(xué)者將該理論與本族語研究相結(jié)合,并取得了豐碩的成果。我國著名語言學(xué)家朱德熙先生于上個(gè)世紀(jì)七十年代末,將配價(jià)理論引入漢語研究當(dāng)中,在拓寬配價(jià)理論研究領(lǐng)域的同時(shí),更開辟了漢語語法研究的新視角。
“價(jià)”這一概念,原指化學(xué)中組成分子的各種原子數(shù)目間的比例關(guān)系。借用化學(xué)中“價(jià)”的概念,語言學(xué)中,“價(jià)”是指動詞支配語句中其他成分的能力,而動詞的價(jià)態(tài)就取決于所能支配句中其他成分的數(shù)量,尤其是指名詞性成分。例如:
(1)It rained.下雨了。
(2)Dennis appeared.丹尼斯出現(xiàn)了。
(3)Louise likes Husky.路易絲喜歡哈士奇。
(4)Caroline sent her pen pal a birthday card.卡羅琳寄給筆友一張生日祝福卡片。
英語動詞的價(jià)態(tài)取決于與其結(jié)合的句子中其他成分的數(shù)量,由此,可將其劃分為:零價(jià)動詞、一價(jià)動詞、二價(jià)動詞及三價(jià)動詞。零價(jià)動詞多指天氣動詞如句(1),句中并未存在真正的主語,一價(jià)動詞多為不及物動詞如句(2),二價(jià)動詞則為普通及物動詞如句(3),三價(jià)動詞通常是能觸發(fā)特殊句法結(jié)構(gòu)的動詞,如句(4)中的雙賓語結(jié)構(gòu)動詞等。
二、配價(jià)理論的應(yīng)用價(jià)值
首先,因配價(jià)理論的引入主要應(yīng)用于語言現(xiàn)象的分析,所以該理論本身對于更過語言現(xiàn)象的分析和探究。語言學(xué)家從“價(jià)”的定義、“價(jià)”的分類、詞類的價(jià)態(tài)分析等多層面進(jìn)行剖析,以便探尋動詞及動詞中心句的本質(zhì)特征。因?qū)W者基于不同視角對語言現(xiàn)象進(jìn)行分析,更廣泛地引發(fā)了語言使用者對其的深入思考。如《漢語配價(jià)語法研究》,《莊子》動詞配價(jià)研究,漢語配價(jià)分析與實(shí)踐等。
其次,配價(jià)理論對詞典的編撰具有極強(qiáng)的指導(dǎo)作用。配價(jià)理論雖起源于法國,但卻在德國得到了蓬勃發(fā)展,芬蘭算也有配價(jià)相關(guān)的學(xué)術(shù)著作,但因其語言原因,未被及時(shí)譯著成世界語言即國際通用語,而未得到廣泛傳播。德國對于配價(jià)理論研究的貢獻(xiàn)主要集中于詞典的編撰,先后出版了關(guān)于德語動詞、形容詞和名詞等的配價(jià)詞典,使得配價(jià)理論對語言中某類詞的描寫和分析更為細(xì)致和全面。與此同此,配價(jià)理論的對其他國家的詞典編撰也具有十分重要的指導(dǎo)意義。由Thomas Herbs撰寫的第一部英語配價(jià)詞典已于2004年出版,豐富了英語詞類,尤其是動詞的研究視角。而且,已有語言學(xué)者基于配價(jià)理論,對兩種甚至多種語言進(jìn)行深入分析,在分析語言間異同點(diǎn)的同時(shí),以揭示以語言為媒介的多種文化間的差異。隨著漢語配價(jià)研究的不斷深入,相信會有漢語詞類配價(jià)詞典問世。
與此同時(shí),配價(jià)理論對語言教學(xué)也具有極其重要的意義。傳統(tǒng)的語法教學(xué)更多的是關(guān)注語法知識的積累和操練,對語法規(guī)則的理據(jù)性很少涉獵。與此相比,配價(jià)語法理論則更為科學(xué)、全面和詳實(shí),使學(xué)習(xí)者在語言學(xué)習(xí)的過程中對于某些較模糊的語言現(xiàn)象或語法規(guī)則,可以更為直觀和準(zhǔn)確對其進(jìn)行把握。如若結(jié)合相關(guān)語言的配價(jià)詞典,語言的學(xué)習(xí)效率便可大大提升。并且,配價(jià)理論也適用于二語習(xí)得,例如:雖然許多中國學(xué)生從小學(xué)起,便開始進(jìn)行了英語學(xué)習(xí),但相比其他科目,英語學(xué)習(xí)成果收效甚微,其中的主要原因便是對詞類,尤其是動詞的掌握及應(yīng)用不夠準(zhǔn)確。以動詞throw為例,通常情況下,throw被用作一價(jià)不及物動詞或二價(jià)及物動詞,但有時(shí),根據(jù)具體語境,throw也可用作三價(jià)雙及物動詞,譯為“將某東西扔給某人”,在日常的英語學(xué)習(xí)中,學(xué)習(xí)者多集中于對前兩種用法的學(xué)習(xí)和掌握,對其三價(jià)用法卻很少了解,如若教師在平時(shí)的教學(xué)過程中,將單詞講授與配價(jià)理論相結(jié)合,在有效提升學(xué)生英語學(xué)習(xí)效率的同時(shí),更有助于對學(xué)生配價(jià)意識和能力進(jìn)行培養(yǎng)。
三、總結(jié)
本文在回顧配價(jià)理論的同時(shí),更分析了其在語言學(xué)理論研究——語言現(xiàn)象分析,語言詞匯描寫——詞典編撰,語言系統(tǒng)教授——語言教學(xué),這三方面所發(fā)揮的重要作用,并且,隨著科學(xué)技術(shù)的日新月異,文化交流的不斷深入,該理論也可用作機(jī)器翻譯和跨語言對比分析。由于對配價(jià)理論的探索尚未止步于此,其廣泛的實(shí)用價(jià)值定會隨著探究的不斷深入而展現(xiàn)。
參考文獻(xiàn):
[1]邵菁.配價(jià)理論與對外漢語詞匯教學(xué)[J].語言教學(xué)與研究, 2002,(1):43-49.
[2]田文燕.一部基于配價(jià)的英語詞典Thomas Herbst的《英語配價(jià)詞典》評析[J].外語教學(xué),2006(4).
[3]Herbst T.A Valency Dictionary of English.Berlin:Walter de Gruvter GmbH &Co.KG,2004.