劉向
【原文】
魏文侯①與虞人②期獵③。是④日,飲酒樂(lè),天雨。文侯將出,左右曰:“今日飲酒樂(lè),天又雨⑤,公將焉⑥之⑦?”文侯曰:“吾與虞人期獵,雖樂(lè),豈可⑧不一會(huì)期哉!”乃⑨往,身自罷⑩之。魏于是乎始強(qiáng)。
【注釋】
①魏文侯:戰(zhàn)國(guó)時(shí)期魏國(guó)國(guó)君,在諸侯中有美譽(yù)。
②虞人:管理山澤的官。
③期獵:約定打獵時(shí)間。
④是:這。
⑤雨:下雨。
⑥焉:哪里。
⑦之:到,往。
⑧豈可:怎么能。
⑨乃:于是就。
⑩罷:停止,取消。
【譯文】
魏文侯同掌管山澤的官約定去打獵。這天,魏文侯與百官飲酒非常的高興,天下起雨來(lái)。文侯要出去赴約,跟隨的侍臣說(shuō):“今天飲酒這么快樂(lè),天又下雨了,您要去哪里呢?”魏文侯說(shuō):“我與掌管山澤的官員約好了去打獵,雖然在這里很快樂(lè),但是怎么能不去赴約呢?”于是他就親自前往約定地點(diǎn),取消了打獵活動(dòng)。魏國(guó)從此變得強(qiáng)大。
【道理】
約定相會(huì)的日期,如果不能如約,應(yīng)該在事前通知對(duì)方,免得人家苦等,這是守信,也是對(duì)別人的尊重。守約是誠(chéng)信的要求和表現(xiàn),魏文侯因?yàn)橄掠辏荒芘c虞人踐約,即使左右勸阻,仍堅(jiān)持趕到虞人那里取消打獵活動(dòng)。認(rèn)真對(duì)待雙方約定,這是我們的傳統(tǒng)美德。
作文評(píng)點(diǎn)報(bào)·小學(xué)三、四年級(jí)2017年23期