Track 8
by Kareem
翻譯:寒星
特洛伊之戰(zhàn)
The Trojan War
Track 8
by Kareem
翻譯:寒星
這是一場長達十年的苦戰(zhàn),究其原因,竟是為了爭奪一位美麗女子。在君主的號令下,希臘舉國上下的英雄勇士向特洛伊進發(fā),這其中有勇力無邊的戰(zhàn)將,也有足智多謀的謀士,大家各展其能,各施其法。而各類天神的推波助瀾,讓整場戰(zhàn)爭形勢難辨、扣人心弦。這場戰(zhàn)爭在很多古希臘神話中頻頻出現(xiàn),直到今天,依舊被人們津津樂道。
Paris, the Prince of Troy注1fell in love with Helen, the most beautiful woman in the world. Then he1)kidnapped her and brought her back to Troy as well as a whole lot of2)riches. This made Helen’s husband, Menelaus, the king of Sparta注2very angry. Menelaus’ brother Agamemnon was the king of Mycenae注3. He decided that they should fight back. They led an army of 1000 ships to bring back Helen.
The Greeks knew that to win, they would need Odysseus and Achilles, the smartest and the strongest of the Greek3)warriors. But both of them didn’t want to fight.
The Greeks were losing at this point of the fight, when Achilles’ friend Patroclus had an idea. He said that he would scare the Trojan soldiers by wearing Achilles’4)armour. But he was killed. This made Achilles mad, and he entered the battle killing Trojan soldiers everywhere. Paris shot Achilles in the5)heel, the only place he could be harmed. Then the Greeks found Philoctetes, the6)present owner of the Bow of Hercules注4. Paris was shot and killed by Philoctetes.
Odysseus then had a great idea of making a huge7)cockhorse with Greek warriors hiding in it. The cockhorse was called the Trojan Horse later. The Greeks left it as a“gift.” The Trojans accepted the horse and brought it into the gate. Late that night, Greek warriors came out of the horse and8)defeated the Trojans. Helen was taken back to Greece.
注1:特洛伊(Troy),位于小亞細亞西北部的一座古城。
注2:斯巴達(Sparta),古希臘的一個軍事重鎮(zhèn)。
注3:邁錫尼(Mycenae),位于希臘南部的一座古城。
注4:海格力斯之弓(the Bow of Hercules),大力神海格力斯所遺下的弓和毒箭。
特洛伊王子帕里斯愛上了海倫——世上最美麗的女人。于是他將海倫劫持到了特洛伊城,并掠走了大量的財富。這讓海倫的丈夫——斯巴達之王墨涅拉俄斯非常憤怒。墨涅拉俄斯的兄長阿伽門農(nóng)是邁錫尼的國王,他認為他們必須予以反擊。于是他們帶領(lǐng)著千艦大軍出征,意欲奪回海倫。
希臘人明白,想要贏得這場戰(zhàn)爭,他們需要奧德修斯和阿喀琉斯的助力——他們分別是希臘最機智和最驍勇的戰(zhàn)士。然而這兩位戰(zhàn)士都不愿出戰(zhàn)。
戰(zhàn)爭持續(xù)到這個節(jié)點,希臘軍已失勢,這時阿喀琉斯的朋友普特洛克勒斯想到了一個主意。他提出讓自己穿上阿喀琉斯的盔甲去嚇唬特洛伊士兵??墒撬粴⒑α?。這讓阿喀琉斯非常憤怒,于是他加入戰(zhàn)爭,四處斬殺特洛伊士兵。帕里斯用箭射中了阿喀琉斯的腳后跟,而這是阿喀琉斯唯一能夠被傷及的地方。緊接著,希臘人找到了海格力斯之弓如今的主人菲羅克忒忒斯,他便射殺了帕里斯。
奧德修斯隨后想到了一個非常好的主意——建造一只巨大的木馬,讓希臘戰(zhàn)士藏于其中。這就是后人常說的“特洛伊木馬”。它被留下來當(dāng)作“(獻給雅典娜女神的)禮物”。特洛伊人接受了這只木馬并將其帶入城中。當(dāng)天深夜,希臘戰(zhàn)士從木馬中傾巢而出,將特洛伊人攻得潰不成軍。海倫也被帶回了希臘。
Who are they?
請將故事中的人物和他們的身份進行配對。
Helen Agamemnon Paris Achilles
Odysseus Philoctetes Patroclus Menelaus
()the Prince of Troy
()the most beautiful woman in the world
()Helen’s husband, the king of Sparta
()Menelaus’ brother, the king of Mycenae
()the smartest Greek warrior, who had the idea of making the Trojan Horse
()the strongest Greek warrior, who could only be harmed by his heel
()Achilles’ friend, who was killed in the Trojan war
()the present owner of the Bow of Hercules, who killed Paris
詞組加油站
fall in love with 愛上……
bring back 把……帶回來
as well as(除……之外)也,又
1) kidnap [5kIdnAp] v.劫持,綁架
2) riches [5rItFIz] n.(復(fù))財富
3) warrior [5w?rI[] n. 勇士,武士
4) armour [5B:m[] n. 盔甲
5) heel [hi:l] n. 腳后跟,踵
6) present [5preznt] adj. 現(xiàn)在的,當(dāng)前的
7) cockhorse [5k?k5hC:s] n. 木馬
8) defeat [dI5fi:t] v. 戰(zhàn)勝,擊敗
Answers: Paris Helen Menelaus Agamemnon Odysseus Achilles Patroclus Philoctetes