摽有梅①,其實(shí)七兮②。求我庶士③,迨其吉兮④。
摽有梅,其實(shí)三兮。求我庶士,迨其今兮⑤。
摽有梅,頃筐塈之⑥。求我庶士,迨其謂之⑦。
【注釋】
①摽:墜落。有:語(yǔ)助詞。
②其實(shí):它的果實(shí)。七:非確數(shù),指樹(shù)上未落的梅子還有七成。
③求:追求。庶:眾多。士:未婚男子。
④迨:趁著。吉:好日子。
⑤今:現(xiàn)在。
⑥頃筐:斜口淺筐,就是現(xiàn)在的簸箕。塈:取。
⑦謂:告訴。
(選自《詩(shī)經(jīng)》,中華書(shū)局)
如果要追溯“犯中見(jiàn)避”的源頭,《詩(shī)經(jīng)》中常見(jiàn)的“重章疊唱”可視為其原型。按照陳文忠教授的說(shuō)法,“重章疊唱”從詩(shī)意的表達(dá)看,有兩種不同的形態(tài),即“重章之易辭申意”和“重章之循序漸進(jìn)”,前者如《詩(shī)經(jīng)·召南·草蟲(chóng)》,《摽有梅》則屬于后者。詩(shī)歌分為三章,都以墜落的梅子起興,用來(lái)比喻易逝的青春年華;而每章的后半部分都是直抒胸臆,表達(dá)了對(duì)特定群體——“求我庶士”的相同訴求。很顯然,詩(shī)中的“犯”與修辭學(xué)中的“反復(fù)”“排比”類(lèi)似,通過(guò)視覺(jué)和聽(tīng)覺(jué)的反復(fù)刺激,增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)的氣勢(shì),即使是昏聵之人也能體察到抒情主人公的心結(jié)所在。詩(shī)中的“避”,見(jiàn)于各章的偶數(shù)句。從“其實(shí)七兮”到“其實(shí)三兮”,再到“頃筐塈之”,顯然可以看到梅子盛極而衰,由傲立枝頭到委身塵土,其價(jià)值已經(jīng)大打折扣。從“迨其吉兮”到“迨其今兮”再到“迨其謂之”,對(duì)比之中也讓人看到,女子擇偶的選擇余地大為收窄,終于放下了觀(guān)望與矜持,反過(guò)來(lái)催促對(duì)方示愛(ài),而其內(nèi)心的焦躁和對(duì)愛(ài)情的渴望也躍然紙上。