• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      英語(yǔ)口譯中常見(jiàn)的錯(cuò)誤分析及其解決方案

      2017-07-14 08:31:19劉心雨
      校園英語(yǔ)·中旬 2017年7期
      關(guān)鍵詞:錯(cuò)誤分析解決方法

      劉心雨

      【摘要】英語(yǔ)口語(yǔ)的表達(dá)可以反映出一代人的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)水平。英語(yǔ)不是我們的母語(yǔ),在學(xué)習(xí)的過(guò)程中沒(méi)有真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,所以在表達(dá)的過(guò)程中的難免會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤。作為一名合格的譯員必須掌握正確的發(fā)音和翻譯技巧。本文來(lái)探討一下英語(yǔ)口譯中常見(jiàn)的錯(cuò)誤和解決方案。

      【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)口譯 錯(cuò)誤分析 解決方法

      口譯是作為一個(gè)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)理論知識(shí)和實(shí)踐能力的完美結(jié)合,英語(yǔ)譯者需要講究高水平的技巧和策略方法,在提升英語(yǔ)口譯水平的過(guò)程出現(xiàn)這樣或者那樣的錯(cuò)誤是在所難免的,所以我們要認(rèn)清這些錯(cuò)誤并積極的去分析改正。下面通過(guò)幾方面對(duì)口譯工作中容易出現(xiàn)的錯(cuò)誤進(jìn)行分析,并一起來(lái)探討一下針對(duì)口譯錯(cuò)誤相應(yīng)的解決方法。

      一、英語(yǔ)口譯中常見(jiàn)的錯(cuò)誤分析

      1.發(fā)音錯(cuò)誤。作為一個(gè)譯者,在英語(yǔ)口譯的過(guò)程中,關(guān)于語(yǔ)音方面可能受到語(yǔ)言環(huán)境的影響,因?yàn)槲覈?guó)的方言種類(lèi)很多,在學(xué)習(xí)并翻譯的過(guò)程中,有部分語(yǔ)音遷移使用到了英語(yǔ)發(fā)音中,影響了語(yǔ)音的準(zhǔn)確性。學(xué)了十幾年英語(yǔ),才發(fā)現(xiàn)自己和身邊的同學(xué)都在錯(cuò)誤的知識(shí)傳授中不斷成長(zhǎng),由于很多初高中的老師本身英語(yǔ)基本知識(shí)就不牢靠,從而誤導(dǎo)了學(xué)生。例如:/ang/會(huì)被很多人誤讀成漢語(yǔ)拼音里的ang,比如the big bang theory;還有right經(jīng)常被讀成和rat一樣的語(yǔ)音,style讀成近似stell等等。另外,在重讀音節(jié)方面也要重視,單音節(jié)還容易,一些多音節(jié)詞的重音拿不準(zhǔn)因而出現(xiàn)了錯(cuò)誤的讀音。

      2.詞性、語(yǔ)法錯(cuò)誤。部分英語(yǔ)翻譯工作者由于基礎(chǔ)知識(shí)掌握不牢固,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)對(duì)詞語(yǔ)用法的混肴,比如:“is very success”把名詞用作形容詞,“humans imagine”把動(dòng)詞當(dāng)作了名詞用,這些錯(cuò)誤都是英語(yǔ)口譯中經(jīng)常出現(xiàn)的錯(cuò)誤?;镜挠⒄Z(yǔ)知識(shí)對(duì)一名翻譯人員來(lái)說(shuō)是非常重要的。英語(yǔ)作為第二語(yǔ)言,與我們的母語(yǔ)在句子結(jié)構(gòu)有很大的差別,比如一些時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)、句法、主謂語(yǔ)的使用和人稱(chēng)代詞都要正確使用。比如:With the cost of keeping money in the bank increases,so its spent faster.和As the cost of keeping money in the bank increases,so its spent faster.(正確的)在這兩句中,雖然 with 和 as 的意思都表示“隨著”,但是with 是介詞,后接名詞或代詞,而 as 用于此義時(shí)是連詞后面接的是句子,像這些語(yǔ)法的正確使用是英語(yǔ)口譯不可或缺的因素。部分口譯人員在口譯時(shí)受到母語(yǔ)的困擾和影響,經(jīng)常會(huì)模仿著母語(yǔ)的思路和順序來(lái)口譯句子。而英語(yǔ)不同于漢語(yǔ),它受到句法、語(yǔ)法、詞性等的限制,要有框架做基礎(chǔ)來(lái)使句子變的更完美。

      3.缺乏交際技巧和策略。英語(yǔ)口譯和其他翻譯不一樣。比如筆譯,你有相對(duì)充足的時(shí)間和空間去思考、改進(jìn),讓句子和文章更完美。在進(jìn)行口譯的時(shí)候應(yīng)該講究技巧和方法。很多譯者在口譯的過(guò)程中應(yīng)變能力不行,缺乏交際能力,緊張的心理和快速的翻譯環(huán)境有可能導(dǎo)致口譯者所譯句子不通順不完美。

      二、英語(yǔ)口譯中常見(jiàn)錯(cuò)誤的解決方法

      1.提高專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。關(guān)于語(yǔ)法、詞性的錯(cuò)誤,都是由于對(duì)英語(yǔ)的基礎(chǔ)知識(shí)掌握的不夠扎實(shí)。在一次全國(guó)口譯初賽漢英口譯的環(huán)節(jié)中,很多翻譯專(zhuān)業(yè)的學(xué)生在口譯時(shí)出現(xiàn)名詞、冠詞、動(dòng)詞等的錯(cuò)誤,這種錯(cuò)誤在本科生和研究生中并不罕見(jiàn)。比如:把一些名詞當(dāng)成形容詞使用;翻譯句子時(shí)缺少謂語(yǔ)動(dòng)詞;人稱(chēng)代詞前后不一致;定冠詞與不定冠詞誤用等等錯(cuò)誤。所以,語(yǔ)法課程是英語(yǔ)學(xué)習(xí)者必修的一門(mén)課程,應(yīng)該加強(qiáng)基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),提高專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。

      2.營(yíng)造學(xué)習(xí)英語(yǔ)的環(huán)境和氛圍。對(duì)于國(guó)內(nèi)的英語(yǔ)口譯員,我們生活的語(yǔ)言環(huán)境嚴(yán)重的影響了漢英口譯的發(fā)揮效果,因此,我們要盡量為自己構(gòu)建一個(gè)學(xué)習(xí)外語(yǔ)的環(huán)境,比如聽(tīng)標(biāo)準(zhǔn)的英文歌曲和觀看標(biāo)準(zhǔn)的英文電影,還要對(duì)自己的母語(yǔ)和英語(yǔ)進(jìn)行系統(tǒng)的對(duì)比和分析,來(lái)加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)文化的認(rèn)識(shí)。也可以通過(guò)對(duì)自己口譯進(jìn)行錄音來(lái)發(fā)現(xiàn)并更正自己在發(fā)音、詞性、時(shí)態(tài)等方面的錯(cuò)誤。另外,高校應(yīng)該設(shè)置口譯教學(xué)課程,多進(jìn)行一些英語(yǔ)公共演講,讓學(xué)生多上臺(tái)鍛煉,改善表達(dá)英語(yǔ)的能力,能有效的提高英語(yǔ)綜合運(yùn)用能力。

      3.提高心理素質(zhì),掌握交際技巧。語(yǔ)言是一種交流工具,我們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的終極目標(biāo)是要運(yùn)用該語(yǔ)言。但是口譯所面對(duì)的是孤軍奮戰(zhàn)的高壓現(xiàn)場(chǎng),一些人即便是研究生水平,在這種高壓環(huán)境下依然會(huì)暴露出英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)的不足。也有部分人出現(xiàn)錯(cuò)誤也許不是不懂語(yǔ)法,而是這種高壓環(huán)境下太緊張,影響了注意力??谧g是一種技能,它需要大量的訓(xùn)練,口譯工作者的要求是十分嚴(yán)格的,要有基本的聽(tīng)力技巧、口語(yǔ)能力和靈活的轉(zhuǎn)換能力。因此,口譯者應(yīng)該多參加社會(huì)實(shí)踐和交際,提高口譯的質(zhì)量。要想在口譯的過(guò)程中隨心所欲,首先要定好自己的位置,有良好的心理素質(zhì),整理好情緒和狀態(tài),可以進(jìn)行適當(dāng)?shù)淖晕野凳荆o自己樹(shù)立信心,克服怯場(chǎng)的心理。另外就是要做好充分的準(zhǔn)備,做到心中有數(shù)才能從容應(yīng)對(duì)。

      三、總結(jié)

      隨著中國(guó)越來(lái)越強(qiáng)大,國(guó)際交往越來(lái)越頻繁。中國(guó)實(shí)施“一帶一路”的戰(zhàn)略,這就需要很多高素質(zhì)的英語(yǔ)交際人才。翻譯專(zhuān)業(yè)方面的人才對(duì)我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步有很重要的作用,對(duì)我國(guó)政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育方面也是非常重要的。因此,高校培養(yǎng)出來(lái)的翻譯者要達(dá)到跨文化交際的能力,我們要認(rèn)真分析口譯過(guò)程中錯(cuò)誤的原因,并積極改正,提高口譯水平,規(guī)范和業(yè)務(wù)素質(zhì)。

      參考文獻(xiàn):

      [1]任麗.多媒體環(huán)境下大學(xué)英語(yǔ)口譯教學(xué)的生態(tài)化思考[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2012,(02):69-72.

      [2]王斌華.口譯能力的評(píng)估模式及測(cè)試設(shè)計(jì)再探-以全國(guó)英語(yǔ)口譯大賽為例[J].外語(yǔ)界,2011,(01):66-71.

      猜你喜歡
      錯(cuò)誤分析解決方法
      旅游景點(diǎn)英文標(biāo)志語(yǔ)錯(cuò)誤分析及改進(jìn)措施
      高中英語(yǔ)寫(xiě)作中的語(yǔ)法錯(cuò)誤分析
      青春歲月(2016年22期)2016-12-23 10:59:20
      初中英語(yǔ)寫(xiě)作中的常見(jiàn)錯(cuò)誤分析
      大學(xué)英語(yǔ)學(xué)生作文語(yǔ)言錯(cuò)誤分析研究
      考試周刊(2016年90期)2016-12-01 21:22:12
      高一學(xué)生英語(yǔ)作文中詞匯錯(cuò)誤分析
      小學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)中存在的問(wèn)題及其解決方法
      淺談我國(guó)現(xiàn)階段農(nóng)村經(jīng)濟(jì)管理
      農(nóng)村移動(dòng)網(wǎng)絡(luò)覆蓋探討
      針對(duì)回轉(zhuǎn)式空氣預(yù)熱器漏風(fēng)問(wèn)題解決方案的研究
      有效提升學(xué)生數(shù)學(xué)解題能力的策略研究
      成才之路(2016年23期)2016-09-22 16:34:21
      翁源县| 古浪县| 清新县| 巴楚县| 田林县| 元谋县| 甘肃省| 双峰县| 通州区| 元阳县| 阜阳市| 岳西县| 保定市| 青海省| 巴楚县| 察隅县| 龙里县| 眉山市| 威远县| 松桃| 沁水县| 蓬溪县| 恩平市| 海林市| 邹平县| 象山县| 九龙城区| 肥西县| 临沭县| 巴彦县| 福清市| 湖北省| 桑植县| 错那县| 道真| 安丘市| 布拖县| 澎湖县| 新郑市| 南投市| 深泽县|