• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從模糊語言學角度分析中西方顏色詞“白”語意的異同及文化內(nèi)涵

      2017-07-18 08:36:32倪莎莎
      現(xiàn)代交際 2017年13期
      關鍵詞:語意文化內(nèi)涵

      倪莎莎

      摘要:顏色詞本身可被看作是一個模糊的集合,它通常被定義為“無色”的光,即光譜中包含所有顏色的光??墒?,“白”的概念其實在不同文化中被賦予的文化內(nèi)涵和語意則不盡相同。本文以模糊語言學為研究視角,通過分析其具體使用方法的不同,從而展現(xiàn)其語意差異,進而發(fā)現(xiàn)其反映的不同文化內(nèi)涵。

      關鍵詞:白 模糊語言學 語意 文化內(nèi)涵

      中圖分類號:H136文獻標識碼:A文章編號:1009-5349(2017)13-0079-01

      一、顏色詞“白”使用的異同之處

      首先,我們必須確認的一點就是,白色本身其實是一個泛化以及模糊的概念,它可以指人們認知中所有白色的事物,在這一點上,中西方存在著很多相同之處,都將“白”的概念泛化和模糊到具體事物的表達之中,例如白酒(white wine)、白雪(white snow)、白領(white snow),在一個人生病時,我們往往會說他面色慘白,在英語中也有相應的表達“whits about in the gills”,即形容人由于生病或者受到驚嚇而臉色發(fā)白的樣子。甚至,將“白”的概念進一步模糊,使其表達的范圍擴大,從而描述新的事實或者事物,例如“白色污染(white pollution)”以及“白色恐怖(white terror)”等,而在這種情況下,“白”已經(jīng)不再是顏色詞,它的意義得到了擴展和延伸。

      然而,在具體情況下,中西方文化中的“白”所表示的語意卻又存在不同之處。在中國,對于白的應用比較泛化,例如白菜,只是對于其大體顏色的描寫,這是通過一個模糊的概念從而對事物進行命名。而同樣一個詞,西方則有具體的稱呼,即“Chinese cabbage”。甚至,我們認為人上了年紀之后,頭發(fā)是變“白”,可是在西方人眼中,則是變“灰(grey)”,導致這種差異的原因一方面是顏色集合中,不同顏色之間的界限比較模糊,不同文化中的參看角度不同,而產(chǎn)生的這種認知差異。另一方面,不同文化在各自發(fā)展階段,同樣也使得“白”的概念進一步模糊和泛化,并且對其語意進行擴充。

      二、中國文化中的顏色詞“白”

      首先,在中國文化中,白色往往代表“死亡”和“葬禮”,通常這些場合都會以白色為主色調(diào),出席葬禮的人往往會身穿白色喪服,以示對于逝去友人或親人的尊重。恰恰相反,在西方往往以黑色作為葬禮的主色調(diào)。顏色詞“白”在中國文化中可以用來描述人的性格,只不過,在中國“白”主要指的是“狡猾”和“奸詐”的含義。這主要是源于京劇中的不同扮相往往會投射出不同的人物性格,而“扮白臉”的往往是陰險狡詐之輩,所以白色才會被賦予了這種意義。例如“一個唱紅臉,一個唱白臉”。

      在其他方面,中文中“白”還意指“失敗”,比如“白費了”。當然,也可以指失誤,比如寫“白字”就是指一個人寫錯了字的意思。更深層次上講,它還可以泛指一個人的文化素養(yǎng),“白丁”就是指沒有文化的人。當然,它可以指“一無所有”,例如“白手起家”就是指一個人從身無分文的無名小卒,但通過努力奮斗而最終成功的過程。當然,“白”的泛指含義也可以擴展到人的形象中,比如“白頭偕老”中的“白”指的是人隨著歲月的流逝,而頭發(fā)變得花白,而這個詞的深層含義指的是夫妻恩愛,長相廝守的相處之道。

      三、西方文化中的顏色詞“白”

      首先,在西方文化中,白色往往使人聯(lián)想到初雪、牛奶以及圣潔的百合花,所以它象征著純潔無瑕,例如“a white soul(純潔的心靈)”。而且,白色往往用于婚禮場合,以示愛情的純潔和美好。其次,在語意層面上它也存在模糊和泛化的現(xiàn)象,例如“white war”不是指白色的戰(zhàn)爭,而是指商業(yè)戰(zhàn)爭。再者,白色象征著人的品質(zhì)正直和誠實,如,a white spirit(正直的精神)。它還可以用來表示合法、無惡意的意思,如“white lie”(白色/無害的謊言)。甚至,它還象征著幸運和吉利,如“white magic”表示會有天使施展法術而進行幫助的意思。

      當然,顏色詞“白”在西方文化中也不盡是好的含義,它也有其消極層面的含義。例如,“white elephant”(無用而累贅的贈品,比喻沉重的負擔),而“white-livered”則形容人膽小和懦弱。甚至,“whited/painted sepuchre”則是“偽君子”的含義。

      四、結(jié)語

      顏色詞本身便是一個模糊的概念,而在不同文化中,它又被賦予了不同的文化內(nèi)涵,了解其中表達意義的異同之處,分析其表述的文化內(nèi)涵,將有利于我們將不同語言進行對比,了解其文化差異,從而做到尊重其他的文化,促進有效溝通。

      參考文獻:

      [1]伍鐵平.模糊語言學[M].上海外語教育出版社,1999.

      [2]祝畹瑾.社會語言學概論[M].湖南教育出版社,1992.

      責任編輯:孫瑤

      猜你喜歡
      語意文化內(nèi)涵
      倒裝句
      語意巧連貫,舊“貌”換新“顏”——從“八省聯(lián)考”卷探析高考語意連貫題
      盧曼理論中“Semantik”一詞的翻譯問題:語意/語義還是語義學——基于現(xiàn)象學方法論的探討
      法大研究生(2020年1期)2020-07-22 06:05:10
      運用思維導圖,做好提煉語意題
      墨江哈尼族扭鼓舞的文化差異性研究
      淺談對傳統(tǒng)紫砂的認識
      馬克思主義的文化觀及其現(xiàn)實意義
      人間(2016年26期)2016-11-03 17:38:15
      英漢動物詞匯文化內(nèi)涵的對比分析
      淺談法語習語的文化內(nèi)涵
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 09:18:16
      視覺傳達設計中的符號學語意——讀《符號學產(chǎn)品設計方法》有感
      宁强县| 新沂市| 湖州市| 开化县| 天镇县| 无棣县| 义乌市| 新和县| 兴仁县| 翁牛特旗| 岱山县| 德保县| 扎赉特旗| 大同县| 绥中县| 枞阳县| 石门县| 孟村| 芦溪县| 德安县| 汕头市| 闵行区| 宁津县| 常宁市| 昌都县| 白玉县| 郑州市| 东海县| 瑞昌市| 江油市| 平邑县| 涟水县| 宜良县| 定结县| 阿坝县| 神农架林区| 汾西县| 讷河市| 永寿县| 林州市| 长武县|