王圣哲
摘 要:動(dòng)物小說絕非千篇一律,其文體風(fēng)格存在普遍性和特殊性。本文認(rèn)為動(dòng)物小說文體風(fēng)格的普遍性體現(xiàn)在其動(dòng)物紀(jì)實(shí)的主題意義之中,而特殊性則寄于其突出的、相互區(qū)別的語言特征。而功能文體學(xué)的相關(guān)理論,如及物性理論,不失為研究動(dòng)物小說文體風(fēng)格的有效途徑。
關(guān)鍵詞:動(dòng)物小說;普遍性;特殊性
[中圖分類號]:I106 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2017)-23--02
1.引言
讀“動(dòng)物小說之父”西頓和“加拿大文學(xué)之父”羅伯茨的紀(jì)實(shí)動(dòng)物小說往往能激起我們“心靈上的滴答聲”,然而二者的文體風(fēng)格卻截然不同:西頓的小說給人以自然淳樸、粗獷悲壯之感;羅伯茨的小說則給人以細(xì)膩委實(shí)、詩情畫意之味。本文針對西頓和羅伯茨部分作品,探討關(guān)于動(dòng)物小說文體風(fēng)格的普遍性和特殊性,尤其運(yùn)用及物性在對動(dòng)物小說文體風(fēng)格特殊性予以定量和定性分析,以期發(fā)掘功能文體學(xué)在衡量動(dòng)物小說文體風(fēng)格的學(xué)科價(jià)值。
2.動(dòng)物小說的文體風(fēng)格
文體風(fēng)格是如何形成的?國內(nèi)著名功能文體學(xué)家張德祿(2015:68)認(rèn)為,只有讓讀者產(chǎn)生突出的心理效果的語言特征在語篇上下文中具有功能、對整體語篇的主題意義或美學(xué)效果做出貢獻(xiàn)時(shí),這樣的語言特征才具有文體價(jià)值。換言之,文學(xué)語篇的文體價(jià)值關(guān)鍵在于其語言特征凸顯了一定的功能并構(gòu)建起語篇的主題意義。就寫實(shí)主義動(dòng)物小說而言,自其濫觴、發(fā)展到繁榮,作家的個(gè)別性演繹出文體風(fēng)格的特殊性,特殊性繼而歸納出普遍性。我們知道,動(dòng)物小說的語言特征因作家和具體語篇而異,但始終統(tǒng)一于動(dòng)物紀(jì)實(shí)的主題界定之內(nèi)。也就是說,動(dòng)物小說的突出語言特征體現(xiàn)著風(fēng)格的特殊性,其主題意義則體現(xiàn)了風(fēng)格的普遍性。故本文擬從主題意義層和語言形式層,對動(dòng)物小說文體風(fēng)格的普遍性和特殊性予以針對性、代表性地描述分析。
2.1文體風(fēng)格的普遍性
動(dòng)物小說的文體風(fēng)格普遍性體現(xiàn)于主題意義層,主題意義又具體劃分為在科學(xué)意義和審美意義。
2.1.1科學(xué)意義
科學(xué)意義要求這類小說立根于對動(dòng)物的生態(tài)觀察、認(rèn)識和生物學(xué)研究。羅伯茨在《野地的親族》開篇提到:“動(dòng)物故事發(fā)展到鼎盛便是建立在自然科學(xué)基礎(chǔ)上的動(dòng)物心理小說?!睙o獨(dú)有偶,西頓在《我所知道的野生動(dòng)物》前言寫道:“這些故事都是真實(shí)的。我在本書中展現(xiàn)的是某個(gè)個(gè)體真實(shí)的個(gè)性及生活環(huán)境?!币虼?,真實(shí)反映動(dòng)物本能感性以及動(dòng)物低級的理性是動(dòng)物小說題中應(yīng)有之義。顯然,主題的科學(xué)意義體現(xiàn)的是動(dòng)物小說的生態(tài)普遍性。
2.1.2審美意義
“動(dòng)物小說也超越紀(jì)實(shí)文學(xué)的范圍”(韋葦,2015:305),同樣具備欣賞功能,存在審美意義。西頓和羅伯茨牢牢地將注意力集中在個(gè)性獨(dú)異的動(dòng)物,這就是動(dòng)物主角的“飽滿性”,它內(nèi)在的包含了“動(dòng)物性”,動(dòng)物性=動(dòng)物形象+動(dòng)物心理+動(dòng)物物質(zhì)過程,與“人性”對立。因此,在動(dòng)物性的操作下,動(dòng)物心理和物質(zhì)過程的集中突出了動(dòng)物個(gè)體的“飽滿性”。
人本位的小說戲劇性的取得是借助人與自然,人與社會(huì),人與人關(guān)系的沖突。而動(dòng)物小說的戲劇性,“也會(huì)因?yàn)閯?dòng)物與人類的矛盾、沖突形成”(朱自強(qiáng),2009:321),此外,筆者還從西頓和羅伯茨的作品中得出這樣的結(jié)論:天賦不凡的動(dòng)物會(huì)發(fā)生動(dòng)物間的沖突,產(chǎn)生戲劇性。審美意義層體現(xiàn)的是動(dòng)物小說的“飽滿性”和“戲劇性”,強(qiáng)化了動(dòng)物小說普遍風(fēng)格之架構(gòu)。
1.2文體風(fēng)格的特殊性
動(dòng)物小說風(fēng)格的特殊性寄于突出的語言形式,后者又根據(jù)功能文體學(xué)可劃分為:一,句子層級----“詞匯語法的基本單位,是比較完整的同時(shí)體現(xiàn)語言的三種意義的語法單位”(張德祿,1998:197);二,詞匯層級----句子的子集,包括詞和詞組,詞項(xiàng)的邏輯語義關(guān)系,在意義系統(tǒng)中具有獨(dú)特功能。本文擬從及物性的角度來剖析西頓和羅伯茨在句子和詞匯層級上的文體風(fēng)格特質(zhì)。
2.2.1句子
西頓的小說常以第一人稱敘述,句子的及物性結(jié)構(gòu)反映了主題上的科學(xué)紀(jì)實(shí)性。以《銀斑,一只烏鴉的故事》為例,一方面,整個(gè)語篇以第一人稱“I”作為敘述視角,強(qiáng)調(diào)了客觀紀(jì)實(shí)性。另一方面,用簡單句(一個(gè)完整句子且語法結(jié)構(gòu)簡單,語義成分較少)能表達(dá)觀察對象的“動(dòng)物性”。西頓在觀察“銀斑家族”時(shí),簡單句在語篇中占比例很大,及物過程的環(huán)境成分高頻地選擇了表示時(shí)間、空間、狀態(tài)意義: “sit trembling and miserable till morning”、“withdraw their heads from under their wings”、“dart down suddenly from a great height”,表達(dá)了烏鴉群只具備簡單的辨別時(shí)間和方向的思維邏輯和低級認(rèn)知力,最終“銀斑”在夜幕下被貓頭鷹輕易地獵食: “the poor crow had been dragged from his perch at night, when the darkness had put him at a hopeless disadvantage. ”。西頓運(yùn)用一個(gè)物質(zhì)過程嵌套另一個(gè)物質(zhì)過程來表達(dá),突出了“銀斑”之死的被動(dòng)性,強(qiáng)化了西頓式“悲劇”效應(yīng)。第一人稱視角和簡單句使得西頓的小說頗有紀(jì)傳文體的客觀性、凝練性,這是他行文如“暴風(fēng)雨般的陽剛之美”(劉緒源,2009:226)的內(nèi)在根源。
羅伯茨的小說語篇總以第三人稱主觀敘述,作者選擇性的變換敘述視角,既可以觀察,也進(jìn)入動(dòng)物角色,隨主題隨意轉(zhuǎn)換。因此,小句主語變換頻繁,突出了對信息負(fù)責(zé)成分的瞬變性、流動(dòng)性,使讀者有目不暇接之感,加強(qiáng)了主題上的審美效果。如:“By this time the moonlight was graying into bitter midwinter dawn; and at that coldest hour of the twenty-four the trees were snapping sharply under the intense frost. The two foxes retraced their steps more rapidly and less cautiously than they had come……”(《紅狐》)此段包含三個(gè)小句,主語由“月光”轉(zhuǎn)換到“樹”再到“兩只狐貍”,并巧妙運(yùn)用聯(lián)覺通感,分別將視覺(graying、dawn)、感覺(coldest)和聽覺(snapping)三個(gè)詞匯集聯(lián)合起來,讀來身臨其境。此外,羅伯茨擅用復(fù)句(多個(gè)簡單句復(fù)合,語義成分較多)。仍以上句為例,從及物性來看,三個(gè)句子均是物質(zhì)過程,包括:動(dòng)作者(the moonlight;the trees;the foxes)、范圍(bitter midwinter dawn;their steps)、時(shí)間(by this time、at that coldest hour)、空間(under the intense frost)、程度(sharply、rapidly、cautiously)、比較(than)。反映出時(shí)間的流動(dòng)性、事態(tài)的神秘性,為下文埋下伏筆。因此,主語更迭頻繁并使用復(fù)句在語篇中平添了視角的轉(zhuǎn)換下的神秘之美,是羅伯茨小說“充滿了詩情畫意,更給人一種史詩般的美感”(江建利,2015:24)的根本所在。
2.2.2詞匯
羅伯茨擅于將“動(dòng)物心理物質(zhì)化”,表現(xiàn)為帶有擬人色彩的介詞短語(watched with dispassionate interest)、形容詞詞組(thoroughly frightened, demoralized, and humiliated)、名詞詞組(a guilty air)和動(dòng)詞詞組(in his despair he(the Lynx) thought of something else)的高頻出現(xiàn)。這些詞組通常充當(dāng)物質(zhì)過程中的環(huán)境成分或表達(dá)心理過程的動(dòng)詞,體現(xiàn)出動(dòng)物對環(huán)境的高依賴性,而不像人類一樣可以主觀能動(dòng)思考,在客觀寫實(shí)的基礎(chǔ)上大膽揣摩動(dòng)物心理。
西頓則是將“動(dòng)物心理話語化”:基于動(dòng)物間聲音、信號、氣味等通訊方式把“物語”轉(zhuǎn)譯成“人語”,形象生動(dòng)的把動(dòng)物心理“投射”為數(shù)量突出的動(dòng)物直接引語,如:““I don't believe it could catch me,” said Rag(話語過程), with the pride of youth as he rose on his heels to rub his chin and whiskers high upon a smooth sapling(物質(zhì)過程).”筆者發(fā)現(xiàn),動(dòng)物話語過程并不具有人類的主觀能動(dòng)性,而是伴隨著物質(zhì)過程,是以動(dòng)物式的交流為依據(jù)的“投射”過程,在審美感之上保持科學(xué)性。
3.結(jié)語
動(dòng)物小說文體風(fēng)格的普遍性則寓于寫實(shí)主義的主題意義之中,特殊性表現(xiàn)為動(dòng)物小說各自突出的語言特征。其中,西頓自然客觀的語言特質(zhì)使得主題意義上的科學(xué)價(jià)值高于審美價(jià)值而羅伯茨細(xì)膩委實(shí)的語言特質(zhì)則使主題意義上的審美價(jià)值高于科學(xué)價(jià)值。須說明,本文僅對西頓和羅伯茨部分小說歸納出風(fēng)格普遍性以及運(yùn)用及物性理論來描述風(fēng)格的特殊性。在探究具體動(dòng)物小說的文體風(fēng)格時(shí),還應(yīng)注重研究方法的創(chuàng)新和理論應(yīng)用的深入。
參考文獻(xiàn):
[1]Roberts, G. D. C. Red Fox[M]. Boston:C. H. Simonds & Co. 1905.
[2]Seton, E. T. Wild Animals I Have Known[EB/OL]. (2009-10-31) [2016-10-19]. http://www.gutenberg.org/files/3031/3031-h/3031-h.htm.
[3]江建利. 羅伯茨動(dòng)物小說的獨(dú)特藝術(shù)魅力[J]. 譯林,2015.
[4]申丹. 論文學(xué)文體學(xué)在翻譯學(xué)科建設(shè)中的重要性[J]. 中國翻譯,2002..
[5]申丹. 敘事學(xué)與小說文體學(xué)研究[M]. 北京: 北京大學(xué)出版社,1998..
[6]韋葦. 世界兒童文學(xué)史[M]. 合肥:安徽教育出版社,2015.
[7]張德祿,賈曉慶,雷茜. 英語文體學(xué)重點(diǎn)問題研究[M]. 北京:外語教學(xué)與研究出版社,2015.
[8]張德祿. 功能文體學(xué)[M]. 濟(jì)南:山東教育出版社,1998.
[9]朱自強(qiáng). 兒童文學(xué)概論[M]. 北京: 高等教育出版社,2009.