安文玲
【摘要】:隨著全球漢語(yǔ)熱的升溫,越來越多的非漢語(yǔ)母語(yǔ)者來華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。本文主要以高校留學(xué)生為分析對(duì)象,淺析他們?cè)谡n外和課堂中出現(xiàn)的跨文化交際障礙并給予相應(yīng)的解決策略。
【關(guān)鍵詞】:高校留學(xué)生;跨文化交際障礙;應(yīng)對(duì)策略
一、前言
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展綜合實(shí)力的提高,使得全球刮起了學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的熱潮。漢語(yǔ)作為非漢語(yǔ)母語(yǔ)者學(xué)習(xí)的第二語(yǔ)言,大多數(shù)人選擇在目的語(yǔ)國(guó)家進(jìn)行學(xué)習(xí),以期達(dá)到更好的學(xué)習(xí)效果。由此大批的非漢語(yǔ)母語(yǔ)者來華學(xué)習(xí),在這些來華人員中以高校留學(xué)生為主。來華之后,一方面對(duì)新的環(huán)境很多留學(xué)生都不是很適應(yīng),另一方面由于語(yǔ)言、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、文化差異等產(chǎn)生跨文化交際的障礙。跨文化交際的障礙造成雙方的誤解,由此也鬧出了不少誤會(huì)引起從事跨文化交際的工作者的關(guān)注??缥幕浑H是指具有不同文化背景的人從事交際的過程。它有語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際。筆者從留學(xué)生的課外和課堂兩方面來看他們的跨文化交際遇到的障礙,淺析造成交際失敗的原因并由此給予相應(yīng)的策略。
二、留學(xué)生課堂上的跨文化交際障礙及應(yīng)對(duì)策略
價(jià)值觀是研究跨文化交際的核心,由于來自不同文化背景的留學(xué)生價(jià)值觀也是不同的,他們的思維方式也是不一樣的。人們習(xí)慣于以自己的文化標(biāo)準(zhǔn)來衡量對(duì)方,在跨文化交際中將這種現(xiàn)象稱之為文化定勢(shì)。“世界各民族的文化形態(tài)豐富多彩,任何文化都表現(xiàn)為一種獨(dú)具特色的象征符號(hào)系統(tǒng),某一個(gè)特定文化群體中的成員都具有一種整體式的文化取向,這種文化取向通稱為文化定勢(shì)。”【1】
在課堂教學(xué)中教師往往用自己的文化取向進(jìn)行教學(xué),較少考慮到留學(xué)生的文化背景以及留學(xué)生他們自身對(duì)于中國(guó)文化的歧義容忍度。歧義容忍度(ToleranceofAmbiguity),也叫模糊容忍度。Norton(1975)認(rèn)為歧義來自8種信息,即多重的、模糊的、片斷或不完整的、大概的、未經(jīng)組織的、不一致或相反相抵觸的、不確定的、語(yǔ)義不清楚的信息。歧義不容忍帶來的潛在威脅可能會(huì)引起人面對(duì)模糊不清的事物或信息時(shí)尋求黑白分明的解決方法(FrenkelBrunswik,1949)?!?】張全生和劉歡針對(duì)中亞的留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字時(shí)歧義容忍度的影響做了調(diào)查,調(diào)查對(duì)象的官方語(yǔ)言是俄語(yǔ)。他們對(duì)中亞留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)效果進(jìn)行了兩部分的調(diào)查:一是漢字意義識(shí)別的能力,二是漢字書寫能力的測(cè)試。調(diào)查發(fā)現(xiàn),學(xué)習(xí)者歧義容忍度的高低與漢字識(shí)別能力呈顯著的正相關(guān)。也就是說如果學(xué)習(xí)者的對(duì)于別國(guó)文化的歧義容忍度高的話,他的漢字辨別能力也高,反之,如果學(xué)習(xí)者的歧義容忍度低的話那么該學(xué)習(xí)者的漢字辨別能力就低。調(diào)查還發(fā)現(xiàn)歧義容忍度高的學(xué)習(xí)者漢字書寫的偏誤率比歧義容忍度低的學(xué)習(xí)者的漢字書寫偏誤率要高。也就是說歧義容忍度高的學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢字的過程中對(duì)于漢字的微小差別不夠重視,忽略它的差別。而歧義容忍度低的學(xué)生在學(xué)習(xí)漢字的過程中注意了漢字之間的微小差別而正確率高。對(duì)于這樣不同的個(gè)體,教師在教學(xué)的過程中應(yīng)該因材施教,對(duì)不同學(xué)生進(jìn)行不同的教學(xué)和強(qiáng)化,提高他們識(shí)字的辨別能力和識(shí)字的數(shù)量。
在跨文化教學(xué)過程中應(yīng)該多加入一些案例進(jìn)行語(yǔ)境教學(xué)。這種教學(xué)法要求教師在教學(xué)中作為設(shè)計(jì)者和激勵(lì)者,鼓勵(lì)學(xué)生積極參與語(yǔ)境活動(dòng),它分為課上的顯性活動(dòng)和課下的隱性輔助活動(dòng)。教師實(shí)施方向引導(dǎo)和合理操控,讓學(xué)生去發(fā)現(xiàn)問題、解決問題,情景的融入促進(jìn)交際的成功?!鞍咐虒W(xué)法突出認(rèn)知主體的主觀性和能動(dòng)性,既外顯于形式和實(shí)踐的結(jié)合,同時(shí)也內(nèi)化于語(yǔ)言習(xí)得的知識(shí)建構(gòu)主義理論?!薄?】楊惠英認(rèn)為跨文化交際案例語(yǔ)境教學(xué)法的客觀適存性和理論適存性,這種教學(xué)法將理論和實(shí)踐很好的結(jié)合了起來也適合文化教學(xué)的理念。她以一個(gè)學(xué)年為周期,以西部“985/211”工程高校的部分本科二年級(jí)學(xué)生320人為研究對(duì)象,通過階段式的實(shí)踐操作和連續(xù)性的追蹤調(diào)查,實(shí)證跨文化交際案例語(yǔ)境教學(xué)法在教學(xué)研究和實(shí)踐操作上的可行性和教學(xué)價(jià)值。通過調(diào)查發(fā)現(xiàn)調(diào)查對(duì)象對(duì)跨文化交際案例語(yǔ)境教學(xué)法的實(shí)施效果在整體效果上持認(rèn)可的態(tài)度。
對(duì)于來華的留學(xué)生開設(shè)跨文化交際學(xué)課程,可以促進(jìn)留學(xué)生跨文化交際的順利進(jìn)行。張春燕認(rèn)為跨文化交際學(xué)是一門獨(dú)立的應(yīng)用性學(xué)科,自成體系,有其相應(yīng)的理論框架,旨在研究不同文化背景的人們進(jìn)行交際時(shí)的交際行為、交際規(guī)律和交際過程所產(chǎn)生種種現(xiàn)象的原因,以及如何達(dá)到有效交際的技巧?!?】她認(rèn)為在跨文化交際學(xué)開設(shè)時(shí)要將教學(xué)對(duì)象區(qū)分開來,分別授課。她主張將留學(xué)生和中國(guó)學(xué)生的跨文化交際學(xué)課程分班來講授,講授的同時(shí)側(cè)重點(diǎn)也不相同。對(duì)于留學(xué)生的跨文化交際學(xué)課程偏重對(duì)于中國(guó)文化的了解,而對(duì)中國(guó)學(xué)生的跨文化交際學(xué)課程偏重于外國(guó)文化的介紹。這樣,側(cè)重學(xué)生不同的跨文化盲點(diǎn)就可以增進(jìn)對(duì)彼此文化的了解,減少跨文化障礙,促進(jìn)垮文交際的順利進(jìn)行。
三、留學(xué)生在課外的跨文化交際
跨文化交際不僅僅表現(xiàn)在語(yǔ)言上,還表現(xiàn)在非語(yǔ)言交際中。非語(yǔ)言交際就包括眼神、手勢(shì)、面部表情和服飾等等方面。由于留學(xué)生的文化背景不同,受雙方文化的不同出現(xiàn)文化沖突。留學(xué)生來華之后在課外受到的文化沖擊更大,包括在學(xué)校管理、生活購(gòu)物、當(dāng)?shù)匚幕?xí)俗等方面,其中留學(xué)生管理方面問題較為突出。“中國(guó)式文化造就了中國(guó)特色的管理模式。中國(guó)式的管理忽視個(gè)人能力的發(fā)展,屬于重人情的非理性管理,缺乏獨(dú)立性和靈活性。如果用這樣的方法來管理留學(xué)生,就會(huì)出現(xiàn)許多問題,并影響管理制度的制定和實(shí)施。當(dāng)管理者與留學(xué)生所要求的管理方式不適應(yīng)時(shí)便會(huì)產(chǎn)生裂痕,留學(xué)生會(huì)因?yàn)殡p方難以達(dá)成共識(shí)而產(chǎn)生抵觸情緒,造成雙方在相處過程中的不和諧。”【5】中國(guó)文化一向中注重集體主義,講究人際關(guān)系拉好人脈重人情,而西方推崇的是個(gè)人主義,人與人之間是平等的。因此,對(duì)于留學(xué)生的課外管理方面,一方面不能采取過度寬容或者回避解決的態(tài)度,而是在尊重彼此文化的前提下,按照學(xué)校的原則處理;另一面管理部門要對(duì)管理對(duì)象的精神文化有所了解,減少文化沖突,這樣更有利于管理工作的展開。
四、結(jié)語(yǔ)
對(duì)于課堂內(nèi)外留學(xué)生的跨文交際障礙是來自多方面的,如價(jià)值觀念的不同、教學(xué)方法不同、歧義容忍度不同和跨文化交際學(xué)側(cè)重內(nèi)容不同等方面。對(duì)于課外留學(xué)生跨文化交際的障礙這里主要淺析了課外管理方面的交際障礙,這種交際障礙來自管理者以及留學(xué)生對(duì)雙方文化的不了解而造成交際失敗。來華留學(xué)生在中國(guó)所遇到的跨文化交際障礙,我們究其根本原因就是在于對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家文化的不了解。總之,只有在雙方理解彼此文化的前提下才能促進(jìn)平和、順暢的跨文化交際。
參考文獻(xiàn):
[1]蔡綠.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中文化定勢(shì)及跨文化交際障礙的應(yīng)對(duì)策略[J].黑河學(xué)院學(xué)報(bào),2013,3.
[2]張全生,劉歡.歧義容忍度對(duì)中亞留學(xué)生漢字學(xué)習(xí)效果的影響[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2013,1.
[3]楊惠英.基于跨文化交際案例語(yǔ)境教學(xué)法的教學(xué)改革研究[J].西北工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2014,6.
[4]張春燕.關(guān)于“跨文化交際學(xué)"課程設(shè)計(jì)的探討[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2015.7.
[5]王悅欣.高校來華留學(xué)生跨文化管理的問題與策略[J].河北大學(xué)成人教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014,6.