摘要:語(yǔ)義出版是現(xiàn)代圖書出版邁向信息化及現(xiàn)代化的重要標(biāo)志,該技術(shù)的運(yùn)用使圖書出版不僅局限于傳統(tǒng)的作者編譯模式,而且通過信息技術(shù)有效提升圖書出版涵蓋范圍,使圖書出版的創(chuàng)作者變?yōu)閳?zhí)行者,繼而進(jìn)一步完善圖書出版體系的運(yùn)行。本文以語(yǔ)義出版概況及出版可行性項(xiàng)目等為分析基礎(chǔ),對(duì)語(yǔ)義出版的問題及優(yōu)勢(shì)進(jìn)行深度研究,以此為語(yǔ)義出版技術(shù)在編輯出版中的有效運(yùn)用提供理論知識(shí)方面的相關(guān)幫助。
關(guān)鍵詞:語(yǔ)義出版;編輯作為
近年來,我國(guó)語(yǔ)義出版編輯的運(yùn)用使圖書出版種類逐步增加,同時(shí)其技術(shù)應(yīng)用的逐漸廣泛也使其迅速替代了傳統(tǒng)編輯出版模式,繼而更好地為圖書出版提供技術(shù)及知識(shí)體系方面的相關(guān)幫助。語(yǔ)義出版是現(xiàn)階段信息技術(shù)融入的重要圖書出版體制,對(duì)于該體制的運(yùn)用應(yīng)循序漸進(jìn),避免過于盲從,以便于在圖書出版中有效發(fā)揮出語(yǔ)義編輯出版的實(shí)際優(yōu)勢(shì)。
一、語(yǔ)義出版概況
計(jì)算機(jī)語(yǔ)義標(biāo)注研究始于“萬維網(wǎng)發(fā)明者”蒂姆·伯納斯-李(Tim Berners-Lee)。他于1980年開始構(gòu)想,1990年創(chuàng)建互聯(lián)網(wǎng)上的超文本系統(tǒng),2000年提出語(yǔ)義網(wǎng)(Sem antic Web)的概念及其體系結(jié)構(gòu)。自此,計(jì)算機(jī)自動(dòng)處理網(wǎng)上信息成為現(xiàn)實(shí)。2009年,大衛(wèi)·香頓(David Shotton)提出語(yǔ)義出版(Sem antic Publishing)概念,并用于科技期刊領(lǐng)域。2011年5月,第5屆世界語(yǔ)義網(wǎng)大會(huì)召開期間,曾舉辦第1屆語(yǔ)義出版研討會(huì),就語(yǔ)義出版諸多技術(shù)進(jìn)行熱烈交流。目前,國(guó)外大型出版機(jī)構(gòu)、學(xué)術(shù)組織、研究中心在語(yǔ)義出版方面不斷開拓創(chuàng)新,已經(jīng)開始了商業(yè)運(yùn)用。英國(guó)皇家化學(xué)學(xué)會(huì)(RSC)成立于1841年,目前出版38種期刊,其技術(shù)編輯通過語(yǔ)義標(biāo)注所有文章,2004年起發(fā)布,使其成為科技期刊語(yǔ)義出版的范例。
二、語(yǔ)義出版的若干可行性項(xiàng)目
1.電子書包。
語(yǔ)義出版不受環(huán)境因素限制,因此可根據(jù)學(xué)生實(shí)際知識(shí)學(xué)習(xí)及教師教學(xué)工作開展的需要制定合理的課外讀物及輔助材料知識(shí)梳理規(guī)劃,以便于根據(jù)學(xué)生實(shí)際學(xué)習(xí)狀況設(shè)計(jì)科學(xué)的知識(shí)學(xué)習(xí)方案。語(yǔ)義出版項(xiàng)目的運(yùn)用需與教育體系相結(jié)合,通過學(xué)校及教師教學(xué)內(nèi)容的安排來為學(xué)生進(jìn)行個(gè)性化知識(shí)學(xué)習(xí)目標(biāo)制定,以此使其成為學(xué)生知識(shí)學(xué)習(xí)不可或缺的重要輔助模式。
2.具有學(xué)科性質(zhì)、專業(yè)性質(zhì)的研究型叢書。
語(yǔ)義出版涵蓋范圍較為廣泛,不僅可針對(duì)普通圖書出版讀物作為個(gè)性化制定,同時(shí)亦能夠?qū)哂锌茖W(xué)性質(zhì)的知識(shí)內(nèi)容進(jìn)行編撰,并及時(shí)地對(duì)相關(guān)內(nèi)容的叢書進(jìn)行研究。語(yǔ)義出版并非傳統(tǒng)單一的專業(yè)創(chuàng)作出版模式,其內(nèi)部體系完善,可在擴(kuò)展并提升創(chuàng)作者學(xué)術(shù)能力的基礎(chǔ)上,使其能夠與相關(guān)的專業(yè)人士展開探討,這便為相關(guān)專業(yè)性質(zhì)較強(qiáng)的叢書出版及創(chuàng)造提供了良好的知識(shí)研究環(huán)境,以便于進(jìn)一步提高科學(xué)性質(zhì)圖書的實(shí)際專業(yè)性。
3.古籍整理叢書。
語(yǔ)義出版的優(yōu)勢(shì)在實(shí)際適應(yīng)性方面也較為明顯。傳統(tǒng)的古典書籍整理,其內(nèi)容翻譯是較為繁重的一項(xiàng),不僅要聘請(qǐng)專業(yè)的從業(yè)人員,同時(shí)翻譯效率難以得到切實(shí)的保障。而語(yǔ)義出版則可有效地解決以上問題,通過對(duì)固定語(yǔ)義的分析來形成完善的古典書籍注釋翻譯模版,通過多方面知識(shí)體系的融入來有效地制定古典書籍整理翻譯工作,這便可進(jìn)一步提高古典書籍整理效率,并保障整理的實(shí)際質(zhì)量,使注釋翻譯更為準(zhǔn)確。
4.農(nóng)家書屋、老年讀物等普及型工程。
農(nóng)家書屋及老年讀物等圖書出版通常無法受到相關(guān)管理部門的重視,導(dǎo)致部分讀物實(shí)際知識(shí)可信程度較低,導(dǎo)致圖書出版方向不一致。對(duì)于該問題的解決,可采用語(yǔ)義出版系統(tǒng)編輯管理優(yōu)勢(shì)來提高圖書出版的規(guī)范性,從而保障農(nóng)家書屋及老年讀物等能夠切實(shí)發(fā)揮其實(shí)際作用。
5.字典辭典與語(yǔ)言學(xué)習(xí)項(xiàng)目。
語(yǔ)義出版具有一定的系統(tǒng)知識(shí)轉(zhuǎn)換功能,同時(shí)可對(duì)相關(guān)典籍及詞典內(nèi)容進(jìn)行主動(dòng)翻譯及檢索,這便有效地簡(jiǎn)化了傳統(tǒng)知識(shí)學(xué)習(xí)流程,使其能夠更好地對(duì)相關(guān)書籍中的錯(cuò)誤進(jìn)行糾正。市場(chǎng)環(huán)境的變化使傳統(tǒng)出版模式運(yùn)用已難以適應(yīng)現(xiàn)有的市場(chǎng)環(huán)境,為充分地解決該問題,應(yīng)及時(shí)地對(duì)不同模式的出版產(chǎn)品進(jìn)行優(yōu)化管理,通過語(yǔ)義出版來提高出版物出版途徑,繼而在保障圖書出版數(shù)量的同時(shí),對(duì)出版物實(shí)際質(zhì)量加以約束,以此為圖書出版的全面化及現(xiàn)代化發(fā)展奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
四、傳統(tǒng)編輯如何面對(duì)語(yǔ)義出版
1.注重思想認(rèn)識(shí)。
傳統(tǒng)編輯對(duì)于語(yǔ)義出版不夠了解,導(dǎo)致對(duì)其實(shí)際認(rèn)識(shí)產(chǎn)生一定的變差,這便使得傳統(tǒng)編輯無法適應(yīng)實(shí)際的發(fā)展,而產(chǎn)生一系列問題。為了解決該問題,應(yīng)對(duì)現(xiàn)階段編輯出版進(jìn)行全面性的思想改革,通過改變思想意識(shí)的方式來為語(yǔ)義出版的運(yùn)用創(chuàng)造實(shí)際環(huán)境,繼而提高語(yǔ)義出版在傳統(tǒng)編輯方面的實(shí)際應(yīng)用廣泛性。
2.加強(qiáng)行動(dòng)管理。
傳統(tǒng)編輯與語(yǔ)義出版差異較大,同時(shí)存在的問題也相對(duì)較多,為進(jìn)一步適應(yīng)現(xiàn)有編輯出版環(huán)境,要求傳統(tǒng)編輯能夠參照語(yǔ)義出版的優(yōu)勢(shì)不斷地對(duì)自身加以完善,并及時(shí)發(fā)現(xiàn)問題,解決問題。對(duì)于信息化水平較低的傳統(tǒng)編輯模式,要逐步形成良好的信息化運(yùn)用體系,通過信息化模式的融入來提高傳統(tǒng)編輯處理水平,繼而使語(yǔ)義出版在傳統(tǒng)編輯方面切實(shí)地發(fā)揮實(shí)際優(yōu)勢(shì)。
3.發(fā)揮出版優(yōu)勢(shì)。
語(yǔ)義出版與傳統(tǒng)編輯出版相比雖優(yōu)勢(shì)明顯,但仍具有一定的局限性。因此,對(duì)于語(yǔ)義出版的運(yùn)用,不僅要求充分地將自身的問題加以解決并不斷完善,同時(shí)要進(jìn)一步發(fā)揮出傳統(tǒng)出版編輯優(yōu)勢(shì),通過揚(yáng)長(zhǎng)避短的方式對(duì)傳統(tǒng)編輯出版體系進(jìn)行優(yōu)化。傳統(tǒng)編輯出版注重創(chuàng)作規(guī)范,能夠有效地避免創(chuàng)作作品過多而產(chǎn)生質(zhì)量下降問題,因此,傳統(tǒng)出版編輯的優(yōu)勢(shì)不應(yīng)被語(yǔ)義出版完全覆蓋,而應(yīng)在不斷改進(jìn)過程中,對(duì)其進(jìn)行有效吸納,繼而將傳統(tǒng)編輯優(yōu)勢(shì)與語(yǔ)義出版優(yōu)勢(shì)有機(jī)結(jié)合,以此保障現(xiàn)階段編輯出版的實(shí)際綜合水平。
五、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)義出版與編輯作為是相互作用的運(yùn)行體制,對(duì)于進(jìn)一步提高現(xiàn)階段圖書出版質(zhì)量具有重要意義。語(yǔ)義出版集多方面優(yōu)勢(shì)于一身,是現(xiàn)代圖書出版必不可少的重要組成部分,但在實(shí)際應(yīng)用中,仍需以現(xiàn)階段圖書出版管理體制為重,以此避免出現(xiàn)過于重視語(yǔ)義出版而忽視圖書出版規(guī)范化管理問題,繼而始終秉承對(duì)語(yǔ)義出版運(yùn)用的科學(xué)性與合理性原則。
參考文獻(xiàn):
[1]李航.淺析語(yǔ)義技術(shù)對(duì)傳統(tǒng)出版的影響及發(fā)展策略[J].出版發(fā)行研究,2017(1):31-33.
[2]王曉光,陳孝禹.語(yǔ)義出版的概念與形式[J].出版發(fā)行研究,2011(11):54-58.
作者簡(jiǎn)介:苗金英(1981—),女,黑龍江省賓縣人,學(xué)士,哈爾濱工業(yè)大學(xué)出版社編輯,主要從事日語(yǔ)、社會(huì)科學(xué)專著、大學(xué)教材的編輯出版工作。endprint