• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      “一帶一路”背景下的中國文化失語現(xiàn)象研究

      2017-09-23 23:04:27杜新芳梁怡萌
      新西部 2017年8期
      關(guān)鍵詞:母語跨文化一帶

      杜新芳++梁怡萌

      長期以來,無論是西方國家還是周邊鄰國,對我國傳統(tǒng)文化缺乏準(zhǔn)確的理解,這一問題與跨文化交際中的中國文化失語現(xiàn)象密切相關(guān)?!耙粠б宦贰睉?zhàn)略思想要求我們加強(qiáng)各國各民族之間的文化傳播,英語學(xué)者和工作者責(zé)無旁貸,應(yīng)該擔(dān)負(fù)起傳播中國文化的使命,這為解決或緩解跨文化交際中的中國文化失語現(xiàn)象提供了一個(gè)很好的機(jī)會(huì)。

      南京大學(xué)從叢教授于2000年提出“中國文化失語”現(xiàn)象 (Chinese Culture Aphasia),他發(fā)現(xiàn)許多從事英語教學(xué)的學(xué)者,在與西方人的交往過程中不能用英文表達(dá)中國文化,尤其對中國傳統(tǒng)文化心有余而力不足;因此他指出:“外語教學(xué)不僅包括語言教學(xué),還應(yīng)該包括文化教學(xué)”。然而,我國的英語教學(xué),僅僅加強(qiáng)了對英語世界文化的介紹,而中國文化之英語表達(dá),基本上仍處于忽視狀態(tài)。這一失語的重要癥狀如同從教授所說,就是人們在跨文化交際中,無法用恰當(dāng)?shù)挠⑽谋磉_(dá)中國文化,甚至對中國文化知識(shí)知之甚少,因此他強(qiáng)烈呼吁加強(qiáng)中國文化的英語表達(dá)教學(xué)?,F(xiàn)在,十多年過去了,這一現(xiàn)象仍舊沒有好轉(zhuǎn)的跡象。所以,趙鳳玲、曹愛軍、馬杏英等紛紛發(fā)出了捍衛(wèi)中國文化的呼吁。本文以國家實(shí)施‘一帶一路戰(zhàn)略為契機(jī),針對解決或緩解跨文化交際中的中國文化失語現(xiàn)象提出一些想法。

      實(shí)施“一帶一路”戰(zhàn)略需語言文化先行

      長期以來,無論是西方國家還是周邊鄰國,對我國傳統(tǒng)文化缺乏準(zhǔn)確的理解。習(xí)近平總書記的搭建 “絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“海上絲綢之路”的戰(zhàn)略構(gòu)想(統(tǒng)稱為“一帶一路”),給全世界提供了一個(gè)認(rèn)識(shí)中國的好機(jī)會(huì)。 習(xí)近平主席指出:“國之交在于民相親,民相親在于心相通?!泵裥南嗤ㄊ恰耙粠б宦贰苯ㄔO(shè)的社會(huì)根基,如何做到民心相通,最重要的途徑就是加強(qiáng)彼此間的文化交流(張偉 2017)。在這一時(shí)代背景下,張偉、張國祚(2017)等紛紛提出了“人文交流,語言文化先行”的理念,這無疑為解決或緩解跨文化交際中的中國文化失語問題提供了一個(gè)很好的機(jī)會(huì)。

      中國文化失語產(chǎn)生的原因

      筆者從事英語專業(yè)教學(xué)多年,對跨文化交際中的中國文化缺失和失語深有體會(huì),認(rèn)為產(chǎn)生的原因主要有以下幾個(gè)方面:

      1、中英文化知識(shí)輸入的長期失衡

      我們的學(xué)生在涉及代表傳統(tǒng)中國文化的元素(如:孔子、孟子、《論語》、中國結(jié)、端午節(jié)等)的跨文化交流中總是力不從心。導(dǎo)致這種失衡的最主要原因就是我們長期使用的教材。從小學(xué)到大學(xué),我們使用的英語教材傳授的文化知識(shí)幾乎都是和西方文化相關(guān),中國文化幾乎不涉及。這種長期的中國文化知識(shí)儲(chǔ)備的缺乏勢必引起中國文化失語。而且,學(xué)生學(xué)習(xí)英語主要是掌握語言的交際能力和運(yùn)用能力,很少將英語的學(xué)習(xí)提升到傳播中國文化的高度。我們的學(xué)生就這樣長期模仿和滲透英美文化,造成有的人對英美文化的認(rèn)同超過了對中國文化的認(rèn)同(張蓓 2004)。事實(shí)上教材這樣的編寫與跨文化交際的要求不相符合??缥幕浑H應(yīng)該是雙向和平等的、而非單向的交流(王素敏 2005)。長期下去,我們學(xué)生中國文化的知識(shí)儲(chǔ)備會(huì)嚴(yán)重缺乏,又如何在跨文化交流中得心應(yīng)手?

      2、我們過分重視母語的負(fù)遷移而忽視了正遷移

      在外語學(xué)習(xí)的過程中,學(xué)習(xí)者會(huì)無意識(shí)地將母語的語音、詞匯、語法結(jié)構(gòu)、思維方式、文化內(nèi)涵等移植到外語的學(xué)習(xí)中去,這種現(xiàn)象叫語言遷移,包括正遷移和負(fù)遷移(華瑛 2010)。長期以來,人們對母語文化的負(fù)遷移研究頗多,卻往往忽略母語文化同樣可以發(fā)揮正遷移的效應(yīng)。因此人們避免將目的語和母語、目的語文化和母語文化進(jìn)行對比,只是一味地強(qiáng)調(diào)目的語和其文化的重要性。人們也就只注重英語文化背景知識(shí)的輸入,而忽視了漢語和中國文化知識(shí)的輸入,長此以往兩種文化的失衡不可避免。另外,人們學(xué)習(xí)英語的功利性較強(qiáng),要么通過全國性的等級考試要么英語只是出國后的交流工具,這樣他們在學(xué)習(xí)和跨文化交際中完全忽視漢語及中國文化在英語學(xué)習(xí)中的正遷移,這樣就出現(xiàn)在寫漢字過程中提筆忘字、在跨文化交際中力不從心等現(xiàn)象。

      3、人們對跨文化交際缺乏正確的認(rèn)識(shí)

      由于長期受以英語國家文化為主的教材的影響,受母語負(fù)遷移的誘導(dǎo),很多人會(huì)對跨文化交際形成片面的認(rèn)識(shí),認(rèn)為跨文化交際能力就是了解目的語文化的能力,就是與目的語國家人們用目的語交流的能力。出于這樣的認(rèn)識(shí),在中西文化交流中,總是中國文化適應(yīng)西方文化, 鮮有西方文化適應(yīng)中國文化。這種不平等的文化心態(tài)導(dǎo)致在文化交流中對西方文化的仰慕和對本土文化的貶低(趙鳳玲 2009)。這樣我們在學(xué)習(xí)中就會(huì)只重視對目的語和目的語文化的輸入,忽視了母語文化的輸入和輸出(華瑛 2010),我們的交際就會(huì)是單向的。如果我們意識(shí)不到跨文化交際的雙向性, 中國文化失語就無法避免。

      “一帶一路”戰(zhàn)略要求加強(qiáng)各國

      各民族之間的文化傳播

      “一帶一路”戰(zhàn)略思想要求我們加強(qiáng)各民族之間的文化傳播,那么我們英語學(xué)者和工作者就責(zé)無旁貸,應(yīng)該擔(dān)負(fù)起傳播中國文化的使命,這為解決或緩解跨文化交際中的中國文化失語現(xiàn)象提供了一個(gè)很好的機(jī)會(huì)。針對以上失語現(xiàn)象產(chǎn)生的主要原因,我們可以從以下方面入手解決這個(gè)問題:

      1、培養(yǎng)和增強(qiáng)學(xué)生的本土文化意識(shí)

      目前中國學(xué)者和老師已普遍意識(shí)到英美文化在跨文化交際中的重要性,但對于本土文化意識(shí)方面還沒有共識(shí)。另外,當(dāng)我國的經(jīng)濟(jì)實(shí)現(xiàn)加速發(fā)展時(shí),西方媒體便肆意炒作“中國威脅論”“中國傲慢論”乃至其津津樂道的“中國責(zé)任論”“中國崩潰論”等,在文化上否認(rèn)中國發(fā)展的積極意義,這勢必削弱我們的民族文化自信度;在這兩種情況下,我國唯有大力推動(dòng)中華文化“走出去”(曾婕 沈壯海 劉水靜 2016),加大國際間的文化交流,讓中國文化走出國門(曹愛軍 陳思 2016),增強(qiáng)我們的民族文化自豪感。我們的古人尚且能鑄就絲綢之路的文化輝煌,帶回了國外先進(jìn)的技術(shù),更是把我國古代先進(jìn)的技術(shù)和文化帶了出去,是真正意義上的文化使者。那么,我們在學(xué)習(xí)英語的過程中,不僅要豐富英語文化知識(shí),更要學(xué)習(xí)補(bǔ)充中國文化知識(shí)。只有這樣我們才能在跨文化交際當(dāng)中,發(fā)揚(yáng)我國的文化精髓,讓友國乃至世界認(rèn)可我們的文化,也才能豐富我們的中國文化知識(shí)儲(chǔ)備。endprint

      2、改進(jìn)英語教材內(nèi)容,平衡母語文化與目的語文化的輸入

      英語專家和出版社應(yīng)該以“一帶一路”為契機(jī),在選材上應(yīng)有意識(shí)增加一些英美人士撰寫的關(guān)于中國文化或人物介紹的文章,以保證學(xué)生有足量中國文化的輸入,有足夠中國文化知識(shí)的儲(chǔ)備。比如可以涉及中國飲食文化(如酒文化、茶文化)、宗教文化、藝術(shù)、文學(xué)等各個(gè)方面。在教材編排方面,將文化融入教材,采用以文化主題為主線、語言內(nèi)容為暗線、雙線并用的做法,盡量為學(xué)生創(chuàng)造文化語境(王維平 2009)。這樣,學(xué)生的中國文化知識(shí)儲(chǔ)備就會(huì)增加,中國文化術(shù)語英語表達(dá)就會(huì)趨于標(biāo)準(zhǔn)化,跨文化交際中的失語現(xiàn)象就會(huì)減少;他們也會(huì)因在跨文化交際中宣傳中國文化而感到自豪,反過來也能增強(qiáng)他們英語學(xué)習(xí)的興趣和動(dòng)力。

      3、培養(yǎng)學(xué)生正確的跨文化交際意識(shí)

      語言、交際與文化是緊密聯(lián)系的統(tǒng)一體,外語學(xué)習(xí)的過程是“學(xué)習(xí)者與他者文化之間以及他們各自相關(guān)的語言、文化對話性的互動(dòng)過程”(韓曉蕙 2014)??梢钥闯觯缥幕浑H是雙向的互動(dòng)的平等的,而不是簡單的母語文化適應(yīng)英語文化。我們要培養(yǎng)學(xué)生正確的文化價(jià)值觀, 鼓勵(lì)他們在跨文化交際中獨(dú)立,幫助他們認(rèn)識(shí)到平等的交際才是成功的跨文化交際,在交際中要客觀地展示母語文化。只有在思想上做到兩種文化的平等對待,才能在學(xué)習(xí)實(shí)踐中給予兩者平等的關(guān)注,才能成為弘揚(yáng)中華民族傳統(tǒng)文化的傳播者(華瑛 2010)。有了這樣的認(rèn)識(shí),我們才會(huì)在學(xué)習(xí)中加大兩種文化的對比,使得兩種文化成為對方積極的、正面的參照體系,實(shí)現(xiàn)相互的“正遷移”(王素敏 2005),也才會(huì)注意母語文化的知識(shí)儲(chǔ)備和積累,才能在跨文化交際中得心應(yīng)手。

      當(dāng)然我們也需要加大中國文化的宣傳力度。在“一帶一路”背景下,我們應(yīng)多舉辦宣傳中國文化的比賽或是娛樂節(jié)目,讓更多的友人認(rèn)識(shí)中國、宣傳中國。 中央電視臺(tái)舉辦攝制的“舌尖上的中國”“中國成語大賽”“中國詩詞大會(huì)”美美地宣揚(yáng)了中國文化,也給國人上了一堂生動(dòng)的文化課。

      總 結(jié)

      總之,“一帶一路”為帶動(dòng)中華文化“走出去”、給世界認(rèn)識(shí)中國創(chuàng)造了良好的契機(jī)。我們要充分利用這一機(jī)會(huì),提升我國的文化形象及文化影響力,培養(yǎng)和增強(qiáng)我們的本土文化意識(shí),加強(qiáng)我們的母語文化教學(xué)。在這個(gè)過程中,我們應(yīng)努力培養(yǎng)學(xué)生對母語文化和目的語文化的平等意識(shí),鼓勵(lì)他們在學(xué)習(xí)目的語文化的同時(shí),兼顧母語文化積累和母語文化的英語表達(dá)。同時(shí),我們要完善英語教材,有意識(shí)地增加中國文化的內(nèi)容,加強(qiáng)中西文化的比較,這樣我們的文化才會(huì)有統(tǒng)一的英語表達(dá),學(xué)生才會(huì)對兩種文化形成正確的認(rèn)識(shí);做到了這些我們就能改變跨文化交際中的中英文化知識(shí)失衡的狀態(tài),就能搭上“一帶一路”戰(zhàn)略傳播中華文化這趟順風(fēng)車,解決或減緩母語文化失語現(xiàn)象。

      參考文獻(xiàn)

      [1]從叢.“中國文化失語”:我國英語教學(xué)的缺陷[N]. 光明日報(bào),2000-10-19(4).

      [2]趙鳳玲.“從‘文化失語到‘文化滲”[J].洛陽師范學(xué)院學(xué)報(bào),2009(4).

      [3]曹愛軍,陳思 . “一帶一路” 背景下中華文化 “走出去” 研究[J].石家莊經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào),2016(6).

      [4]馬杏英.在大學(xué)英語教學(xué)中應(yīng)融入中國本土文化[J] . 沙洲職業(yè)工院學(xué)報(bào),2006(4).

      [5]張偉.文化遺產(chǎn)與“一帶一路”中國文物報(bào),2017-06-14.

      [6]張國祚.堅(jiān)持文化先行 共建“一帶一路”.經(jīng)濟(jì)日報(bào),2017-06-16.

      [7]張蓓,馬蘭.關(guān)于大學(xué)英語教材文化內(nèi)容的調(diào)查研究[J].外語界,2004(4).

      [8]王素敏.關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)中本土文化教學(xué)若干問題的探討[J].江蘇外語教學(xué)與研究,2005(2).

      [9]華瑛.從中國文化失語癥反思外語文化教學(xué)[J].甘肅聯(lián)合大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(3).

      [10]曾婕,沈壯海,劉水靜.中華文化“走出去”戰(zhàn)略及其實(shí)踐研究[J].漢江論壇,2016(2).

      [11]王維平.英語文化教學(xué)反思——兼談“文化失語癥”[J].浙江萬里學(xué)院學(xué)報(bào),2009(5).

      [12]韓曉蕙 .高校學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的現(xiàn)狀與思考[J].外語學(xué)刊,2014(3).

      作者簡介

      杜新芳 咸陽師范學(xué)院外國語學(xué)院副教授

      梁怡萌 咸陽師范學(xué)院外國語學(xué)院2014級學(xué)生endprint

      猜你喜歡
      母語跨文化一帶
      你的母語
      母語
      草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      “一帶一路”我的夢
      ДОВОЛЬНО ЗАПРЯГАТЬ,ПОРА ЕХАТЬ!
      中國(俄文)(2019年6期)2019-07-05 07:02:56
      數(shù)說“一帶一路”這5年
      母語
      草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
      石黑一雄:跨文化的寫作
      “走出去”能否搭上“一帶一路”這趟車?
      專用汽車(2015年4期)2015-03-01 04:08:45
      跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對
      都兰县| 霞浦县| 济宁市| 侯马市| 赤水市| 阜康市| 吴桥县| 玛曲县| 苏尼特右旗| 北流市| 印江| 新昌县| 肥东县| 华容县| 龙门县| 广州市| 营山县| 天全县| 西畴县| 息烽县| 渭南市| 宕昌县| 阜康市| 天门市| 漯河市| 涟水县| 中阳县| 高雄县| 巴中市| 沈阳市| 乳源| 北海市| 宝山区| 平遥县| 陕西省| 潢川县| 宁晋县| 临桂县| 瓦房店市| 含山县| 广灵县|