劉雪娟
摘要:詞匯單位除具有概念意義和指物意義外,在不同的情景語境中還具有各種語用意義。本文以語義學(xué)理論為框架,基于詞匯單位的概念指稱意義,嘗試論述詞匯單位語用意義的概念,以及詞匯單位語用意義的產(chǎn)生原因和類型。
關(guān)鍵詞:語用意義;詞匯意義;
【中圖分類號(hào)】H319
一、關(guān)于詞匯單位的語用意義
語言作為一個(gè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆?hào)系統(tǒng),可以劃分為語義、語法、語用的不同研究方面。(張家驊,2011:27)。對(duì)應(yīng)于語言的語義、語法、語用這幾個(gè)研究方面的詞匯意義是概念意義、指物意義、組合意義和語用意義。本文著重介紹詞匯單位的語用意義。語用意義是指語言運(yùn)用者在一定的語用目的支配下,在語言運(yùn)用過程中,以語境或上下文作為參照物賦予一個(gè)詞的臨時(shí)意義。
二、詞匯單位語用意義的產(chǎn)生原因
(一)交際主體的主觀因素。個(gè)體不同,對(duì)進(jìn)入語境詞的解讀方式也會(huì)有所不同,一方面,由于需求需要,說話人會(huì)對(duì)同個(gè)詞匯單位的評(píng)價(jià)滲透不同感情色彩;另一方面體現(xiàn)為:特殊用詞的特點(diǎn)會(huì)使詞語的語義內(nèi)容發(fā)生細(xì)微變化,有時(shí)甚至?xí)a(chǎn)生新的語用意義。如:同義詞列лицо(臉)/лик(<高雅>面龐)/рожа(<粗俗>嘴臉),它們的概念意義相同,都表示“人的頭前部”,區(qū)別卻在于說話人對(duì)所指客體的主觀評(píng)價(jià)態(tài)度。
(二)詞語所處的語境因素。指的是詞的搭配和語句結(jié)構(gòu)等上下文條件對(duì)詞義造成的涵義變異。換句話說,在具體句子中,詞的語用意義得以體現(xiàn)。何自然(1997)指出:詞匯意義中一個(gè)成素的變化會(huì)引起其他成素發(fā)生相應(yīng)的變化,因而也會(huì)導(dǎo)致詞匯意義的整體變化。此時(shí),由于語言環(huán)境等外部因素,靜態(tài)詞中“潛在”的隱含意義會(huì)凸顯出來,從表義的次要地位變?yōu)楸砹x的主要地位,進(jìn)而發(fā)展為詞的表義核心。Вся Венгрия, и Чехия, и Славония, и все, что кругом моря, зняло его.在整個(gè)匈牙利、捷克和斯拉沃尼亞以及沿海各國,都知道他。句中все的前短語“Вся Венгрия, и Чехия, и Славония”提示讀者все也應(yīng)指國家,而все的后短語кругом моря提示讀者все的地理位置,根據(jù)前后短語提供的信息,譯文將代詞все譯為具體的“各國”。
(三)相關(guān)的歷史文化因素。民族歷史文化、社會(huì)民族心理等是語用詞義形成至關(guān)重要的因素。因此,體現(xiàn)在每個(gè)具體詞語所具有的意義內(nèi)容就會(huì)有所不同。很多看似平常的詞以及其相關(guān)指物內(nèi)容實(shí)際上蘊(yùn)含著不同于一般思維的社會(huì)文化含義,社會(huì)文化含義又會(huì)使詞在具體語境中產(chǎn)生特殊的語用意義。例如:медведь一詞在口語中比喻又蠢又笨的人。
四、詞匯單位語用意義的類型
(一)詞匯單位的語用意義可通過同義詞列表現(xiàn)。同義詞列中詞的概念意義和指物意義相同,區(qū)別表現(xiàn)在說話者個(gè)人對(duì)被稱謂事物以及行為的主觀評(píng)價(jià)態(tài)度。如:спать (睡覺)—дрыхнуть(<俗語>睡大覺)此處спать 是不具有任何感情色彩的中性詞,可在任何語體中使用,而дрыхнуть只在俗語中使用,具有說話者個(gè)人對(duì)受話人的貶低的情感色彩含義。
(二)多義詞的義位關(guān)系也能體現(xiàn)說話人所指的中立評(píng)價(jià)和褒貶評(píng)價(jià)的關(guān)系。概念意義層面一般是多義詞的基本義位結(jié)構(gòu),但轉(zhuǎn)義義位、熟語性制約義位、句法性制約義位的語義結(jié)構(gòu)則常常以褒貶評(píng)價(jià)色彩為主,如:скотина(牲畜)/ скотина(畜生) (1)Корову свою не продам никому, такая скотина нужна самому (Михалков)我這條母牛誰買都不賣,我自己還有用呢?。?)Ты грубить ещё вздумал, скотина?—— закричал инспектор с яростью.( Помяловский)學(xué)監(jiān)勃然大怒喊道:“畜生,你竟敢放肆!”(1)中скотина是該詞的基本的概念意義,而(2)中скотина則是概念意義的轉(zhuǎn)義義位,具有貶低人的評(píng)價(jià)色彩。
(三)詞匯單位的語用意義層面還蘊(yùn)涵著該語言文化群體對(duì)于被稱謂事物的特定主觀態(tài)度,這種態(tài)度有評(píng)價(jià)性質(zhì)和思辨性質(zhì),統(tǒng)稱為聯(lián)想信息。它相當(dāng)于語詞的附加屬性意義。因?yàn)槁?lián)想信息是主觀的,涉及的是詞匯單位所指事物的非本質(zhì)屬性,多表現(xiàn)為事物現(xiàn)象的表象特征和具體屬性,如семья的聯(lián)想信息是“家的舒適、安寧、溫馨、自由自在;песок涉及“沙”的變化無常、流動(dòng)的屬性。這些屬性是對(duì)語詞的內(nèi)涵進(jìn)行描寫或者修飾的評(píng)價(jià)性內(nèi)容,并不是相關(guān)事物的客觀本質(zhì)屬性和區(qū)別性特征,只是詞匯單位的邊緣信息和附加屬性,但與詞匯單位的聯(lián)系卻具有恒常的性質(zhì)。它們不參與構(gòu)成概念意義,當(dāng)然也不進(jìn)入詞典釋義。因?yàn)榉从车牟皇鞘挛锉旧淼膶傩?,而是?duì)待事物的態(tài)度,這一點(diǎn)屬于詞我匯單位的語用意義層面;另一方面,聯(lián)想信息又不同于其他語用信息,它表達(dá)的不是個(gè)人對(duì)事物的主觀態(tài)度,而是整個(gè)語言文化群體所代表的主觀態(tài)度。
五、結(jié)語
詞匯單位語用意義的研究對(duì)深入理解詞語的意義、特定語境中的話語含義有特別重要的意義,為翻譯學(xué)、言語行為和跨文化交際等領(lǐng)域的研究提供了新視角。詞匯單位一旦進(jìn)入使用,它原本的概念意義在特定語境下會(huì)產(chǎn)生特定的語用意義,若不聯(lián)系上下文,聯(lián)系前后語境理解詞義,必定對(duì)言語交際造成障礙。因此,詞匯單位的語用意義研究在語言學(xué)各項(xiàng)研究是十分必要的。詞匯單位的語用意義研究打破僅對(duì)詞進(jìn)行靜態(tài)研究的僵局,側(cè)重詞的動(dòng)態(tài)研究、詞的功能。這種突破對(duì)于我們外語學(xué)習(xí)者尤其有利,避免了機(jī)械地背誦單詞造成的對(duì)詞語的誤用,促使我們將詞帶到句子和語境中去學(xué)習(xí)。
參考文獻(xiàn):
[1]張家驊.《俄羅斯語義學(xué)——理論與研究》[M].中國社會(huì)科學(xué)出版社,2011.
[2]李宗宏.語言的意義:《語義學(xué)和語用學(xué)引論評(píng)介》[J].現(xiàn)代外語.2006.
[3]冉永平.詞匯詞匯語用學(xué)及語用充實(shí)[J].外語教學(xué)與研究.2005.
[4]何自然 冉永平.《語用學(xué)概論》(修訂本).湖南教育出版社.2002.
[5]胡壯麟.《語境研究的多元化》[J].外語教學(xué)與研究,2002.endprint