一沁供稿 翻譯:范婕
World Gallery/世界風情館
China’s Qinghai Hoh Xil Enters World Heritage List
可可西里——《世界遺產(chǎn)名錄》上的又一珍貴寶藏
一沁供稿 翻譯:范婕
可可西里,一個能夠讓人心生寧靜的地方。
如今,它終于成為了《世界遺產(chǎn)名錄》上的又一珍貴寶藏,我們都要好好地去守護它。
詞組加油站
World Heritage List
《世界遺產(chǎn)名錄》
World Heritage Committee
世界遺產(chǎn)委員會
1) session ['se?n] n. 會議
2) plateau [pl?'t??] n. 高原
3) characterize ['k?r?kt?raΙz] v. 以……為特征
4) feature ['fi?t??] n. 特征
China’s Qinghai Hoh Xil was put on the famous World Heritage List as a natural site by the 41st1)session of the World Heritage Committee.
所有的軟弱和勇氣、束縛和叛逆,被歲月剪接、拼湊成了小伊,他站起來繼續(xù)朝看不見的終點走著,或許這才是他的尊嚴——愛和夢想,無論身處何地、陷入怎樣的困境,愛與夢想已經(jīng)是他的一部分,無法抉擇與割棄。他一定會帶著它們堅定地走下去,尋找不可能到來的出口。
Hoh Xil is a region in the northwestern part of the Qinghai-Tibet2)Plateau in China. As the world’s largest, highest and youngest plateau, it hosts many special species, and is home to more than 230 species of wild animals.
Becoming the 51st Chinese site on the list, Hoh Xil can be3)characterized by three major4)features.
Know More
Hoh Xil(可可西里),國家級自然保護區(qū),位于青海省玉樹藏族自治州西部,是中國建成的面積最大、海拔最高、野生動物資源最為豐富的自然保護區(qū)之一??煽晌骼飮壹壸匀槐Wo區(qū)主要是保護藏羚羊、野牦牛、藏野驢、藏原羚等珍稀野生動物、植物及其棲息環(huán)境。2017年7月7日下午13時,在波蘭克拉科夫舉行的第41屆世界遺產(chǎn)大會上,可可西里經(jīng)世界遺產(chǎn)委員會一致同意,獲準列入《世界遺產(chǎn)名錄》,成為中國第51處世界遺產(chǎn)。
Firstly, with its high5)altitude of more than 4,000 meters, the site is a rare plateau. It has a special6)ecosystem, unique plants and valuable animals. Some of the most valuable animals include wild yak, wild donkey, white lip deer,brown bear, and the7)endangered Tibetan antelope.
The second is its surface. This area is one of the largest on the list of world natural heritage.
The third aspect was that while climate change affects many countries, China has taken a very important step and contributed to the protection of the world’s natural environment. It is also to protect this important land for the Chinese people. This is very meaningful.
5) altitude ['?ltΙtju?d] n. 海拔高度
6) ecosystem ['i?k??sΙst?m]n. 生態(tài)系統(tǒng)
7) endangered [Ιn'deΙnd??d]adj. 瀕臨滅絕的
詞組加油站
wild yak 野牦牛
Know More
Tibetan antelope(藏羚羊),中國一級保護動物,棲息于海拔3700-5500米的高山草原、草甸和高寒荒漠地帶,早晚覓食,善奔跑。藏羚羊可結成上萬只的大群,主要分布于中國的青藏高原地區(qū)(青海、西藏、新疆),少量分布在印度的拉達克地區(qū)。
參考譯文
在第41屆世界遺產(chǎn)委員會大會上,中國青海的可可西里作為自然遺產(chǎn)被列入了著名的《世界遺產(chǎn)名錄》。
可可西里位于中國青藏高原的西北部。作為世界上面積最大、海拔最高、年紀最輕的高原,青藏高原擁有著許多獨特物種,有超過230種野生動物在此繁衍生息。
可可西里能成為《世界遺產(chǎn)名錄》上中國的第51處遺產(chǎn)地,其有三個主要特征。
第一個方面,可可西里海拔四千多米,擁有如此高度的高原是很罕見的。這里生態(tài)系統(tǒng)特殊,生長生存著稀有珍貴的動植物,其中最珍貴的動物包括了野牦牛、野驢、白唇鹿、棕熊,還有瀕臨滅絕的藏羚羊。
第二個方面是它寬廣的面積??煽晌骼锟梢哉f是世界自然遺產(chǎn)中面積最大的地區(qū)之一了。
第三個方面,氣候變化對許多國家造成了影響,而中國則踏出了非常重要的一步,對世界自然環(huán)境的保護做出了貢獻。中國政府努力保護可可西里這片重要地區(qū)的舉措也是為了中國人民,這是十分有意義的。