摘 要:預(yù)設(shè)是發(fā)話者說(shuō)出某個(gè)特定的句子時(shí)所作的假設(shè),即說(shuō)話者為保證句子或語(yǔ)段的適宜性而必須滿足的前提或說(shuō)話者或作者假定對(duì)方已知曉的信息。產(chǎn)生預(yù)設(shè)的話語(yǔ)中的特定詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu)叫做預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)。本文以德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題作為語(yǔ)料,以Levinson和Yule對(duì)預(yù)設(shè)的分類為理論框架,嘗試對(duì)德語(yǔ)中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)做一個(gè)初步的研究。
關(guān)鍵詞:預(yù)設(shè)預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ);德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題
1 概述
預(yù)設(shè),也叫做“前提”、“先設(shè)”或“前設(shè)”。預(yù)設(shè)的概念最初是由德國(guó)著名哲學(xué)家和數(shù)學(xué)家弗雷格于1892年提出的。弗雷格在《意義與所指》一書中最早提到了語(yǔ)言使用中的預(yù)設(shè)現(xiàn)象,認(rèn)為如果要斷言某一件事,總需要有一個(gè)明顯的預(yù)設(shè),使用的專有名詞無(wú)論簡(jiǎn)單的或復(fù)雜的都要有一個(gè)指稱對(duì)象。在當(dāng)今預(yù)設(shè)研究中,預(yù)設(shè)常常被定義為“發(fā)話者說(shuō)出某個(gè)特定的句子時(shí)所作的假設(shè),即說(shuō)話者為保證句子或語(yǔ)段的適宜性而必須滿足的前提或說(shuō)話者或作者假定對(duì)方已知曉的信息”。[1]Bu?mann將預(yù)設(shè)定義為“詞語(yǔ)和語(yǔ)言表達(dá)所包涵的不言而喻的(隱涵)的語(yǔ)義前提”。[2]利奇主張從語(yǔ)義學(xué)和語(yǔ)用學(xué)的角度研究預(yù)設(shè),因此預(yù)設(shè)又可以分為語(yǔ)義預(yù)設(shè)和語(yǔ)用預(yù)設(shè)。認(rèn)為句義是語(yǔ)言所固有的,用真值理論來(lái)描述,屬于語(yǔ)義學(xué)范疇,形成語(yǔ)義預(yù)設(shè);認(rèn)為句義是說(shuō)話人和聽話人在交流中構(gòu)建而成的,受到相應(yīng)語(yǔ)境因素的制約,從說(shuō)話雙方互動(dòng)的角度來(lái)描述,屬語(yǔ)用學(xué)范疇,形成語(yǔ)用預(yù)設(shè)。語(yǔ)用預(yù)設(shè)是指“那些對(duì)語(yǔ)境敏感的,與說(shuō)話人(有時(shí)還包括說(shuō)話對(duì)象)的信念、態(tài)度、意圖有關(guān)的前提關(guān)系”。[3]另外,語(yǔ)用預(yù)設(shè)還具有互知性、適宜性、主觀性、隱蔽性和單項(xiàng)性。[4]預(yù)設(shè)與語(yǔ)句結(jié)構(gòu)有密切的關(guān)系,這些產(chǎn)生預(yù)設(shè)的話語(yǔ)中的特定詞語(yǔ)或結(jié)構(gòu)就是預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)。不同種類的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)可以相應(yīng)的產(chǎn)生不同種類的預(yù)設(shè)。許多語(yǔ)言學(xué)家對(duì)預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)作過(guò)研究,其中Levinson[5]列出了13種預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ),包括:1.確定性描述2. 事實(shí)動(dòng)詞3. 隱含動(dòng)詞 4. 狀態(tài)變化動(dòng)詞5. 表示反復(fù)意義的詞語(yǔ)6. 判定動(dòng)詞7. 時(shí)間狀語(yǔ)從句8. 分裂句 9.帶有強(qiáng)調(diào)成分的隱含分裂形式10. 比較與對(duì)照11.非限制性關(guān)系從句12. 反事實(shí)條件句13. 疑問(wèn)句。Yule[6]主要關(guān)注了六種預(yù)設(shè)類型,它們分別對(duì)應(yīng)著六類預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ):1. 存在性預(yù)設(shè)(Existenzpr?supposition),2. 事實(shí)性預(yù)設(shè)(faktive Pr?supposition),3. 非事實(shí)性預(yù)設(shè)(nicht-faktive Pr?supposition),4. 詞匯性預(yù)設(shè)(lexikalische Pr?supposition),5. 結(jié)構(gòu)性預(yù)設(shè)(strukturelle Pr?supposition),6. 反事實(shí)性預(yù)設(shè)(kontrafaktische Pr?supposition)。我嘗試著借鑒Levinson和Yule對(duì)預(yù)設(shè)的分類對(duì)德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)作一個(gè)簡(jiǎn)單的論述。(符號(hào)>>表示預(yù)設(shè),斜體字表示預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ),文中德語(yǔ)新聞標(biāo)題均來(lái)自德國(guó)電視臺(tái)ARD新聞節(jié)目tagesschau的手機(jī)客戶端。)
2 德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
2.1 存在性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
存在性預(yù)設(shè)指示的對(duì)象往往是客觀世界中存在的具體事物。凡是陳述某人或某事具有一定性質(zhì)的話語(yǔ),一般都預(yù)設(shè)所討論的對(duì)象的存在。這類預(yù)設(shè)通常是由有定摹狀詞(definite Kennzeichnung)引發(fā)激活,其中包括專有名詞、名詞短語(yǔ)、指示代詞、人稱代詞和所有格結(jié)構(gòu)等,如die Rechtschreibreform, Irenes Sohn, das M?dchen von nebenan, die Spieler von Olympos Tübingen等[7]。例如:
a.Ziehen die Rebellen heute aus Aleppo ab?>> Die Rebellen existieren.
b.China entsetzt über die ?u?erungen Trumps>>Es gibt eine ?u?erungen von Trump über China.
c.In China ist der Knoblauch-Hype ausgebrochen >> Es gibt einen Knoblauch-Hype in China.
d.Chinawarnt Trump vor Kurswechsel in Taiwan-Politik>> Es gibt ein Kurswechsel von Trump in Taiwan-Politik.
e.Zehntausende Spanier protestieren gegen Sparpolitik>> Es gibt eine Sparpolitik in Spain.
從上述例子中我們可以發(fā)現(xiàn),出于語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性的考慮,并且新聞標(biāo)題要力求簡(jiǎn)單精煉地陳述事實(shí),預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)在激發(fā)存在性預(yù)設(shè)時(shí),在德語(yǔ)新聞標(biāo)題中會(huì)省略定冠詞,只寫出名詞短語(yǔ)中的名詞,如果讀者沒(méi)有相關(guān)的背景知識(shí)就容易產(chǎn)生理解障礙。
2.2 事實(shí)性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
事實(shí)性預(yù)設(shè)是對(duì)陳述事實(shí)的性質(zhì)或關(guān)系用表態(tài)性詞語(yǔ)加以限定的話語(yǔ),一般預(yù)設(shè)所討論的對(duì)象是事實(shí)。因此事實(shí)性預(yù)設(shè)的觸發(fā)語(yǔ)往往是一些表達(dá)事實(shí)的動(dòng)詞,比如
a.wissen, bereuen, bemerken, erkennen, komisch sein, froh sein, traurig sein, stolz sein, leidtun等等。
b.China entsetzt über die ?u?erungenTrumps. >> Trump hat etwas ge?u?ert.
c.Peking ?sehr besorgt“ über Trump>> Trump hat etwas getan oder gesagt.endprint
d.Studie warnt vor chinesischen Hightech-?bernahmen>> China hat Hightech übernommen.
在標(biāo)題f中,entsetzt與die ?u?erungenTrumps同樣都是預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ),但entsetzt是事實(shí)性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)。從上述例子中我們可以發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題力求簡(jiǎn)潔明了,其中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)往往激發(fā)了某種預(yù)設(shè),但是在標(biāo)題中沒(méi)有明確指明,造成了信息空缺,這樣能夠吸引讀者眼球,大大地激發(fā)了讀者閱讀新聞、獲取信息的興趣。
2.3 詞匯性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)
詞匯性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)的特點(diǎn)在于,預(yù)設(shè)產(chǎn)生的條件是以觸發(fā)語(yǔ)的詞義所決定的。詞匯性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)可以分為隱含動(dòng)詞、狀態(tài)變化表示詞和反復(fù)意義表示詞三種。
2.3.1 隱含動(dòng)詞
例如動(dòng)詞schaffen, anfangen, aufh?ren以及副詞wieder等等。例如動(dòng)詞schaffen的意義包含了“成功做了某事”和“嘗試去做某事”。句子Irene hat es geschafft, einen Fallrückzieher zu machen. 表達(dá)了Es ist ihr gelungen, einen Fallrückzieher zu machen,同時(shí)也預(yù)設(shè)了 Sie hat es versucht, einen Fallrückzieher zu machen. [8]
a.Gespr?che zwischen Gewerkschaften und Eurowings gescheitert. >> Sie haben es versucht, durch Gespsr?che zu einer Einigung zu kommen.
這則新聞的標(biāo)題表明工會(huì)UFO和ver.di和歐洲翼公司的談判失敗了,其中的預(yù)設(shè)就是兩方曾嘗試進(jìn)行談判。
2.3.2 狀態(tài)變化表示詞
有一些詞的詞義能夠表明狀態(tài)的改變,也可以激發(fā)相應(yīng)的預(yù)設(shè)。如果一個(gè)動(dòng)詞表示了狀態(tài)的改變,那么預(yù)設(shè)就是改變前的狀態(tài)必然存在。例如德語(yǔ)中的verl?ngern, werden, fortsetzen, stoppen, beginnen等等。
a.Syrien: Menschen warten weiter auf Evakuierung>>Menschen in Syrien warten auf Evakuierung.
b.Widerstand gegen Medien-Maulkorb in Polen w?chst>> Es wird Widerstand gegen Medien-Maulkorb in Polen geleistet.
c.EU verl?ngert Sanktionen gegen Russland>> EU verh?ngt Sanktionen gegen Russland.
2.3.3 反復(fù)意義表示詞
在德語(yǔ)中含有表示反復(fù)意義的詞有wieder, zurück, bleiben, weiter等,它們的特點(diǎn)是能夠表示某個(gè)動(dòng)作反復(fù)或某種狀態(tài)的持續(xù),這些詞語(yǔ)作為預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)可以表示某個(gè)動(dòng)作曾經(jīng)發(fā)生過(guò)或者某種狀態(tài)曾經(jīng)存在過(guò)這一預(yù)設(shè)。例如:
a.In Ost-Aleppo stehen wieder Busse bereit>> In Ost-Aleppo stehen Busse einmal bereit.
b.Flucht aus Ost-Allepo wieder m?glich >> Flucht aus Ost-Allepo war einmal m?glich.
c.Kehrt Leipzig auf Platz eins zurück? >>Leipzig stand einmal auf den Platz eins.
2.4 時(shí)間狀語(yǔ)從句的替代形式
按照上述提到的Levinson對(duì)預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)的分類,在英文中,時(shí)間狀語(yǔ)從句也是預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)的一種,其標(biāo)志一般是連詞before, after, as, since等等。但在德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題中,因?yàn)榘婷嬉约皹?biāo)題長(zhǎng)度的限制,很少出現(xiàn)過(guò)長(zhǎng)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。但德語(yǔ)中nach, bevor, w?hrend等詞語(yǔ)可以作為介詞直接與復(fù)合詞連用,表示某一事件的發(fā)生。例如:
a.Ermittlungen nach Anschlagsversuchen in Ludwigshafen aufgenommen>> Ein Attent?ter versuchte ein Anschlag in Ludwigshafen zu verüben.
b.Nach Sammelabschiebung: Bundestag ber?t über Schutz für Flüchtlinge>> Deutschland schieb eine gro?e Menge von Flüchtlingen ab.
鑒于結(jié)構(gòu)性預(yù)設(shè)和反事實(shí)性預(yù)設(shè)在新聞標(biāo)題中幾乎沒(méi)有出現(xiàn)的情況,在這里就不做具體的分析。結(jié)構(gòu)性預(yù)設(shè)主要是由特殊疑問(wèn)句(W-Interrogativsatz)和非限定性關(guān)系從句(nicht-restriktiver Relativsatz)作為預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)激活的;反事實(shí)性預(yù)設(shè)主要是由非現(xiàn)實(shí)條件句(irrealer Konditionalsatz)實(shí)現(xiàn)的。[9]
3 結(jié)語(yǔ)
本文以德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題作為語(yǔ)料,嘗試對(duì)德語(yǔ)中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)做一個(gè)初步的研究,因?yàn)檎Z(yǔ)料自身特點(diǎn)和數(shù)量不足造成研究不夠全面且有一定的局限性。通過(guò)初步的研究我們發(fā)現(xiàn),德語(yǔ)網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)包括多種類型,出現(xiàn)頻率比較高的是存在性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)、事實(shí)性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)和詞匯性預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)。并且同一個(gè)新聞標(biāo)題中可能會(huì)含有多個(gè)預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ),這表明同一新聞標(biāo)題中會(huì)含有多種預(yù)設(shè)。我認(rèn)為,新聞標(biāo)題中的預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)主要的功能在于:1. 明確標(biāo)示預(yù)設(shè)的存在,以及激活讀者已有的相關(guān)背景知識(shí)。2. 與讀者發(fā)生互動(dòng),確保與讀者進(jìn)行的交流順暢。3. 當(dāng)預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)傳達(dá)的預(yù)設(shè)含義與讀者已有的知識(shí)出現(xiàn)關(guān)聯(lián)時(shí),預(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)可以起到激發(fā)讀者興趣,吸引讀者眼球的功能。4. 選用適當(dāng)?shù)念A(yù)設(shè)觸發(fā)語(yǔ)可以在不縮減語(yǔ)義的同時(shí),大大縮小新聞標(biāo)題的長(zhǎng)度,符合語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性,適用于新聞標(biāo)題的特征,并且可以表達(dá)寫作人一定的態(tài)度和觀念。
參考文獻(xiàn)
[1]曾文雄.語(yǔ)用學(xué)的多維研究[M].杭州:浙江大學(xué)出版社,2009:68.
[2]哈杜默德·布斯曼.語(yǔ)言學(xué)詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2003:420.
[3]何自然.語(yǔ)用學(xué)與英語(yǔ)學(xué)習(xí)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,1997:68.
[4]胡澤洪. 論語(yǔ)用預(yù)設(shè)[J]. 華南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1996(6):14-19.
[5]Levinson,S.C. Pragmatics[M]. Cambridge: Cabridge University Press, 1983: 181-184.
[6]Yule, G. Pragmatics[M]. Oxford:Oxford University Press, 1996: Kap. 4. Zitiert nach Meibauer, J?rg. Pragmatic: eine Einführung[M]. Tübingen: Stauffenburg-Verl.,2001: 46.
[7]Meibauer, J?rg. Pragmatic: eine Einführung[M]. Tübingen: Stauffenburg-Verl.,2001:46.
[8]Meibauer, J?rg. Pragmatic: eine Einführung[M]. Tübingen: Stauffenburg-Verl.,2001:47.
[9]Meibauer, J?rg. Pragmatic: eine Einführung[M]. Tübingen: Stauffenburg-Verl.,2001:47-48.
作者簡(jiǎn)介
賈小婕,中國(guó)人民解放軍戰(zhàn)略支援部隊(duì)信息工程大學(xué)洛陽(yáng)校區(qū),在讀碩士研究生。endprint