• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)理論在大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)中的運(yùn)用

      2017-10-24 08:40陳靜
      報(bào)刊薈萃(上) 2017年10期
      關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)技術(shù)教學(xué)模式

      陳靜

      摘 要:本文將動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)與大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)相結(jié)合,改變了傳統(tǒng)教學(xué)模式,運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)創(chuàng)新大英翻譯教學(xué)模式,用SPSS對(duì)比分析了實(shí)驗(yàn)班和參照班在不同教學(xué)模式下的翻譯成績(jī),并對(duì)比了兩個(gè)班高分者、獲益者和無(wú)獲益者所占比例的差異。結(jié)果表明,本文設(shè)計(jì)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式有助于英語(yǔ)翻譯水平的提高。

      關(guān)鍵詞:動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià);大英翻譯;教學(xué)模式;網(wǎng)絡(luò)技術(shù)

      大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)一直以來(lái)作為讀寫(xiě)、聽(tīng)說(shuō)課的補(bǔ)充,教學(xué)內(nèi)容多圍繞大英四、六級(jí)考試,其重要性時(shí)常被忽視。而翻譯能力的高低不僅是衡量大學(xué)生外語(yǔ)綜合水平的一項(xiàng)重要標(biāo)準(zhǔn),也是許多大學(xué)生畢業(yè)后在實(shí)際工作中需要用到的外語(yǔ)技能。這種技能的掌握需要教師對(duì)翻譯理論、技巧、及現(xiàn)象的講授,需要培養(yǎng)學(xué)生的文體和文化意識(shí),更需要學(xué)生進(jìn)行大量的英漢翻譯實(shí)踐。鑒于此,本文在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下運(yùn)用動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)理論創(chuàng)新大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)模式,并用SPSS對(duì)教學(xué)結(jié)果進(jìn)行分析來(lái)驗(yàn)證該模式的有效性。

      一、動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)理論

      動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)(dynamic assessment)又稱學(xué)習(xí)潛能評(píng)價(jià),是對(duì)在評(píng)價(jià)過(guò)程中通過(guò)評(píng)價(jià)者和學(xué)生的互動(dòng),尤其是在有經(jīng)驗(yàn)的評(píng)價(jià)者的幫助下,探索和發(fā)現(xiàn)學(xué)生潛在發(fā)展能力的一系列評(píng)價(jià)方式的統(tǒng)稱。動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)的理論基礎(chǔ)源于Vygotsky的ZPD和“支架”理論,即學(xué)生在評(píng)價(jià)者幫助下現(xiàn)在能夠做什么,未來(lái)他就能夠獨(dú)自完成什么。相較于偏重學(xué)習(xí)結(jié)果的標(biāo)準(zhǔn)化測(cè)驗(yàn)而言,動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)強(qiáng)調(diào)評(píng)價(jià)者與學(xué)生之間的互動(dòng),強(qiáng)調(diào)評(píng)價(jià)和教學(xué)的結(jié)合,著重考察學(xué)生潛在的認(rèn)知發(fā)展水平,有助于了解學(xué)生的認(rèn)知過(guò)程和認(rèn)知變化的特點(diǎn)。

      動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)模式大致分為兩類:干預(yù)式和互動(dòng)式。干預(yù)模式更關(guān)注評(píng)價(jià)的“量化”指標(biāo),其中的代表人物Budoff提出了“測(cè)驗(yàn)-訓(xùn)練-測(cè)驗(yàn)”模式,把靜態(tài)評(píng)價(jià)融入動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)中。而互動(dòng)模式強(qiáng)調(diào)在評(píng)價(jià)者和學(xué)習(xí)者的互動(dòng)過(guò)程中對(duì)學(xué)習(xí)者心理潛能發(fā)展的質(zhì)性評(píng)價(jià),其中的代表人物Feuterstein提出了“中介學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)”理論,即通過(guò)中介者帶有明確意圖的互動(dòng),學(xué)習(xí)者領(lǐng)悟了知識(shí)和技能,并將其內(nèi)化到原有的認(rèn)知結(jié)構(gòu)中,形成解決問(wèn)題的能力。

      二、翻譯教學(xué)模式設(shè)計(jì)

      影響學(xué)生翻譯水平的因素主要是以下幾個(gè)方面:其一,詞匯量不夠,不知道具體名詞或動(dòng)詞對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)表達(dá);其二,句型知識(shí)缺乏,不會(huì)根據(jù)漢語(yǔ)表達(dá)活用英語(yǔ)句式;其三,對(duì)漢語(yǔ)原文理解不透徹或理解錯(cuò)誤,導(dǎo)致譯文出錯(cuò)。鑒于此,筆者認(rèn)為,大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)模式設(shè)計(jì)應(yīng)促使學(xué)生通過(guò)自學(xué)或者教師和同伴的指導(dǎo)掌握基本句式并積累詞匯量,并通過(guò)激勵(lì)措施減少由于粗心大意造成的對(duì)漢語(yǔ)理解失誤的情況,從而提高學(xué)生的翻譯水平。因此,在傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式的基礎(chǔ)上加入了干預(yù)和互動(dòng)評(píng)價(jià)措施,具體見(jiàn)下圖:

      該模式體現(xiàn)了干預(yù)評(píng)價(jià)和互動(dòng)評(píng)價(jià)的結(jié)合,教學(xué)與評(píng)價(jià)的結(jié)合,以及教師評(píng)價(jià)和學(xué)生互評(píng)的結(jié)合,還借用網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的平臺(tái),使學(xué)習(xí)和評(píng)價(jià)突破了傳統(tǒng)課堂的局限。

      干預(yù)評(píng)價(jià)和互動(dòng)評(píng)價(jià)相結(jié)合,是指在教學(xué)介入時(shí)同時(shí)運(yùn)用兩種評(píng)價(jià)模式。其中干預(yù)評(píng)價(jià)體現(xiàn)在“翻譯實(shí)踐-同伴互評(píng)和教師講解-翻譯實(shí)踐”這種循環(huán)教學(xué)模式,使每次翻譯不再只是為了完成作業(yè),而是對(duì)自身翻譯技能的完善;而互動(dòng)評(píng)價(jià)則體現(xiàn)在鼓勵(lì)學(xué)生之間的開(kāi)放式評(píng)價(jià),作業(yè)評(píng)改不再只是老師一人的工作,需要全班同學(xué)的參與,老師只批改學(xué)生選出的最好和最差的作業(yè),并從中提煉出典型錯(cuò)誤,供下次課堂講解展示。

      教學(xué)與評(píng)價(jià)相結(jié)合即將評(píng)價(jià)整合在教學(xué)實(shí)踐中,評(píng)價(jià)也是一種教學(xué)。一方面,對(duì)學(xué)生翻譯水平的描述不能只評(píng)價(jià)其單獨(dú)一次翻譯作業(yè)的好壞,而是需要發(fā)現(xiàn)學(xué)生在翻譯過(guò)程中所出現(xiàn)的問(wèn)題,并針對(duì)這些問(wèn)題,實(shí)施特定形式的介入活動(dòng)或社會(huì)交互活動(dòng)。另一方面,通過(guò)觀察學(xué)生對(duì)這些教學(xué)介入活動(dòng)的反饋,教師更容易把握學(xué)生目前的翻譯水平,并檢驗(yàn)教學(xué)介入的有效性,這有助于下一步“支架”式介入活動(dòng)的設(shè)計(jì)。

      將教師評(píng)價(jià)與學(xué)生互評(píng)相結(jié)合,在翻譯過(guò)程的每個(gè)階段設(shè)計(jì)不同的交互方式,不但使學(xué)生在評(píng)價(jià)中學(xué)習(xí),增加其認(rèn)知發(fā)展區(qū)域,還能提高學(xué)生的參與度和自主學(xué)習(xí)能力。

      QQ、微信等網(wǎng)絡(luò)技術(shù)既可方便提供不可或缺的教學(xué)資源,也是互動(dòng)交流的實(shí)用平臺(tái),有助于克服大學(xué)英語(yǔ)課程班級(jí)規(guī)模偏大,教學(xué)時(shí)間較少,沒(méi)有專門的翻譯課的困難,使每次翻譯作業(yè)成為了全班齊心完成的共同任務(wù),需要指出的是,最終任務(wù)不是完成該次作業(yè)而是完善自己的翻譯技能。網(wǎng)絡(luò)技術(shù)還有助于滿足學(xué)生的個(gè)體需求,學(xué)生如有疑問(wèn)可隨時(shí)在網(wǎng)上詢問(wèn)老師或任何一位同學(xué),因?yàn)槊课辉诰W(wǎng)上解疑的學(xué)生都會(huì)獲得獎(jiǎng)勵(lì)。

      三、教學(xué)實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)

      本研究是關(guān)于利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù),在大學(xué)英語(yǔ)的翻譯教學(xué)中創(chuàng)新的運(yùn)用動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)模式,使教學(xué)與評(píng)價(jià)相結(jié)合,并用定量和定性的方法檢測(cè)該模式的可行性和有效性的研究。

      該實(shí)驗(yàn)為期16周,在大學(xué)英語(yǔ)讀寫(xiě)課進(jìn)行,每三周一次,用時(shí)40分鐘。隨機(jī)挑選出同一老師授課的兩個(gè)教學(xué)班,一個(gè)為參照班繼續(xù)沿用傳統(tǒng)教學(xué)模式,課前讓學(xué)生做每單元后的翻譯作業(yè),課堂上講評(píng)作業(yè)和翻譯技巧;另一個(gè)為實(shí)驗(yàn)班運(yùn)用動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)教學(xué)模式授課,即課前讓學(xué)生閱讀相關(guān)翻譯資料,并完成各自作業(yè),然后分小組同伴互評(píng),在課堂上講解錯(cuò)誤和翻譯技巧,必須指出的是下次作業(yè)時(shí)學(xué)生若犯同樣錯(cuò)誤,會(huì)有一定懲罰。

      用CET-4級(jí)的翻譯模擬題,分別對(duì)兩個(gè)班的學(xué)生進(jìn)行前測(cè)和后測(cè)。前測(cè)目的是確定兩個(gè)班英語(yǔ)水平相當(dāng),并確定當(dāng)前翻譯水平。動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)的教學(xué)介入結(jié)束后,即第16周,通過(guò)后測(cè),確定兩個(gè)班學(xué)生的進(jìn)步情況,再運(yùn)用SPSS中的獨(dú)立樣本t檢驗(yàn)兩班學(xué)生后測(cè)成績(jī)是否有顯著性差異,并對(duì)參照班和實(shí)驗(yàn)班學(xué)生的前測(cè)和后測(cè)成績(jī)分別運(yùn)用配對(duì)樣本t檢驗(yàn)進(jìn)行分析,看是否有顯著性差異。

      最后將實(shí)驗(yàn)班的學(xué)生,根據(jù)獲益分?jǐn)?shù)分為高分者(>12分,滿分15分)、獲益者(前后測(cè)成績(jī)差≥2)和無(wú)獲益者(前后測(cè)成績(jī)差<2),通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查,了解各類學(xué)生對(duì)大學(xué)英語(yǔ)課程學(xué)習(xí)的興趣和態(tài)度,參與學(xué)習(xí)的意識(shí)和程度,以及在學(xué)習(xí)過(guò)程中的智力發(fā)展,綜合素質(zhì)提升及價(jià)值觀形成情況,以此做出定性分析。

      四、結(jié)果與分析

      從表1可以看出參照班學(xué)生和實(shí)驗(yàn)班學(xué)生在經(jīng)過(guò)一個(gè)學(xué)期的翻譯教學(xué)后,成績(jī)都有顯著性增長(zhǎng),說(shuō)明兩種教學(xué)模式都能提高學(xué)生的翻譯水平。從表2可以看出,實(shí)驗(yàn)班和參照班學(xué)生的前測(cè)成績(jī)無(wú)顯著性差異(t=0.980,p>0.05),說(shuō)明實(shí)驗(yàn)前兩班翻譯水平相當(dāng),實(shí)驗(yàn)班和參照班學(xué)生的后測(cè)成績(jī)出現(xiàn)顯著性差異(t=-2.068,p<0.05),實(shí)驗(yàn)班翻譯成績(jī)明顯好于參照班翻譯成績(jī);另外,參照班學(xué)生在實(shí)驗(yàn)后高分者、獲益者和無(wú)獲益者所占比例分別是5%,27%,73%,主要獲益者為英語(yǔ)成績(jī)中上的學(xué)生;實(shí)驗(yàn)班學(xué)生在實(shí)驗(yàn)后高分者、獲益者和無(wú)獲益者所占比例分別是21%,59%,41%,主要獲益者各層次的學(xué)生都有。綜上所述,動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)模式的翻譯教學(xué)效果明顯好于傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式。

      通過(guò)對(duì)實(shí)驗(yàn)班學(xué)生的調(diào)查問(wèn)卷顯示,82%的實(shí)驗(yàn)班學(xué)生認(rèn)為這種創(chuàng)新翻譯教學(xué)能增加學(xué)生參與學(xué)習(xí)的意識(shí),提高翻譯能力。但37%的學(xué)生認(rèn)為這種教學(xué)模式需要耗費(fèi)更多的精力和時(shí)間,建議優(yōu)化模式設(shè)計(jì),減少老師和學(xué)生的負(fù)擔(dān)。

      五、結(jié)語(yǔ)

      本文在網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,將動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)與大英翻譯教學(xué)相結(jié)合,改變了傳統(tǒng)教學(xué)模式,提高了教學(xué)質(zhì)量,有助于學(xué)生翻譯水平的提高,從而證明了動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)翻譯教學(xué)模式的有效性。由于實(shí)驗(yàn)條件限制,樣本太小等原因,該研究結(jié)果有一定局限性,調(diào)查問(wèn)卷結(jié)果也顯示該模式還需要進(jìn)一步改進(jìn)優(yōu)化,但相信隨著網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的發(fā)展,動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)運(yùn)用于大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)還有很大的研究空間。

      參考文獻(xiàn):

      [1]韓寶成.動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)理論、模式及其在外語(yǔ)教育中的應(yīng)用[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2009(6):452-458.

      [2]李丹弟.基于動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)理論的英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)課程評(píng)價(jià)模式研究[J].外語(yǔ)界,2015(6):19-25.

      [3]劉曉民,劉金龍.大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué):?jiǎn)栴}與對(duì)策[J].山東外語(yǔ)教學(xué),2013(5):69-73.

      猜你喜歡
      網(wǎng)絡(luò)技術(shù)教學(xué)模式
      群文閱讀教學(xué)模式探討
      “思”以貫之“學(xué)、練、賽、評(píng)”教學(xué)模式的實(shí)踐探索
      創(chuàng)新線上英語(yǔ)教學(xué)模式的思考
      高中英語(yǔ)“讀寫(xiě)學(xué)思”教學(xué)模式探索與實(shí)踐
      “認(rèn)知-遷移”教學(xué)模式在高年級(jí)閱讀教學(xué)中的應(yīng)用
      網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對(duì)高校教育管理的影響及對(duì)策
      淺析網(wǎng)絡(luò)技術(shù)在高校體育教學(xué)中的應(yīng)用發(fā)展
      計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)與電子信息工程點(diǎn)滴談
      計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)技術(shù)對(duì)物流信息化的影響
      5E教學(xué)模式對(duì)我國(guó)中學(xué)數(shù)學(xué)教學(xué)的啟示
      肇源县| 堆龙德庆县| 东阿县| 诸城市| 沙河市| 鄂托克前旗| 保亭| 资中县| 扬州市| 绥江县| 颍上县| 墨玉县| 邵阳市| 乐亭县| 阳春市| 上栗县| 靖江市| 云和县| 怀化市| 磴口县| 琼中| 探索| 玛沁县| 聂拉木县| 安图县| 萍乡市| 阳山县| 凤翔县| 探索| 自治县| 环江| 班戈县| 开鲁县| 大方县| 康保县| 衡东县| 鹰潭市| 安新县| 安顺市| 共和县| 江阴市|