• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      印漢形容詞重疊形式對比分析

      2017-11-01 18:55:31Surinah
      海外華文教育 2017年7期
      關(guān)鍵詞:構(gòu)形構(gòu)詞詞綴

      Surinah

      (廈門大學(xué)海外教育學(xué)院,中國廈門361005)

      印漢形容詞重疊形式對比分析

      Surinah

      (廈門大學(xué)海外教育學(xué)院,中國廈門361005)

      本文在語言對比理論的基礎(chǔ)上,對印尼語與漢語的各類形容詞重疊進(jìn)行比較描述,采用歸納和演繹相結(jié)合的研究方法揭示印尼語與漢語形容詞重疊的形式,從而進(jìn)行詳細(xì)的計(jì)量以及對比分析。本文對漢語和印尼語的詞典做了詳細(xì)的考察,分析出漢語和印尼語中能重疊的形容詞、其重疊形式及其構(gòu)詞方式,并做出了統(tǒng)計(jì)與比較。本研究歸納出漢語的5種形容詞重疊形式與印尼語的11種形容詞重疊形式,說明了印尼語具有比較豐富的形態(tài)變化。重疊的形態(tài)變化手段在印尼語和漢語中可以作為構(gòu)詞手段,但主要用作構(gòu)形手段。

      印尼語;漢語;形容詞重疊;對比分析

      一、引 言

      印尼語與漢語具有不同的語言系統(tǒng)。從語言譜系看,印尼語屬于馬來-波利尼西亞語系,而漢語屬于漢藏語系。從語法結(jié)構(gòu)類型看,印尼語屬于黏著語,而漢語屬于孤立語。但是,重疊的語法手段,在漢語和印尼語中都有所體現(xiàn),用法多樣,是較為豐富的一種語言現(xiàn)象,同時(shí)也是學(xué)習(xí)漢語與印尼語作為第二語言的難點(diǎn)。詞語重疊作為對外漢語教學(xué)的難點(diǎn)之一,它不僅在口語中被廣泛運(yùn)用,在寫作中也帶來不同的感情色彩。形容詞重疊形式的構(gòu)成復(fù)雜、用法多樣、語義豐富,在很大程度上增強(qiáng)了語言的表現(xiàn)力,是現(xiàn)代漢語一種獨(dú)特的構(gòu)詞方式及語法手段,同時(shí)也是外國人學(xué)習(xí)漢語的難點(diǎn)。

      在印尼語和漢語中,形容詞重疊的用法多樣,是較豐富的一種語言現(xiàn)象,使得印尼學(xué)生無法回避母語的遷移作用。應(yīng)用對比分析法在課堂教學(xué)中能調(diào)動學(xué)習(xí)者的母語知識,貫徹啟發(fā)性的教學(xué)原則,只有比較才能看出各種語文表現(xiàn)法的共同點(diǎn)和特殊點(diǎn),使我們加深對所對比語言的認(rèn)識。因此,對比研究在國別語言教學(xué)具有較高的使用價(jià)值。

      在本研究筆者首先對已制定的兩種詞典進(jìn)行仔細(xì)地搜索,收集出形容詞和形容詞重疊,然后筆者在前任的研究成果上,并結(jié)合語料庫的例句,考察詞典中每個(gè)形容詞的重疊能力。其次,通過分析和歸納形容詞構(gòu)詞重疊和構(gòu)形重疊的各種形式,從而進(jìn)行詳細(xì)的計(jì)量。其后分析印尼語與漢語的形容詞構(gòu)形重疊形式的共同點(diǎn)與不同點(diǎn)。本文的語料來源以《現(xiàn)代漢語用法詞典》、《現(xiàn)代漢語詞典》、《現(xiàn)代漢語八百詞》、北京大學(xué)中國語言學(xué)研宄中心的現(xiàn)代漢語語料庫(Center for Chinese Linguistics,簡稱 CCL)、《印尼語大詞典》(Kamus Besar Bahasa Indonesia,簡稱 KBBI)、印尼語和漢語的各種文學(xué)作品及報(bào)刊。

      二、印尼語形容詞重疊的界定及分類

      Abdul Chaer(2002)認(rèn)為印尼語的詞語重疊有的是派生重疊或構(gòu)詞重疊(derivasional),有的是構(gòu)形重疊或句法重疊(infleksional)。從構(gòu)詞法來看,形容詞的重疊式可以分為完全重疊式、部分重疊式和語音重疊式。MacDonald和soedjono(1968)認(rèn)為在印尼語中已重疊的詞不能再重疊。印尼語的重疊詞有三種構(gòu)詞辦法:一、完全重疊,如:“l(fā)aki”重疊成“l(fā)aki-laki”;二、部分重疊,如“l(fā)aki”重疊成“l(fā)elaki”;三、附加成分重疊,如“merah”加詞綴“ke-、-an”重疊成“kemerah-merahan”。Zaenal Arifin(2007)研究了印尼語的形態(tài),指出重疊是一種形態(tài)變化,其中有四種方式:一、部分重疊,重疊前音節(jié)(dwipurwa);二、完全重疊(dwilingga);三、變音完全重疊(dwilingga salin suara);四、重疊加詞綴(dwilingga berimbuhan)。

      Simatupang(1979)對現(xiàn)代印尼語的重疊手段做了詳細(xì)的研究與分析,指出印尼語重疊可以分為兩大類:形態(tài)重疊(reduplikasimorfemis)和詞義重疊(reduplikasi semantis)。其中,印尼語的形態(tài)重疊可以分為完全重疊與部分重疊兩種。印尼語形容詞完全重疊有9種形式:一、完全重疊“A”;二、完全重疊附加后綴“-an”;三、完全重疊附加后綴“ter-”;四、完全重疊附加夾綴“ke-/-an”;五、完全重疊附加夾綴“ber-/-an”;六、完全重疊附加前綴“ber-”;七、完全重疊附加夾綴“se-/-nya”;八、完全重疊含音素變化;九、完全重疊附加中綴“-em”。上述內(nèi)容可以印證筆者的論點(diǎn):從形容詞的基式出發(fā),印尼語形容詞重疊可以分為構(gòu)詞重疊與構(gòu)形重疊。在重疊形式上印尼語形容詞重疊式分為完全重疊和部分重疊。完全重疊分為:AA式、AAR-an式、ter-AAR式、ke-AAR-an式、ber-AAR式、ber-AAR-an式、se-AAR-nya式、變音重疊式和A-em-AR式。

      印尼語屬于黏著語,主要特點(diǎn)是有豐富的詞形變化。這種變化主要通過添加詞綴、重疊以及語音交替等手段實(shí)現(xiàn)。在印尼語中,具有代表意義的最小語言單位一般是詞或詞綴,而一個(gè)詞里面可以含多個(gè)音節(jié),所以印尼語形容詞重疊一般不采取“音節(jié)切分”方法。

      為了敘述的方便,我們用A(Adjektif)作為形容詞基式的符號,用AR(Adjektif Reduplikasi)作為重復(fù)詞的符號,重疊后結(jié)構(gòu)就是AAR。

      例如:dalam-dalam(深深):da(A)lam(B)-da(A)lam(B),若按音節(jié)切分可以用 ABAB式符號來表達(dá),但是da-和-lam不是語素,而dalam才是語素,所以按語素來切分應(yīng)該是:

      從構(gòu)詞方式角度看,我們可以把印尼語形容詞重疊詞的各種形式歸類成2種構(gòu)詞法:完全重疊和部分重疊。印尼語的形容詞重疊大部分是完全重疊,比如 “diam”(A)疊后 “diam-diam”(AAR)。類比漢語的ABB形容詞重疊,印尼語中屬于部分重疊的形容詞重疊很少,一般是重疊兩個(gè)后面的音節(jié),例如:“perlahan”(緩慢)是per+la+han重疊后為 “perlahan-lahan”(緩慢慢)。

      完全重疊還可以分為3種:完全重疊不加詞綴、完全重疊加詞綴和完全重疊含變音。

      (一)完全重疊不加詞綴

      形容詞A重疊成AAR式,例如:

      (二)完全重疊加詞綴(附加詞綴重疊式)

      形容詞重疊 “AAR-an”、“ter-AAR-an”、“ke-AAR-an”、“ber-AAR-an”、“ber-AAR”、“AAR-nya”、“se-AAR-nya”式和“A-em-AR”式都屬于附加詞綴重疊式。

      如要構(gòu)成以上形式,有三種可能(AbdulChaer,2002):一、基式先重疊才附加詞綴:二、基式先附加詞綴才再重疊:三、重疊與附加詞綴同時(shí)進(jìn)行。下圖表示上述三種情況,以后綴-an為例。

      (三)完全重疊含變音

      變音部分一般都是第二個(gè)音節(jié)的元音。例如:

      (1)“warna”是音節(jié) “war”+“na”組成的,重疊后 “warna-warni”

      CVCCV1CVC CV1CVCCV1-CVCCV2

      (2)“bengkok”是“beng”+“kok”組成的,重疊后“bengkak-bengkok”

      CVCCCV1C CVCC CV1C CVCCC V2C-CVCCC V1C

      另外印尼語的形容詞重疊后可以轉(zhuǎn)化為其它類詞。非形容詞重疊后變成形容詞重疊,如:名詞“belanda”(荷蘭)重疊成形容詞“kebelanda-belandaan”(行動像荷蘭人)。形容詞重疊后變成其它類詞,如:形容詞“bangga”(自豪)該重疊變成動詞“berbangga-bangga”(自夸),這兩種重疊都不屬于本文的研究范圍。

      《KBBI》中3469個(gè)形容詞重疊中有422個(gè)(約占39%)印尼語形容詞可以重疊為1093個(gè)形容詞重疊(構(gòu)形重疊),其中有 11種形式:abc-ac、AAR、AAR-an、ter-AAR-an、ke-AAR-an、ber-AAR、ber-AAR-an、AAR-nya、se-AAR-nya、變音重疊、A-em-AR。一個(gè)形容詞能重疊為一個(gè)或多種形式,如:“anteng”(怪)只能重疊為 se-AAR-nya式“seanteng-antengnya”(最乖),而“gila”(瘋)可以重疊為 AAR式“gila-gila”(瘋瘋)、AAR-an式“gila-gilaan”(瘋狂)、ke-AAR-an式“kegila-gilaan”(太瘋狂)、ber-AAR“bergila-gila”(瘋狂地)、AAR-nya式“gila-gilanya”(瘋狂的)、se-AAR-nya“segila-gilanya”(最瘋),6個(gè)形式。

      印尼語的形容詞構(gòu)形重疊遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于構(gòu)詞重疊。這說明了印尼語的形容詞重疊手段主要是為了構(gòu)形。表1顯示印尼語各種形容詞構(gòu)形重疊的形式及統(tǒng)計(jì)。印尼語形容詞構(gòu)形重疊最多為se-AAR-nya式,共有411個(gè),占了37.60%的比重,其次為AAR,共有324個(gè),占29.64%。隨后是AAR-an、ke-AAR-an、ber-AAR、ter-AAR-an和 ber-AAR-an。附加中綴重疊(A-em-AR)和部分重疊數(shù)量極少,分別只有3個(gè)和1個(gè)。

      表1 《KBBI》中印尼語形容詞構(gòu)形重疊的形式及統(tǒng)計(jì)

      形式 詞例 數(shù)量 比率ber-AAR-an beracak-acakan(亂糟糟)、berenak-enakan(舒舒服服)、berkilaukilauan(亮閃閃)9 0.82%ber-AAR berlama-lama(久久的)、berdahsyat-dahsyat(轟轟烈烈)、bergila-gila(瘋瘋癲癲)22 2.01%AAR-nya cerdik-cerdiknya(很聰明的)、dahsyat-dahsyatnya(很激烈的)、dermawan-dermawannya(很慷慨的) 137 12.54%se-AAR-nya sebaik-baiknya(最好的)、setulus-tulusnya(最真誠的)、 411 37.60%變音重疊(ab-ac/ab-cb/ac-ab)ingar-bingar(吵吵嚷嚷)、kempas-kempis(氣呼呼)、lengkanglengkung(彎彎曲曲)7 0.64%A-em-AR terang-temerang、gilang-gemilang 3 0.28%總數(shù)1093 100%

      印尼形容詞構(gòu)形重疊形式最多為se-AAR-nya,422個(gè)能重疊形容詞中有411個(gè)能重疊為se-AAR-nya形式,占可重疊形容詞的比重為97.4%。印尼語中,能重疊的形容詞一般都能重疊為se-AAR-nya形式。

      三、漢語形容詞重疊的界定及分類

      石毓智(1996)表示漢語的重疊有兩種:構(gòu)詞重疊與構(gòu)形重疊。前者重疊前和重疊后意義或句法功能都是一樣,如“斑斑、紛紛”。而后者基式和重疊后的意義和句法功能很不一樣,而且其基式都可以單用,如“好好、干干凈凈、筆直筆直”。呂叔湘(1965)先生說,相同形容詞重疊的外在形式下有內(nèi)在區(qū)別,“細(xì)細(xì)的清香”中的“細(xì)細(xì)”與“蒙蒙的長江”中的“蒙蒙”是不一樣的,前者是單音節(jié)形容詞的重疊式而后者是疊后才成形容詞。楊振蘭(1995)說:“漂漂亮亮”與“花花綠綠”同樣是兩個(gè)音節(jié)分別重疊,但前者屬于“構(gòu)形形態(tài)”而后者則屬于“構(gòu)詞方式”。呂叔湘(1980)在《現(xiàn)代漢語八百詞》中從各類形容詞生動形式歸納了形容詞重疊有四個(gè)形式:一、單音節(jié)形容詞A重疊為AA式,如“紅紅、高高”;二、單音節(jié)形容詞A附加后綴BB為ABB式,如“美滋滋、喜沖沖”;三、雙音節(jié)形容詞AB重疊為AABB式,如“干干凈凈、壯壯實(shí)實(shí)”;四、雙音節(jié)形容詞AB構(gòu)成的A里AB式,如“糊里糊涂、馬里馬虎”。王啟龍(2003)以《現(xiàn)代漢語形容詞》為語料來源,從2110條形容詞中歸納出四種形容詞的重疊形式,其中為AA式、AABB式、ABAB式與A里AB式并對其類型、形式與構(gòu)詞做了全面的計(jì)量。

      綜上所述,從形容詞的基式出發(fā),筆者認(rèn)為漢語形容詞重疊可以分為構(gòu)詞重疊與構(gòu)形重疊。在重疊形式上漢語形容詞構(gòu)形重疊主要為:AA式、AABB式、ABAB式、ABB式和A里AB式。其中,AA式、AABB式和ABAB式屬于完全重疊,而ABB和A里AB式屬于部分重疊。

      本文對漢語《詞典》中形容詞構(gòu)形重疊做了詳細(xì)的內(nèi)部結(jié)構(gòu)分析及統(tǒng)計(jì)。《詞典》中有1067個(gè)形容詞,其中162個(gè)單音節(jié)、30個(gè)三音節(jié)ABB式構(gòu)詞重疊、9個(gè)雙音節(jié)AA式構(gòu)詞重疊、2個(gè)四音節(jié)AABB式構(gòu)詞形容詞、1個(gè)四音節(jié)形容詞和863個(gè)有可能可以重疊的雙音節(jié)形容詞。

      從162個(gè)單音節(jié)形容詞能重疊的有99個(gè)(約占61.1%),而從863個(gè)AB雙音節(jié)形容詞,能重疊的只有228個(gè)形容詞(約占26.4%)。與雙音節(jié)形容詞相比之下,單音節(jié)形容詞更容易重疊。能重疊的形容詞只有單音節(jié)和雙音節(jié)形容詞,筆者尚未發(fā)現(xiàn)能重疊的二音節(jié)以上的形容詞。王啟龍(2003)對《現(xiàn)代漢語詞典》做了計(jì)量研究表示在1704個(gè)AB形容詞中,可以重疊的有408個(gè),站23.9%??梢姟对~典》中的AB雙音節(jié)形容詞重疊能力比《現(xiàn)代漢語詞典》中的AB雙音節(jié)形容詞能力高?!对~典》收錄的都是較常用的形容詞,而《現(xiàn)代漢語詞典》是隨機(jī)收詞,說明了A雙音節(jié)形容詞越常用越容易重疊。

      《詞典》中327個(gè)形容詞能重疊為343個(gè)形容詞構(gòu)形重疊(約有30.6%形容詞能重疊),其中有5種重疊形式:AA式、AABB式、ABAB式、ABB式和A里AB式,詳見表2。有一些漢語重疊形式?jīng)]有納入本文的數(shù)據(jù)中是因?yàn)槠渲丿B形式更多出現(xiàn)在方言當(dāng)中,在普通話很少使用,正如李宇明在《論詞語重疊的意義》所說“吳方言浦田話等方言中,還有大量的AAB式重疊,如‘血血紅、碧碧綠、筆筆直’等”。在浦田話中,雙音節(jié)的性質(zhì)形容詞甚至也可較自由地重疊成AAB式重疊,如‘認(rèn)認(rèn)真、大大方、普普通、狡狡猾等’”。而,楊振蘭在《形容詞的重疊構(gòu)型試析》收集的“噴噴香和邦邦硬”在本文的語料中尚未發(fā)現(xiàn)。因此,AAB式重疊不納入本文的漢語重疊形式之一。

      單音節(jié)形容詞能重疊為AA式重疊詞,如矮矮、暗暗、白白等。雙音節(jié)形容詞能重疊為AABB、ABAB、ABB和A里AB式四個(gè)形式,其中有209個(gè)雙音節(jié)形容詞能重疊為AABB式,如:“矮小”重疊為“矮矮小小”、“安靜”重疊為“安安靜靜”等;有20個(gè)雙音節(jié)形容詞能重疊為ABAB式,如:“筆直”重疊為“筆直筆直”、“碧綠”重疊為“碧綠碧綠”等;另有10個(gè)能重疊為A里AB式形容詞,例如:“骯臟”重疊為“骯里骯臟”、“古怪”重疊為“古里古怪”等等;而能重疊為ABB式的形容詞則有5個(gè),如“孤單”重疊為“孤單單”、“冷清”重疊為“冷清清”等。一個(gè)基式可以重疊為一個(gè)或兩個(gè)重疊形式,如“安全”只能重疊為AABB式“安安全全”而“骯臟”除了可以重疊為AABB式“骯骯臟臟”也可以重疊為A里AB式“骯里骯臟”。

      表2 《詞典》中形容詞構(gòu)形重疊的形式及統(tǒng)計(jì)

      從上表得知,漢語形容詞構(gòu)形重疊最多為AABB式,共有209個(gè),占60.9%;其次是AA式,共99個(gè),占28.9%;隨后依次是ABAB式20個(gè),占5.8%;A里AB式10個(gè),占2.9%;ABB式則最少,只有5個(gè),占1.5%。能重疊為A里AB和ABB形容詞同時(shí)也能重疊為AABB式形容詞。能重疊為ABAB式形容詞除了“冰涼”其他都不能重疊為AABB式形容詞。

      漢語形容詞構(gòu)形重疊的五種形式中,AA式、AABB式和ABAB式屬于完全重疊,一共有328個(gè)詞,占漢語形容詞構(gòu)形重疊的95.6%。而ABB式和A里AB式屬于部分重疊,共有15個(gè)詞,占了漢語形容詞構(gòu)形重疊的4.4%。可見漢語形容詞構(gòu)形重疊手段主要是完全重疊。

      四、印漢形容詞重疊形式的共同點(diǎn)

      (一)漢語和印尼語形容詞都有存在構(gòu)詞和構(gòu)形重疊

      在兩種語言中構(gòu)形重疊的數(shù)量及形式都遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于構(gòu)詞重疊,構(gòu)形重疊的形式也比構(gòu)詞重疊的形式多??梢姖h語和印尼語形容詞重疊手段是典型的構(gòu)形手段。

      (二)漢語與印尼語中口語化的形容詞更容易重疊

      筆者所考察的漢語與印尼語能重疊的形容詞為較常用的或用于口語的形容詞。漢語和印尼語中常用或口語形容詞容易重疊而不常用或書面語的形容詞不容易重疊。如:漢語的“孤單”可以重疊并且使用率非常高,“孤獨(dú)”雖然可以重疊但是使用率較低,而“孤僻”和“孤立”不能重疊。印尼語的“sombong”(驕傲)可以重疊而“congkak”(傲慢)、“angkuh”(高傲)、“arogan”(自豪)不能重疊。

      (三)漢語與印尼語的形容詞重疊構(gòu)形手段主要為完全重疊

      漢語的部分重疊有2種形式:ABB式和A里AB式,而印尼語的部分重疊只有一種:abc-bc式。漢語的形容詞完全重疊有3種:AA式、AABB式和ABAB式,而印尼語的形容詞完全重疊有10種:AA式、AAR-an式、ter-AAR式、ke-AAR-an式、ber-AAR式、ber-AAR-an式、AAR-nya式、se-AAR-nya式、變音重疊式和A-em-AR式。在343個(gè)漢語形容詞構(gòu)形重疊中有328個(gè)為完全重疊,占96%,而在1093個(gè)印尼形容詞構(gòu)形重疊中除了“perlahan-lahan(慢慢)”外,其他1092個(gè)都是完全重疊。綜上所述,漢語和印尼語的形容詞構(gòu)形重疊手段主要為完全重疊手段。

      (四)漢語和印尼語形容詞重疊都有附加詞綴重疊

      漢語和印尼語形容詞重疊都有附加詞綴重疊形式,但是漢語附加詞綴形容詞重疊只有一種形式:A里AB,而印尼語大部分形容詞重疊形式是附加詞綴重疊,其中有:AAR-an、ter-AAR式、ke-AAR-an式、ber-AAR式、ber-AAR-an式、se-AAR-nya式、A-em-AR式。

      (五)漢語與印尼語重疊手段可以轉(zhuǎn)化詞類

      重疊的形態(tài)變化手段在漢語與印尼語中除了可以作為構(gòu)詞手段也可以作為構(gòu)形手段。與漢語相同,基式不是形容詞的或者沒有基式的重疊詞屬于構(gòu)詞重疊,而基式是形容詞的重疊詞屬于構(gòu)形重疊。在漢語與印尼語中形容詞重疊后可以改變詞類,如:漢語的“高興”重疊成ABAB“高興高興”后變成了動詞,印尼語的“baik”(好)重疊成“berbaik-baikan”(和好)變成了動詞。

      五、印漢形容詞重疊形式的不同點(diǎn)

      (一)漢語多音節(jié)形容詞重疊基本上由復(fù)合詞重疊而成,而印尼語則由單純詞重疊

      漢語的雙音節(jié)形容詞大部分是由兩種語素組成的(復(fù)合詞),而印尼語的形容詞雖然為多音節(jié)但只有一個(gè)語素。漢語中多音節(jié)形容詞可以為單純詞或復(fù)合詞,而印尼語都是單純詞。由此漢語形容詞重疊按音節(jié)切分,而印尼語則按詞語切分。

      (二)印尼語形容詞重疊形式比漢語形容詞重疊形式豐富

      由于印尼語是黏著語,具有豐富的詞形變化,所以形容詞重疊再附加詞綴手段生成的形容詞重疊非常多。漢語是孤立語,附加成分極少。本文對漢語的《漢語形容詞用法詞典》與印尼語的《印尼大詞典》(Kamus Besar Bahasa Indonesia)進(jìn)行了統(tǒng)計(jì)及分析,兩本詞典分別收集了1067個(gè)漢語形容詞與3469個(gè)印尼語形容詞;分別能重疊為5種漢語形容詞重疊(AA、AABB、ABAB、ABB、A里AB)與 11種印尼語形容詞重疊(AAR、AAR-an、ter-AAR、ke-AAR-an、ber-AARan、ber-AAR、AAR-nya、se-AAR-nya、變音重疊(ab-ac、ab-cb、ac-ab)、A-em-AR、部分重疊(abc-bc)。綜上所述,印尼語的形容詞重疊形式比漢語豐富。其中,漢語形容詞重疊的典型形式為AA式(單音節(jié)重疊)或AABB式(雙音節(jié)重疊),而印尼語形容詞重疊的典型形式為se-AAR-nya。

      六、形容詞重疊的相關(guān)教學(xué)建議

      通過漢語、印尼語形容詞重疊實(shí)例分析,本章探討印尼學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語形容詞時(shí)可能出現(xiàn)偏誤的原因及其相關(guān)的教學(xué)建議。漢語和印尼語的形容詞重疊一般都是以語素切分的,因?yàn)闈h語的形容詞大部分是由兩個(gè)語素也就是兩個(gè)音節(jié)組成的,所以漢語的形容詞重疊是由音節(jié)切分的。而印尼語的形容詞一般由兩個(gè)或以上的音節(jié)組成的一個(gè)語素,所以印尼語形容詞重疊是由詞語切分的。

      印尼語形容詞重疊絕大部分的基本形式或詞根是AAR,如果按音節(jié)切分,就相當(dāng)于漢語的ABAB式,如印尼語的“cantik”(漂亮)是從“can(A)”+“tik(B)”這兩個(gè)音節(jié)組成的,一般重疊成“cantik-cantik(ABAB)”。除了形容詞,在其他實(shí)詞方面,印尼語的重疊都有這樣的基本重疊格式,漢語的形容詞最典型的形式是AABB式,“漂亮”重疊為“漂漂亮亮”而不是ABAB式“漂亮漂亮”。兩種語言在音節(jié)切分的不同點(diǎn)對初級階段的學(xué)生容易產(chǎn)生負(fù)遷移影響。筆者認(rèn)為導(dǎo)入形容詞重疊要先從介紹漢語和印尼語形容詞重疊的最基本形式的差異開始。教師先給不同的詞語,然后讓學(xué)生選擇其正確的重疊式,也可以與其它詞語重疊作對比。

      由于兩種語言對譯的形容詞并非都能重疊,因此容易產(chǎn)生負(fù)遷移影響。印尼語形容詞能重疊的比漢語形容詞多,因而有些詞在印尼語中可以重疊,其對譯的漢語則不能,例如:

      Saya sedang asyik-asyiknyamembaca buku,tiba-tiba kamu datang.

      直譯:我正在專心-專心看書突然你來

      意譯:我正在專心地看書,你突然來了。

      對于上述句子,印尼學(xué)生翻譯時(shí)可能會說“*我正在專專心心地看書,突然你來了”。在這句“專心”一般沒有重疊式,而印尼學(xué)生因?yàn)榱?xí)慣印尼語中的重疊因此可能會在翻譯成漢語時(shí)將“專心”這一詞重疊翻譯。由此,教師要解釋清楚并非每個(gè)漢語形容詞都可以重疊,并對漢語能重疊的形容詞及其形式增加課堂訓(xùn)練。教師可以將印尼語中能重疊而漢語中不能重疊的形容詞列出來。

      需要給學(xué)生解釋的是并非每個(gè)漢語形容詞都可以重疊,口語化越強(qiáng)越容易重疊,如:印尼語的“cantik(漂亮)和“indah”(優(yōu)美)都可以重疊,其對譯的漢語“漂亮”(比較常用、口語化強(qiáng))可以重疊而“優(yōu)美”(比較書面語)不能重疊。但是“美”可以重疊成“美美”。在向?qū)W生介紹漢語和印尼語形容詞重疊的不同以及這兩種語言能重疊的形容詞特點(diǎn)的同時(shí),可以讓學(xué)生多做一些與修飾語有關(guān)的練習(xí)(包括寫作練習(xí)和口語練習(xí)),幫助學(xué)生盡快習(xí)慣兩種語言的形容詞特征和用法。例如:給學(xué)生解釋漢語單音節(jié)形容詞重疊為AA式,雙音節(jié)形容詞可以重疊成AABB、ABAB、ABB或A里AB式,但還是較多重疊為AABB式。

      七、結(jié) 論

      漢語和印尼語的形容詞重疊能分為兩種:構(gòu)詞重疊和構(gòu)形重疊。漢語和印尼語形容詞構(gòu)形重疊遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于構(gòu)詞重疊,說明漢語與印尼語形容詞中重疊手段主要為構(gòu)形。漢語形容詞重疊的基式大部分是單音節(jié)詞或雙音節(jié)復(fù)合詞,而印尼語的形容詞重疊基式是二音節(jié)或以上的單純詞。漢語和印尼語形容詞越常用越容易重疊。與漢語相比,印尼語形容詞更容易重疊,本文語料中的漢語形容詞30.6%能重疊,而印尼語形容詞39%可以重疊。

      印尼語屬于黏著語,具有豐富的形態(tài)變化,因而印尼語形容詞重疊也較為豐富,很多形式是由重疊與附加詞綴手段一起產(chǎn)生的。根據(jù)印尼語和漢語的性質(zhì),印尼語形容詞重疊采取詞語切分,而漢語形容詞重疊采取音節(jié)切分。

      本文語料中的漢語形容詞構(gòu)形重疊有5種形式:AA式、AABB式、ABAB式、ABB式和A里AB式。印尼語形容詞重疊有 11種形式:AAR、AAR-an、ter-AAR、ke-AAR-an、ber-AAR-an、ber-AAR、AAR-nya、se-AARnya、變音重疊(ab-ac、ac-ab、ab-cb)、A-em-AR和部分重疊 abc-bc。雖然漢語和印尼語形容詞重疊都能體現(xiàn)出完全重疊(漢語的AA式、AABB式和ABAB式,印尼語的AAR、AAR-an、ter-AAR、ke-AAR-an、ber-AAR-an、ber-AAR、AAR-nya、se-AARnya、變音重疊和 A-em-AR)、部分重疊(漢語的ABB式和A里AB式,印尼語的abc-bc)、單純重疊手段(漢語的AA式、AABB式、ABAB式、ABB式,印尼語的AAR、變音重疊ab-ac、ac-ab、ab-cb和 abc-bc)和重疊加詞綴手段(漢語的 A里 AB式和印尼語的 AAR-an、ter-AAR、ke-AAR-an、ber-AAR-an、ber-AAR、AAR-nya、se-AARnya和A-em-AR),但是印尼語的形容詞重疊形式比漢語的形容詞重疊形式豐富。

      綜上所述,雖然印尼語與漢語屬于不同的語系,具有不同的語言系統(tǒng),但是重疊在兩種語言中是一個(gè)普遍現(xiàn)象,且本文發(fā)現(xiàn)漢語和印尼語的形容詞重疊相同之處多于不同之處,在漢語與印尼語的形容詞,重疊手段主要是為了構(gòu)形,是一種形態(tài)的語言表現(xiàn)形式,筆者將在另一篇文章里運(yùn)用認(rèn)知語法的觀念解釋相關(guān)現(xiàn)象。

      韓敬體:《現(xiàn)代漢語詞典》(第5版),北京:商務(wù)印書館,2006年。

      李 娟:《現(xiàn)代漢語雙音節(jié)形容詞ABB式重疊構(gòu)形及相關(guān)形式研究》,上海師范大學(xué)學(xué)位論文,2009年。

      劉月華等:《實(shí)用現(xiàn)代漢語語法》,北京:商務(wù)印書館,2001年。

      呂叔湘:《現(xiàn)代漢語八百詞》,北京:商務(wù)印書館,1980年。

      邱莉芹:《現(xiàn)代漢語形容詞重疊的形式特征》,《連云港師范高等??茖W(xué)校學(xué)報(bào)》,2001年第2期,第34-37頁。

      王 力:《中國現(xiàn)代語法》(新l版),北京:商務(wù)印書館,1985年。

      王啟龍:《現(xiàn)代漢語形容詞計(jì)量研究》,北京:北京語言大學(xué)出版社,2003年。

      徐建波:《現(xiàn)代漢語形容詞重疊研究》,上海外國語大學(xué)碩士論文,2009年。

      許余龍:《對比語言學(xué)》,上海:上海外語教育出版社,2010年。

      張 敏:《從類型學(xué)和認(rèn)知語法角度看漢語重疊現(xiàn)象》,《國外語言學(xué)》,1997年第2期,第37-44頁。

      張瓊郁:《現(xiàn)代印尼語語法》,北京:外語教學(xué)與研究出版社,1993年。

      趙元任:《漢語口語語法》,北京:商務(wù)印書館,1990年。

      鄭懷德:《漢語形容詞用法詞典》,北京:商務(wù)印書館,2010年。

      朱德熙:《語法講義》,北京:商務(wù)印書館,1982年。

      朱德熙:《現(xiàn)代漢語形容詞研究》,《朱德熙文選》,北京:北京大學(xué)出版社,2010年。

      朱德熙:《現(xiàn)代漢語形容詞研究》,北京:商務(wù)印書館,1956年。

      Abdul Chaer.Linguistik Umum.Jakarta:Penerbit Rineka Cipta,2007.

      Anton M.Moeliono,dkk.Tata Bahasa Baku Bahasa Indonesia.Jakarta:Departemen Pendidikan dan Kebudayaan Republik Indonesia,1998.

      Harimurti Kridalaksana.Morfologi.Jakarta:Departemen Pendidikan dan Kebudayaan,1987.

      Hasan Alwidkk.Kamus Besar Bahasa Indonesia.Penerbit Balai Pustaka-Departemen Pendidikan Indonesia,2003.

      Simatupang.M.D.S.ReduplikasiMorfemis Bahasa Indonesia.Jakarta:Disertasi Universitas Indonesia,1979.

      Simatupang.M.D.S.ReduplikasiMorfemis Bahasa Indonesia.Jakarta:Penerbit Djambatan,1983.

      Zaenal Arifin、Junaiyah.Morfologi——Bentuk,Makna dan Fungsi.Jakarta:Gramedia Widiasarana Indonesia,2009.

      The Comparative Analysis of Reduplicated Forms of Ad jectives in Indonesian and Chinese

      Surinah
      (Overseas Education College,Xiamen University,Xiamen 361005 China)

      Using the contrastive linguisticsas a base,this paper will carries out a comparative description of different types of adjective reduplication in Indonesian and Chinese by combining inductive and deductive research methods to compare the similarities and differences in each languageof the form of adjective reduplication.The aim of these research findings is to provide a source of reference and support in teaching both Chinese in Indonesia and Indonesian in China.For form comparison,this paper also carries out a detailed observation of standard Indonesianand Chinese dictionaries,analyzeswhich adjectives are able to be duplicated aswell as the form andmethod of their reduplication inIndonesianand Chinese.Through statistical analysis and comparison,we find that,inthe11 forms of Indonesian adjective reduplicationand5 forms of Chinese adjective reduplication,the Indonesian adjectives contain more abundantmorphological change.And themorphological change in Chinese an Indonesian can be ameans ofword formation,but it is primarily ameans ofword configuration.

      Indonesian;Chinese;adjective reduplication;contrastive study

      H042

      A

      2221-9056(2017)07-0953-09

      10.14095/j.cnki.oce.2017.07.008

      2016-03-16

      Surinah(王世圓),廈門大學(xué)海外教育學(xué)院博士生,研究方向?yàn)閷ν鉂h語教學(xué)。Email:surinah.wang@foxmail.com感謝《海外華文教育》匿名審稿專家的寶貴意見,文中不妥之處概由本人負(fù)責(zé)。

      猜你喜歡
      構(gòu)形構(gòu)詞詞綴
      從網(wǎng)絡(luò)語“X精”看“精”的類詞綴化
      從構(gòu)詞詞源看英漢時(shí)空性差異
      雙星跟飛立體成像的構(gòu)形保持控制
      通有構(gòu)形的特征多項(xiàng)式
      認(rèn)知視野下“好”、“壞”構(gòu)詞的對稱性研究
      釋西夏語詞綴wji2
      西夏研究(2017年1期)2017-07-10 08:16:55
      對一個(gè)幾何構(gòu)形的探究
      “分”的音變構(gòu)詞及其句法語義特征
      試析否定詞綴在漢維語中的不同表現(xiàn)
      語言與翻譯(2014年3期)2014-07-12 10:31:56
      甲骨文構(gòu)形法研究
      银川市| 沙田区| 石台县| 拉孜县| 淮南市| 镇安县| 紫金县| 花莲市| 北安市| 华亭县| 临湘市| 嘉义市| 乌拉特前旗| 城口县| 呼图壁县| 九寨沟县| 双柏县| 南充市| 卓资县| 慈利县| 尉氏县| 怀集县| 诸暨市| 宁蒗| 宁陵县| 咸阳市| 新河县| 浮梁县| 厦门市| 乌海市| 江口县| 临清市| 桓仁| 海淀区| 六盘水市| 花莲县| 彭山县| 随州市| 佳木斯市| 山阳县| 海口市|