鄧海龍
摘 要 西方(尤其是美國)媒體在“一帶一路”倡議國際傳播環(huán)境中扮演重要角色。先前研究以定性討論為主,量化分析較少。本文以美國有線電視新聞網(wǎng)(Cable News Network,簡稱CNN)為代表,基于歷時兩年半的CNN英語報道腳本語料庫,對CNN英語報道中的“一帶一路”相關內(nèi)容進行檢索分析。結(jié)果顯示,一方面,CNN關于“一帶一路”倡議的報道相比涉華報道總量極不相稱,充分表明西方媒體有意無意冷淡處理“一帶一路”倡議;另一方面,索引行分析顯示,CNN在“一帶一路”報道中保持一定的客觀和積極態(tài)度,并無明顯直接否定措辭。
關鍵詞 美國有線電視新聞網(wǎng);一帶一路;英語報道
中圖分類號 G2 文獻標識碼 A 文章編號 1674-6708(2017)197-0037-03
“一帶一路”是我們黨和國家在2013年開始提出的國際合作建設倡議,主要致力于促進相關國家在基礎設施建設和互聯(lián)互通上合作共建,在各國政策和發(fā)展戰(zhàn)略上交流對接,進行深化務實合作,達到協(xié)調(diào)聯(lián)動發(fā)展,進而實現(xiàn)共同繁榮[1]。因涉及國家數(shù)量較多,該倡議不僅僅是我國自身發(fā)展的重要平臺,也是驅(qū)動全球經(jīng)濟和社會發(fā)展的關鍵引擎之一。作為具有全球影響的世紀工程,它有賴于各國通力協(xié)作,共建
共贏。
顯然,“一帶一路”倡議要在國際上形成高度共識和取得積極認可,除了參與各方之間的實際行動,媒介宣傳和溝通交流也至關重要。國際新聞媒體報道在營造積極良好的合作氛圍方面發(fā)揮著無可替代的作用,它們既反映也塑造著公眾對于特定政策或提議的認知和態(tài)度。得益于歷史條件和經(jīng)濟實力,西方媒體在國際事務報道上一直起著主導作用,而美國則是當代首屈一指的西方傳媒強國。美國媒體在很大程度上反映了美國主流社會的態(tài)度,而美國的態(tài)度對于全球的政治、經(jīng)濟和社會影響不可忽視。那么美國媒體究竟是如何報道“一帶一路”倡議的?具體來說,美國媒體報道“一帶一路”的強度、態(tài)度和傾向是怎樣的?
本文以美國有線新聞網(wǎng)(簡稱CNN)為代表,通過下載該媒體中的英語報道腳本語料進行數(shù)據(jù)分析,以實證的方法,考察美國媒體對于“一帶一路”的英語報道現(xiàn)狀,以更加客觀準確地把握“一帶一路”倡議在海外的認知和
熱度。
1 “一帶一路”倡議的境外傳播研究
國內(nèi)學界一直非常關心“一帶一路”的輿論建設問題,圍繞“一帶一路”探討境外媒體傳播的研究并不少見[2-5]。不難理解,“一帶一路”沿線國家的媒體傳播得到了廣泛關注,如印度國家對于“一帶一路”的認知[6]以及阿拉伯國家的“一帶一路”媒體報道[7-8]。美國作為當今唯一的超級大國自然也受到了較多關注[9-11]。
研究表明,“一帶一路”沿線的亞洲中小國家媒體一般對“一帶一路”倡議在總體上持歡迎態(tài)度,一些沿線大國如印度卻視“一帶一路”倡議包含機遇和挑戰(zhàn),一般持觀望的態(tài)度為主,而對以美國為代表的非沿線關鍵大國而言,它們是既得利益獲得者,對中國的倡議所包含的意圖存在疑慮,大多以淡化傳播和謹慎接受
為主[12]。
概而言之,當前“一帶一路”倡議的境外傳播研究涉及面比較廣泛,但大多以理論探討和定性分析為多,很少采用較大規(guī)模的媒體語料數(shù)據(jù)進行實證分析,本研究意在彌補這個薄弱環(huán)節(jié)。另外,2017年5月,北京召開“一帶一路”國際合作高峰論壇,成為全球媒體的焦點,引起了“一帶一路”的域外傳播高潮。基于此,本研究采用最新數(shù)據(jù),旨在更新人們“一帶一路”域外傳播現(xiàn)狀認識,并通過大數(shù)據(jù)對比論壇前后的媒體報道變化,揭示國際媒介傳播
規(guī)律。
美國媒體發(fā)達,各類媒介公司數(shù)目繁多,研究美國媒體傳播不可能面面俱到。有線新聞網(wǎng)(CNN)是美國的重要媒體,它的新聞報道在較大程度上反映了美國政府和社會的認知和態(tài)度。為聚焦研究對象,本研究以美國CNN歷年電視節(jié)目腳本中涉及的“一帶一路”報道為考察內(nèi)容,分析其歷時分布規(guī)律和基本態(tài)度
傾向。
2 研究方法
本研究采用語料庫研究方法,通過采集CNN網(wǎng)站上公開的電視節(jié)目腳本建立英語報道腳本語料庫,經(jīng)過關鍵詞檢索和分析,考察“一帶一路”在美國媒體報道情況??梢?,語料庫研究方法涉及到語料采集、語料檢索和索引行分析等步驟,最后才能進行結(jié)果討論。語料庫研究方法強調(diào)從數(shù)據(jù)中獲取結(jié)論,其結(jié)果相對客觀,一般能夠被其他研究人員重復驗證。
2.1 語料采集
CNN官方網(wǎng)站上提供了每天公開播映節(jié)目的文字轉(zhuǎn)寫腳本(transcripts)方便公眾查閱(其地址為:http://transcripts.cnn.com/TRANSCRIPTS/)。筆者運用python語言編寫代碼批量采集該網(wǎng)站公開提供的新聞腳本,通過加工整理,建成語料庫,以備后續(xù)檢索??紤]到“一帶一路”倡議提出時間和機器承載負荷條件,筆者采集了從2015年1月到2017年6月間CNN節(jié)目轉(zhuǎn)寫文本材料,歷時30個月,包含32 156
個節(jié)目。
2.2 語料檢索
語料檢索首先需要確定關鍵詞。由于“一帶一路”關鍵詞在英語報道中有不同的說法,英語報道的“一帶一路”檢索并非能夠簡單直接地進行。此前,“一帶一路”英文翻譯存在多個不同版本。2015年9月,國家發(fā)展改革委會與外交部、商務部等部門對“一帶一路”英文譯法進行了規(guī)范,要求在對外公文中,統(tǒng)一將“絲綢之路經(jīng)濟帶和21世紀海上絲綢之路”的英文全稱譯為“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road”,而“一帶一路”則簡稱譯為“the Belt and Road”,英文縮寫用“B&R”,其中“倡議”一詞譯為“initiative”,且使用單數(shù),不使用“strategy”、“project”、“program”、“agenda”等措辭,在非正式場合,其簡稱譯法除可使用“the Belt and Road Initiative”外,也可視情使用“the land and maritime Silk Road initiative”,但其他譯法則不建議使用(參見國家發(fā)改委網(wǎng)頁:http://www.ndrc.gov.cn/gzdt/201509/t20150921_751695.html)。endprint
因為語料數(shù)量較多,語料檢索工具也是需要考慮的。常用語料檢索工具如AntConc不適宜處理大量文本。本研究使用了PowerGrep進行檢索,該軟件正則表達式功能極其強大。根據(jù)上述英文翻譯要求,考慮到實際語料中的各種可能用法,“一帶一路”英語關鍵詞檢索表達式確定為“belt.{0,15}road”和“silk+road”,意思是檢索任何belt和road兩者間隔不大于15個任意字符組成的字符串以及silk和road兩者之間由若干個空格分開組成的字符串。這兩個檢索表達式,結(jié)合索引行分析復檢就能夠準確涵蓋語料中幾乎所有關于“一帶一路”英語報道相關的內(nèi)容。經(jīng)過軟件檢索和必要的手工剔除,得出語料檢索結(jié)果統(tǒng)計數(shù)據(jù)如下表所示。
2.3 索引行分析
索引行分析主要是通過分析檢索詞前后語境情況,考察語篇產(chǎn)出者的態(tài)度傾向。例如,若檢索詞前包含否定意味修飾語則表明說話者持負面態(tài)度,反之,則反映出說話者的積極態(tài)度;若沒有出現(xiàn)負有正負極性的修飾詞,則表明說話者較為客觀的立場。經(jīng)過分析發(fā)現(xiàn),表1所示的80例檢索結(jié)果都屬于客觀或者正面描述,沒有出現(xiàn)明顯負面態(tài)度傾向的修
飾詞。
2.4 結(jié)果討論
從表1的數(shù)據(jù)可以看出,2015年略多于2016年,但2017年上半年“一帶一路”的報道量最大,遠遠超過2015年和2016年全年總量。2017年的高峰集中在5月,這充分說明2017年5月在北京召開的“一帶一路”峰會論壇達到了擴大對外宣傳的積極效果。
從總體數(shù)據(jù)來看,CNN在最近兩年半提及“一帶一路”的次數(shù)僅為80次,說明美國媒體對于“一帶一路”較為冷淡。是不是CNN只報道與美國國內(nèi)或者歐洲發(fā)達國家的事件,對中國整體上并不關心呢?針對這個疑問,筆者以“China”為檢索詞檢索,發(fā)現(xiàn)有44 934個結(jié)果,在911天(兩年半)的語料數(shù)據(jù)中,只有21天的新聞報道沒有直接提及中國(China)
字眼。
由此可見,CNN并非不關注涉華報道,而是積極關注并談論中國。兩相對比說明,美國媒體在總體上似乎有意無意地淡化“一帶一路”相關報道,從數(shù)據(jù)上印證了先前研究認為美國對中國“一帶一路”倡議持有疑慮和謹慎態(tài)度[12]。不過,值得指出的是,結(jié)合索引行分析來看,CNN的報道并沒有刻意妖魔化“一帶一路”倡議,基本上相對客觀正面地反映了“一帶一路”建設情況,說明美國既想?yún)⑴c其中分享獲利,又暗懷遏制中國崛起之心的曖昧態(tài)度。這一點似乎與朱桂生和黃建濱(2016)基于《華盛頓郵報》相關報道展開的批評性話語分析結(jié)果不同,該研究認為美國媒體將中國“一帶一路”倡議塑造成“殖民擴張、重利輕義的霸權(quán)形象”。雖然只是進行索引行分析,沒有完整細讀文本,在深度上也許有所欠缺,但本研究基于大量文本數(shù)據(jù),應該更能準確反映整體宏觀面貌。
從理論上分析,出于國家利益考慮,美國媒體應該會盡力貶抑中國,但“一帶一路”倡議是在中國力爭和平崛起背景中提出的,順應了國際發(fā)展潮流,它對包括美國在內(nèi)的全球經(jīng)濟發(fā)展都有積極作用,美國不可能愿意錯失這樣的可能合作機會。
4 結(jié)論
本研究采用語料庫研究方法,考察了“一帶一路”倡議在美國CNN英語報道中的頻度和分布,彌補了先前研究在定量分析上的不足。研究結(jié)果顯示CNN有意無意淡化“一帶一路”倡議報道,部分支撐了先前研究。統(tǒng)計數(shù)據(jù)還表明,2017年5月在北京召開的“一帶一路”峰會論壇在促進國際宣傳和構(gòu)建我國形象上表現(xiàn)出顯著效果。另外,索引行分析顯示,CNN在涉及“一帶一路”倡議報道措辭中,并沒有明顯直接的負面態(tài)度,保持著表面上的客觀準確。本研究的啟示是,作為“一帶一路”的倡議國,在國際宣傳中還可以進一步加強推進,存在較大的努力空間;采取積極務實的態(tài)度,加大與沿線國家合作力度,推出示范性建設成果,將有利于提高國際關注度,改變觀望國家對“一帶一路”倡議的認知和
態(tài)度。
本研究還存在一些不足之處:
首先,關鍵詞檢索并不一定能窮盡所有“一帶一路”報道。有些項目不一定有顯式的“一帶一路”措辭,但也有可能是與“一帶一路”建設相關。
其次,根據(jù)CNN網(wǎng)站說明,該網(wǎng)站上的節(jié)目轉(zhuǎn)寫文本并非一成不變,而是動態(tài)更新的,網(wǎng)站還會不定期根據(jù)用戶反映的情況進行節(jié)目轉(zhuǎn)寫錯誤修改或增加轉(zhuǎn)寫節(jié)目范圍等。這對本研究中自建語料庫的可靠性產(chǎn)生一定影響。
參考文獻
[1]習近平.開辟合作新起點 謀求發(fā)展新動力——在“一帶一路”國際合作高峰論壇圓桌峰會上的開幕辭[J].中國經(jīng)濟周刊,2017(Z2):58-59.
[2]沈雁昕.2015年境外媒體關于“一帶一路”的評述[J].紅旗文稿,2016(1):32-34.
[3]胡瑞娟.用英語講好“一帶一路”的中國故事——從“一帶一路”媒體傳播聯(lián)盟成立說起[J].新聞戰(zhàn)線,2016(2):15-16.
[4]孫發(fā)友,陳旭光.“一帶一路”話語的媒介生產(chǎn)與國家形象建構(gòu)[J].西南民族大學學報(人文社科版),2016,37(11):163-167.
[5]曾潤喜,魏馮.“一帶一路”國家戰(zhàn)略的輿論引導評價研究[J].情報雜志,2017,36(5):90-94.
[6]林民旺.印度對“一帶一路”的認知及中國的政策選擇[J].世界經(jīng)濟與政治,2015(5):42-57,157-158.
[7]陳杰,徐沛雨.阿拉伯媒體視域中的“一帶一路”——兼談中國對阿媒體公共外交[J].回族研究,2015,25(3):119-125.
[8]黃慧.阿拉伯媒體的“一帶一路”報道傾向研究[J].西亞非洲,2016(2):146-160.
[9]鄭華,李婧.美國媒體建構(gòu)下的中國“一帶一路”戰(zhàn)略構(gòu)想——基于《紐約時報》和《華盛頓郵報》相關報道的分析[J].上海對外經(jīng)貿(mào)大學學報,2016,23(1):87-96.
[10]周萃,康健.美國主流媒體如何為“一帶一路”構(gòu)建媒介框架[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學學報),2016,38(6):163-165.
[11]朱桂生,黃建濱.美國主流媒體視野中的中國“一帶一路”戰(zhàn)略——基于《華盛頓郵報》相關報道的批評性話語分析[J].新聞界,2016(17):58-64.
[12]馬建英.美國對中國“一帶一路”倡議的認知與反應[J].世界經(jīng)濟與政治,2015(10):104-132,159-160.endprint