蔣靜
摘要:漢語(yǔ)外來(lái)詞歷史發(fā)展悠久,早在人們有意識(shí)的去研究這些來(lái)自他國(guó)、他族的詞語(yǔ)前,它們便隨著國(guó)家、民族間的接觸,深入到了漢民族文化生活的各個(gè)領(lǐng)域,為漢族人民使用逾千年之久,成為了漢語(yǔ)詞匯的重要組成部分。伴隨著近代國(guó)門(mén)的打開(kāi),新的文化、觀念、知識(shí)大量涌入,不僅極大豐富了漢語(yǔ)外來(lái)詞的詞匯量,同時(shí)也引起了國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)外來(lái)詞研究的重視,開(kāi)創(chuàng)了漢語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)研究的高潮。
關(guān)鍵詞:外來(lái)詞;研究熱點(diǎn);現(xiàn)狀;存在問(wèn)題
20世紀(jì)80年代以來(lái),我國(guó)漢語(yǔ)外來(lái)詞的研究主要集中在外來(lái)詞詞源的考證與整理、漢語(yǔ)外來(lái)詞的詞典編撰及外來(lái)詞的文化視角研究方面,并且由此而引起的對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞性質(zhì)的討論、對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞的分類(lèi)問(wèn)題討論及對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞規(guī)范的討論等等。從目前所知的文章、書(shū)籍等資料來(lái)看,新時(shí)期漢語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的研究著作主要有三種類(lèi)型:一是繼續(xù)對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞詞源進(jìn)行的研究,這一類(lèi)的文章多集中在早期對(duì)外來(lái)詞的研究上。二是關(guān)于漢語(yǔ)外來(lái)詞的熱點(diǎn)問(wèn)題的討論,這一類(lèi)的討論主要集中在近十年的外來(lái)詞研究上。其討論熱點(diǎn)主要是漢語(yǔ)外來(lái)詞的性質(zhì)、漢語(yǔ)外來(lái)詞的分類(lèi)及漢語(yǔ)外來(lái)詞的規(guī)范化方面,而尤以前兩點(diǎn)為主。第三類(lèi)則是對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞的研究歷史的一個(gè)的總概括與回顧。這一類(lèi)的研究也主要集中在近十年外來(lái)詞的研究上,其數(shù)量與第二類(lèi)外來(lái)詞研究著作的數(shù)量相當(dāng)。以下將對(duì)近年來(lái)漢語(yǔ)外來(lái)詞研究的幾個(gè)方面進(jìn)行論述。
一、20世紀(jì)80年代以來(lái)新增外來(lái)詞研究
20世紀(jì)80年代以來(lái),隨著中國(guó)的改革開(kāi)放、第三次信息技術(shù)革命帶來(lái)的影響,中國(guó)的政治、經(jīng)濟(jì)、文化、生活等等各個(gè)方面都產(chǎn)生了巨大的變化。大量的新興事物充斥著我們的生活,反映在詞匯上,則是外來(lái)詞的急速增長(zhǎng)。可以說(shuō),30多年來(lái),新增的外來(lái)詞已經(jīng)擁有了龐大的數(shù)量,并且遍布了生活的各個(gè)領(lǐng)域。以下是我們從80年代以來(lái)學(xué)者專(zhuān)家的論文及專(zhuān)書(shū)中抽取出來(lái)的一些新增外來(lái)詞,并佐以網(wǎng)絡(luò)搜集資料,對(duì)新時(shí)期新增外來(lái)詞做一個(gè)大致的梳理和分析。
(一)20世紀(jì)80年代以來(lái)新增的英源外來(lái)詞
改革開(kāi)放以來(lái),英源外來(lái)詞成為新時(shí)期漢語(yǔ)外來(lái)詞的重要組成部分,也是最大的部分。由于盡管字母詞在絕大程度上都是英語(yǔ)詞匯的縮寫(xiě),但其性質(zhì)目前各家均有所堅(jiān)持,仍未有定論。因此,這里的英源外來(lái)詞是部分論文、網(wǎng)絡(luò)中出現(xiàn)的英源外來(lái)詞為統(tǒng)計(jì),并且不包括字母詞,字母詞的統(tǒng)計(jì)將在下面的內(nèi)容中專(zhuān)門(mén)介紹。
改革開(kāi)放以來(lái)英源外來(lái)詞詞表(部分)
巴龍霉素 舭 大麗花 的確良 敵敵畏 滌綸 凡爾丁 分貝 摩爾
古柯堿 胲 海洛因 黑索今 咖啡 卡那霉素 拉丁字母 那摩溫
來(lái)復(fù)槍 萊塞 樂(lè)果 柳安 壚坶 倫琴 射線 曼陀鈴 加源 堿
氰 慶大霉素 曲古霉素 山奈 萬(wàn)古霉素 有加利 迪斯科派力司
席夢(mèng)思 菲林 漢堡包 坎德拉 嘜 迷你 品脫 托福 嬉皮士 的士
香波 T恤衫 艾滋病 披薩餅 比特 蹦極 丁克 多比諾骨牌
氟利昂 可樂(lè) 克隆 夸克 拉力賽 藍(lán)牙 獵頭 歐佩克 派對(duì)
巧克力 因特網(wǎng) 扎啤 作秀 白金漢宮 拜拜 貝爾 大巴 咪表
德比 登革熱 法蘭絨 互聯(lián)網(wǎng) 咔唑 康乃馨 酷 奎寧 路演
摩絲 拍檔 恰恰 桑巴 沙丁魚(yú) 閃存 維也納 華爾茲 尋租
伊妹兒 因紐特人 優(yōu)盤(pán) 可可 雷達(dá) 摩登 麥克風(fēng) 嗎啡 邏輯
馬拉松 基因 卡車(chē) 卡通 吉他 加侖 摩托 馬賽克 羅曼蒂克
粉絲 血拼 肯德基 麥當(dāng)勞 自助餐 奶昔 熱狗 土司 拷貝
三文魚(yú) 西冷牛排 培根 雪碧 牛仔褲 超市 迪斯尼樂(lè)園 啤酒
保齡球 高爾夫球 朋克 白領(lǐng) 硅谷 情商 冷戰(zhàn) 綠卡 股票 快餐
微博 曬 ~~~客 ~~~吧 ~~~秀 卡~~~~ 綠色~~~~
1.“曬”是英文share的對(duì)應(yīng)音譯詞,屬于外來(lái)詞匯。然而“曬”作為動(dòng)詞隱喻進(jìn)行識(shí)解也能夠得出現(xiàn)在所用的展示,秀給別人看的義項(xiàng),與它的英語(yǔ)對(duì)應(yīng)詞share的相關(guān)義項(xiàng)是契合的。所以"曬"作為音譯詞,一進(jìn)入漢語(yǔ)就因?yàn)槠浞奖愕目勺R(shí)解性被漢語(yǔ)馴化了,從而得到廣泛的使用。
2.“秀”是英語(yǔ)show的音譯,原是流行于臺(tái)灣,大陸采用的是意譯,譯作“表演”。隨著經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和兩岸的交流增多,如今“秀”這個(gè)字已被廣泛的接受,并出現(xiàn)更多以“秀”作為詞綴的新詞,如“脫口秀”、“真人秀”、“互動(dòng)秀”、“作秀”等等。
3.“吧”是英語(yǔ)bar的音譯,指西餐館或西式酒館。在被借入漢語(yǔ)中的諸多年后,由“吧”這個(gè)字衍生了許多新詞,如“酒吧”、“水吧”“畫(huà)吧”等等。
據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),出現(xiàn)在80年代后發(fā)表的各學(xué)者的論文及外來(lái)詞專(zhuān)書(shū)中英源外來(lái)詞約為1000多個(gè),其中科技網(wǎng)絡(luò)通訊外來(lái)詞約200多個(gè),商標(biāo)外來(lái)詞約500多個(gè),社會(huì)生活方面的外來(lái)詞約300多個(gè),各部分所占比例分別為20%、50%、30%。其中,由于改革開(kāi)放以來(lái)人們的學(xué)“洋”意識(shí)趨向,生活中的商標(biāo)外來(lái)詞占所有英源外來(lái)詞的一半比重。然此部分雖廣泛充斥于生活中,卻并不是當(dāng)前學(xué)者們的重點(diǎn)研究對(duì)象;相反的,盡管科技外來(lái)詞表面看所占比重相對(duì)于商標(biāo)外來(lái)詞較小,但其給漢語(yǔ)詞匯造成的影響卻尤為重大。而生活類(lèi)次之。
(二)20世紀(jì)80年代以來(lái)的日源外來(lái)詞
20世紀(jì)80年代以來(lái)的日源外來(lái)詞雖不及英源外來(lái)詞那么多,但在數(shù)量上也頗為可觀。以下是我們從各專(zhuān)書(shū)詞典以及網(wǎng)絡(luò)、報(bào)刊等搜集到的80年代以來(lái)新增日源外來(lái)詞。
改革開(kāi)放以來(lái)的日源外來(lái)詞詞表
暴走 暴走族 閉館 閉鎖 必殺技 便當(dāng)變身 表征 不動(dòng)產(chǎn) 步道 產(chǎn)經(jīng)
充電 體驗(yàn) 出世 出演 達(dá)人 導(dǎo)盲犬 登場(chǎng)低迷 點(diǎn)滴 店長(zhǎng) 多動(dòng)癥
對(duì)決 法人 放送 分野 封殺 福祉 攻略 公務(wù)員公選 構(gòu)想 過(guò)勞死
漢方 黃金時(shí)間 黃金周會(huì)員 加盟 家政 解讀 精算 卡哇伊 看板 空港
空手道 老齡化 勞務(wù)理念 料理 量販 留守 律動(dòng) 賣(mài)場(chǎng)盲點(diǎn) 美白 門(mén)球
名品 募集 納豆 年金 歐巴桑 品味 前衛(wèi) 親和力 親子 人間蒸發(fā)
人氣 融資 社會(huì)人 視點(diǎn)市況 實(shí)名 壽司 售后服務(wù) 瘦身 熟女 榻榻米
特賣(mài) 特許 鐵板燒 統(tǒng)合 通勤完勝 忘年會(huì) 味噌 物流 物語(yǔ) 香辛料
惜敗 寫(xiě)真 新發(fā)賣(mài) 新干線 新品 玄關(guān) 研修 業(yè)者 一級(jí)棒 藝能 銀座
游園會(huì) 宅急送 正當(dāng)防衛(wèi) 整合 職場(chǎng) 知名度 知性人脈 直通車(chē) 住民
自動(dòng)售貨機(jī) 自信滿滿 宅~~~ ~~~族 ~~~屋 ~~~中 OL
歐巴桑,おばさん日音 obasan,相當(dāng)于漢語(yǔ)里的大娘、大嬸、老太太。
卡哇伊,かわいい日音 kawai,可愛(ài)。
榻榻米,たたみ日音 tatami,指日本房屋鋪在地板上的草墊。
根據(jù)日源外來(lái)詞的借用形式的不同,以下我們列舉部分日源外來(lái)詞的借用類(lèi)型。(見(jiàn)表1)
二、漢語(yǔ)外來(lái)詞研究的不足
一個(gè)世紀(jì)以來(lái),漢語(yǔ)外來(lái)詞的研究取得了豐碩的成果。這些成果主要表現(xiàn)在三個(gè)方面:一是內(nèi)容上表現(xiàn)為研究成果數(shù)量的增多,研究廣度的擴(kuò)展以及研究深度的推進(jìn);二是研究方法和手段上有所創(chuàng)新;三是外來(lái)詞理論研究有新的突破??梢钥吹?,在外來(lái)詞研究方面語(yǔ)言學(xué)者和專(zhuān)家們都做出了很大的貢獻(xiàn)。然而,現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞的研究依然處于幼稚階段,其研究?jī)?nèi)容還有待拓展,研究方法和手段也有待創(chuàng)新,研究深度也有待提高。對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞的研究依然存在對(duì)新增外來(lái)詞研究的系統(tǒng)化和總和不足,對(duì)詞源研究和詞典編撰工作不足等情況。
三、總結(jié)
目前,國(guó)內(nèi)對(duì)外來(lái)詞的研究已經(jīng)成為漢語(yǔ)詞匯研究中的熱點(diǎn),受到各界關(guān)注,并已取得豐碩成果。但漢語(yǔ)還在不斷地、以更快的速度引入外來(lái)詞,漢語(yǔ)外來(lái)詞還有很多領(lǐng)域有待研究。未來(lái)的漢語(yǔ)外來(lái)詞研究任重而道遠(yuǎn),需要在更高層面上開(kāi)展,擴(kuò)大視野,多方合作,全面提升外來(lái)詞研究的規(guī)模和層次,拓展外來(lái)詞的研究面。
參考文獻(xiàn):
[1]劉曉鴻.關(guān)于漢語(yǔ)外來(lái)詞的幾個(gè)問(wèn)題[J].吉林師范大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2011(S1).
[2]潘潔.論《現(xiàn)代漢語(yǔ)外來(lái)詞研究》中外來(lái)詞的歷史演變[J].齊齊哈爾師范高等專(zhuān)科學(xué)校學(xué)報(bào),2009(01).
[3]曹莉亞.百年漢語(yǔ)外來(lái)詞研究熱點(diǎn)述要[J].深圳大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2009(03).
[4]陳雪.對(duì)漢語(yǔ)外來(lái)詞的一點(diǎn)認(rèn)識(shí)[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2009(S1).
[5]趙焱.漢語(yǔ)外來(lái)詞的歷史發(fā)展、現(xiàn)狀及其規(guī)范[D].蘇州大學(xué),2003.
[6]俞品,祝吉芳.原形借詞——現(xiàn)代漢語(yǔ)吸收外來(lái)語(yǔ)的新發(fā)展[J].中國(guó)語(yǔ)文,2003(06).
(作者單位:四川西南航空職業(yè)學(xué)院 空港管理學(xué)院)