□ 覃光林
“三朋四友”與“五湖四海”
□ 覃光林
“三朋”本來是指云游八方,四海為家,臨時搭篷居住的“三篷”,即放牧的“鴨篷”,打獵的“弓篷”,燒陶(或炭)的“窯篷”。善于結交不同行業(yè)的人,說明朋友眾多。時日一長,“篷”諧音為“朋”。
“四友”原指最可靠的4種朋友,即“江湖義友”“同窗學友”“知音好友”“困境難友”。這4種朋友,大都肝膽相照,休戚相關,志趣相投,心靈相通。
“五湖”語出《周禮·夏官》,原指揚州、會稽山一帶可供灌溉的五湖(具區(qū)、洮滆、彭蠡、青草、洞庭),現(xiàn)指洞庭湖(湖南)、鄱陽湖(江西)、巢湖(安徽)、洪澤湖(江蘇)、太湖(江蘇)5個大湖。
“四?!币辉~最早見于《尚書》,后又見于《楚辭·九歌》(“橫四海兮焉窮”)、《論語·顏淵》(“四海之內皆兄弟也”)。其語義都一樣,泛指全國各地,含有四面八方之意。這是因為古代先民認為中國四周皆被大海包圍,故將國內叫做“海內”(“四海之內”的縮語)。這“四海”指的是東南西北四方之海,因此又有“四海為家”之說。