蔣勛
《平復(fù)帖》大概是這幾年在古文物領(lǐng)域被討論得最多的一件作品。
《平復(fù)帖》唐代就收入內(nèi)府,宋代被定為是西晉陸機的真跡。北宋大書法家米芾曾經(jīng)看過,用“火箸畫灰”四個字形容《平復(fù)帖》禿筆賊毫線條的蒼勁枯澀之美。宋徽宗有朱書題簽,“晉平原內(nèi)史陸機士衡平復(fù)帖”,題簽下有雙龍小璽,四角有“政和”、“宣龢”的押印。
《平復(fù)帖》在元代的收藏經(jīng)過不十分清楚。明清時代曾經(jīng)被韓世能及韓逢禧父子、安儀周、梁清標等人收藏,綾邊隔水上都有收藏印記。董其昌在韓世能家看過,也留下跋尾的題識。
乾隆年間收入內(nèi)府,后賜給皇十一子成親王永瑆。清末再轉(zhuǎn)入恭王府,流傳到溥心畬手上,隔水上也有“溥心畬鑒定書畫珍藏印”。溥心畬為了籌親人喪葬費,轉(zhuǎn)手賣給張伯駒,1956年,張伯駒把《平復(fù)帖》捐出,收藏于北京故宮博物院。
《平復(fù)帖》是漢代章草向晉代今草過渡的字體,古奧難懂,加上年久斑駁,字跡漫漶,很不容易辨認。啟功先生在20世紀60年代釋讀了《平復(fù)帖》,雖然還有不同的看法,但目前已成為流傳最廣泛的釋文:
彥先羸瘵,恐難平復(fù)。往屬初病,慮不止此,此以為慶。
《平復(fù)帖》開頭一段釋讀比較沒有歧異。大概是說:“彥先”身體衰弱生病,恐怕很難痊愈。初得病時,沒有想到會病到這么嚴重。
“彥先”是信上提到的一個人,自宋以來,也因為這兩個字,引出了陸機與《平復(fù)帖》的關(guān)系,因為陸機有好朋友名叫“彥先”。
麻煩的是,陸機親近的朋友中有兩個都叫“彥先”,一個是顧榮,顧彥先;另一個是賀循,賀彥先,都是同樣出身吳國士族,又同時與陸機在西晉做官的朋友。其實繼續(xù)探索下去,陸機的朋友中可能還不只兩個“彥先”。徐邦達先生就認為《平復(fù)帖》里的“彥先”是另一個叫“全彥先”的人。這一點早在《昭明文選》李善注里就已經(jīng)提到?!段倪x》里有陸機、陸云兄弟為“彥先”寫的《贈婦詩》,李善注指出這個“彥先”不是顧榮顧彥先,而是全彥先。
三個“彥先”使探索《平復(fù)帖》的線索更為復(fù)雜,各家說法不一,一時沒有定論,這幾年隨著《平復(fù)帖》2003年在北京展出,2005年在上海展出,討論的人更多。有人根本否定《平復(fù)帖》是陸機所書,大概也以為只依據(jù)信里“彥先”兩個字,難以斷定《平復(fù)帖》是陸機真跡,何況“彥先”此人是哪一個“彥先”還不清楚,寧可存疑。
但是各派說法都同意《平復(fù)帖》是西晉人墨書真跡,的確比王羲之傳世摹本更具斷代上的重要性?!镀綇?fù)帖》還是穩(wěn)坐“墨皇”“帖祖”的位置。
啟功先生對《平復(fù)帖》的釋讀目前是最廣泛被接受的。他解讀的“彥先贏瘵,恐難平復(fù)”,—因為彥先病重,身體衰弱,正與《晉書·賀循傳》里描述的“賀彥先”的身體多病衰弱相似,也自然會使人把彥先定為賀循。
但是《平復(fù)帖》里的“彥先”,依據(jù)這么一點點聯(lián)系,就斷為“賀循”,當然還會使很多人迷惑。而因此連接上陸機,也一定會讓更多人對《平復(fù)帖》的真相繼續(xù)討論下去。2006年5月的《中國書法》期刊甚至有人提出—晉代讀書人為表示“榮耀祖先”,不少人都取名“彥先”,“彥先”是晉代文人非常普遍的名字。如果此說成立,《平復(fù)帖》上的“彥先”就不一定是顧榮或賀循,因此也不一定是陸機的朋友,一千年來定為陸機作品的《平復(fù)帖》又重新需要厘清真正的作者,或重新定位為晉代某一佚名文人的手跡了。
《平復(fù)帖》是不是陸機的作品尚在爭論中,但是作為西晉人的墨跡是比較確定的結(jié)論,至少有了時代的斷代意義。
一整個夏天我在案上擺著《平復(fù)帖》,每天讀“帖”數(shù)次。讀“帖”不是臨摹。“臨”“摹”都是為了書法的目的,把前人名家的字跡拿來做學(xué)習(xí)對象。
我喜歡讀“帖”一方面是因為書法,另一方面可能是因為“文體”。“帖”大多是魏晉文人的書信。在三國時,鐘繇的《宣示表》、《薦季直表》大多還有“文告”、“奏章”的意義。
《平復(fù)帖》以下,“帖”越來越界定成為一種文人間往來的書信。王羲之的《姨母帖》是信,《喪亂帖》是信,寥寥二十八個字的《快雪時晴帖》也是信,十五個字的《奉橘帖》更是送橘子給朋友附帶的一則短訊便條。
這些書信便條,因為書法之美,流傳了下來,成為后世臨摹寫字的“帖”。然而,“帖”顯然也成為一種“文體”。
書信是有書寫對象的,并不預(yù)期被其他人閱讀,也不預(yù)期被公開。因此“帖”的文體保有一定的私密性與隨意性。
“帖”是魏晉文人沒有修飾過的生活日記細節(jié),“帖”不是正襟危坐裝腔作勢的朝堂告令,文人從“文以載道”解脫出來,給最親密的朋友寫自己最深的私密心事,因此,書法隨意,文體也隨意。
因為書信的“私密性”,“帖”的文字也常在可解與不可解之間。我們?nèi)绻此撕営?,常常無法判斷那幾行字傳達的意思,每個字都懂,但談的事情卻不一定能掌握。
《平復(fù)帖》當然有同樣的文體限制。
“彥先羸瘵,恐難平復(fù)。往屬初病,慮不止此,此以為慶。”啟功的釋文到這里都沒有爭議,但是下面一句—“承使唯男”,繆關(guān)富先生的釋讀是“年既至男”,王振坤先生再修正釋讀為“年及至男”。
三種不同的解讀,不僅是因為草書字體的難懂,不只是因為年代久遠的殘破,也顯然牽涉大家對“彥先”這個人的生平資料所知太少。
“承使唯男”,啟功的解釋是“彥先”雖然病重,還好有兒子繼承陪伴。
“年及至男”則是認為“彥先”還在壯年,應(yīng)該可以無大礙。因為對于“彥先”這個人始終沒有真正結(jié)論,這兩句解讀的歧異一時也很難有即刻定論。
《平復(fù)帖》一開始提到的“彥先”就有了爭議,后面提到的“吳子楊往”就爭議更大。
啟功認為陸機非常欣賞“楊往”,“威儀詳跱,舉動成觀,自軀體之美也”。繆關(guān)富先生的釋讀剛好相反,認為陸機要殺楊往。
文字的釋讀,變成依據(jù)“帖”上只字片語,彌補擴大歷史空白,有點像丹·布朗用一點蛛絲馬跡敷衍出一部《達·芬奇密碼》小說,《平復(fù)帖》近年的討論爭論越來越大,也像一部推理小說。
“帖”中原始字句的曖昧迷離、若即若離,構(gòu)成讀“帖”時奇特的一種魅惑力量。
《平復(fù)帖》為西晉陸機所作私人信函,為現(xiàn)存最早的中國古人書法真跡,也是歷史上第一件流傳有序的法帖墨跡,有“法帖之祖”的美譽。
該帖字形介于章草和今草之間,兼有隸書筆意,以禿筆寫于麻紙之上,共九行八十六字,全文如下:
彥先羸瘵、恐難平復(fù)。往屬初病,慮不止此、此已為慶、承使唯男、幸乃復(fù)失前憂耳。吳子楊往初來主、吾不能盡。臨西復(fù)來、威儀詳跱、舉動成觀、自軀體之美也。思識□愛之邁前、勢所恒有、宜□稱之。夏伯榮寇亂之際、聞問不悉。
作者陸機(261—303年),字士衡,吳郡華亭(今上海松江)人,西晉文學(xué)家,與弟陸云合稱“二陸”。曾歷任平原內(nèi)史、祭酒、著作郎等職,世稱“陸平原”;死于八王之亂,遭夷三族。
陸機出身吳中名門,祖父陸遜為三國名將,曾任東吳丞相;父陸抗曾任東吳大司馬,領(lǐng)兵與晉羊祜對抗。陸機二十歲時吳亡,與陸云隱退故里,十年閉門勤學(xué)。二陸初至?xí)x京洛陽時,談吐有吳音,頗受時人嘲弄,后名重一時,有“二陸入洛,三張減價”之說(三張指張載、張協(xié)和張亢)。陸機被譽為“太康之英”。詩作流傳共104首。