• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺談《爸爸去哪兒》歌詞英譯本的改進

      2017-11-25 08:19:12張珍煦徐艷紅
      長江叢刊 2017年28期
      關(guān)鍵詞:爸爸去哪兒韻腳艷紅

      張珍煦 徐艷紅

      淺談《爸爸去哪兒》歌詞英譯本的改進

      張珍煦 徐艷紅

      湖南衛(wèi)視親子戶外真人秀節(jié)目《爸爸去哪兒》前段時間收視率爆棚,成為街頭巷尾、茶語飯后議論的話題。由于它的同名主題曲《爸爸去哪兒》歌詞輕快活潑溫馨,因此產(chǎn)生了對其中文歌詞的翻譯的想法,后來發(fā)現(xiàn)已經(jīng)存在一種翻譯的版本,所以將運用專業(yè)所學(xué)的歌詞翻譯相關(guān)理論對其進行賞析和改進。

      《爸爸去哪兒》 歌詞 英譯本 改進

      一、歌詞翻譯理論

      嚴復(fù)提出“譯事三難:信、達、雅”,就歌詞翻譯而言,“雅”標(biāo)準為重中之重,它能提供高層次的美感體驗。歌詞常常為了傳情達意,并不具有邏輯性。歌詞的翻譯要力求優(yōu)美動聽,意蘊無限,保持其原有的風(fēng)格,歌詞力求簡練、達意而優(yōu)美,把握主要方向,重在領(lǐng)會,使譯文在譯語歌手的演唱中達到與原文最接近的演唱效果。首先,要以篇章作為翻譯的單位整體把握;其次,要研究歌曲創(chuàng)作的時代、社會文化等背景,對于語言的細節(jié)要進行具體深入的推敲,避免技術(shù)上的錯誤;另外,歌詞有音樂性,要與音樂配合,不能唱的翻譯只能叫做“歌詞大意”。

      二、歌詞翻譯技巧

      (一)韻腳處理和音節(jié)對等性

      漢語是以單音節(jié)詞為主要特征的語言,因此韻腳的配合對于保持語言的整體節(jié)奏有重要意義。句尾cool,book,food,blue,loop,drew 等詞押韻壓的是 u 的音,far,star,papa等詞壓得是 a的音。另外翻譯的過程中應(yīng)注意音節(jié)數(shù)量的盡量接近,每句歌詞有固定的音節(jié)數(shù),翻譯時音節(jié)過多則會導(dǎo)致加快唱歌速度而會破壞音美,音節(jié)過少也會形成夸張的拖音效果破壞音美。網(wǎng)上版本譯文能做到音節(jié)數(shù)的對等,這點不再詳述。

      (二)文化差異

      翻譯是把一種語言轉(zhuǎn)換成另一種語言,而語言與文化是密不可分的,同一事物在不同文化中意義卻截然相反。原版中的“小怪物”,根據(jù)歌曲上下文理解以及對中國文化的認識,這是稱呼調(diào)皮搗蛋的孩子,并不指任何怪獸一樣的東西。不能直譯成“monster”,否則外國人演唱的時候會造成誤解;再如, “一撇一捺”指的是個“人”字,父親陪伴孩子教育孩子如何做人,網(wǎng)上譯本中翻譯成“baby”“gradually grow up”,不僅體現(xiàn)成長的意思,“grow”又是一個韻腳,跟上下文能夠很好地押韻。

      三、對原版本的改進

      網(wǎng)上版本翻譯仍有瑕疵,下面就這首歌詞的不足之處提出一些改進的意見:對于原中文歌詞中第5、6、7、22這四句,音節(jié)數(shù)相較于原文偏多,做到音節(jié)數(shù)對等則可以形成音美的效果。例如第5句可考慮將becomes 改為turns,減少一個音節(jié)則更加接近中文版本音節(jié)數(shù)。與此相同,第6句將I'm去掉,不違背語法規(guī)則,第7句將our去掉不影響歌詞意思,第22句將“when sky's getting dark”改為“of the danger and dark”也是同樣的道理。對于原文第 9 句把“when”改為“where”主要考慮更加忠實于原文“去哪兒”,音節(jié)數(shù)不變。最后原文第24句把“sweet改為“heart”則會更押上文的a韻。

      改進版本:

      See my daddy he looks so cool.

      Life with papa likes magic book

      Lovely father cooks tasty food.

      Teaching me everything to do

      Baby as you come my life turns full.

      You make me alright when feeling blue

      Connecting home in a loving loop.

      Everything we are going through

      Papa,papa,where shall we travel far?

      Taking my telescope to see the star

      Baby,baby,taking the map you drew.

      Follow me do as I do

      I must be so strong to be your papa .

      I learn to do well from the very start

      As time goes by you gradually grow up.

      Baby you are always my love

      Papa,papa,where shall we travel far?

      Taking my telescope to see the star

      Baby,baby,taking the map you drew.

      Follow me do as I do

      Papa papa, where shall we travel far

      I won‘t be afraid of the danger and dark

      Baby, baby, you really did so great

      You are forever my heart

      四、結(jié)語

      筆者用改進后的版本填充在音樂中,效果會比現(xiàn)存網(wǎng)上版本更加自然。歌詞的翻譯作為一種特殊的文學(xué)形式,翻譯時應(yīng)體現(xiàn)其文學(xué)性和音樂性的特征,既要盡量保持原文的特色,又應(yīng)該協(xié)調(diào)英漢雙語語言與文化的差異。

      [1]馮小瑞.英語歌詞翻譯策略研究[J].大眾文藝:理論,2009(6):116~117.

      [2]謝天振.當(dāng)代國外翻譯理論導(dǎo)讀[M].天津:南開大學(xué)出版社,2008:65.

      [3]Nida,E A.Language,Culture and Translating[M].呼 和浩特:內(nèi)蒙古大學(xué)出版社,2001.

      [4]高延.英文歌曲翻譯法之我見[J].錦州師范學(xué)院學(xué)報,1998(1).

      武漢工程大學(xué)外語學(xué)院MTI中心)

      本文系湖北省省屬高校重點學(xué)科建設(shè)項目(編號:鄂教研〔2012〕3號)專項資助。

      張珍煦(1995-),女,漢族,湖北黃石人,翻譯碩士,研究方向:英語筆譯;徐艷紅(1992-),女,漢族,湖北棗陽人,翻譯碩士,研究方向:英語筆譯。

      猜你喜歡
      爸爸去哪兒韻腳艷紅
      What’s This?這是什么?
      難忘的一天
      馮艷紅作品
      大眾文藝(2021年20期)2021-11-10 06:04:54
      A Note on Stage Structure Predator-Prey Model with Prey Refuge
      《花間集·更漏子》韻腳國際音標(biāo)及韻腹整理札記一則
      《笠翁對韻》韻腳分析
      韻腳怎么押?
      《爸爸去哪兒》來了之后
      Comments on A New Concise Course on Linguistics For Students of English
      澳门| 永康市| 西藏| 昭通市| 杭锦旗| 永康市| 台前县| 广元市| 洛宁县| 门头沟区| 临高县| 白城市| 西宁市| 河南省| 文安县| 崇左市| 滦平县| 丹江口市| 武清区| 兖州市| 中西区| 泰顺县| 凤城市| 祁东县| 亚东县| 石景山区| 开远市| 临汾市| 岳西县| 舟山市| 普兰店市| 长汀县| 建德市| 海兴县| 长宁区| 南投市| 长白| 怀来县| 肇庆市| 醴陵市| 民权县|