陳蕾
[摘要]政府英文門戶網(wǎng)站起到跨文化的傳播作用,其建設(shè)應(yīng)該遵循傳播學(xué)規(guī)律,使得英文網(wǎng)站的效用達到最大水平。本文從傳播學(xué)入手,討論安康市政府英文門戶網(wǎng)站的構(gòu)建,并初步構(gòu)建網(wǎng)站的基本框架。
[關(guān)鍵詞]傳播學(xué);五w模式;政府英文門戶網(wǎng)站;構(gòu)建
一、引言
自1999年中國政府推廣“政府上網(wǎng)工程”開始,各級政府陸續(xù)建立各自的中文網(wǎng)站。同時,隨著國際交流的不斷加強,各級門戶網(wǎng)站的英文版也相繼推出,并且英文版在國際宣傳傳播的角色重要性日益提升,但其個體之間發(fā)展不平衡的問題依然突出,重視程度參差不齊,優(yōu)秀網(wǎng)站與落后網(wǎng)站間仍有較大差距,建設(shè)力度仍需進一步加強。同時,在已經(jīng)建立政府英文門戶網(wǎng)站的地級市中,以省會城市、東部沿海地區(qū)城市和熱門旅游城市等建設(shè)的較為完善,發(fā)展也相對迅速;中小城市起步晚、發(fā)展緩,還遠遠沒有達到成熟的程度,筆者所在的安康市屬于陜西南部小城市,英文版網(wǎng)站還未上線。
政府英文門戶網(wǎng)站起到跨文化的傳播作用,其建設(shè)應(yīng)該遵循傳播學(xué)規(guī)律,使得英文網(wǎng)站的效用達到最大水平。本文從傳播學(xué)人手,結(jié)合美國學(xué)者拉斯維爾提出的五w傳播模式,討論安康市政府英文門戶網(wǎng)站的建設(shè),并初步構(gòu)建網(wǎng)站基本框架。
二、傳播學(xué)視角下的安康市政府英文門戶網(wǎng)站構(gòu)建
(一)傳播學(xué)及五w模式
傳播學(xué)是20世紀(jì)30年代以來跨學(xué)科研究的產(chǎn)物,主要研究傳播過程中各基本要素的相互聯(lián)系與制約:信息的產(chǎn)生與獲得、加工與傳遞、效能與反饋,信息與對象的交互作用:各種符號系統(tǒng)的形成及其在傳播中的功能。其奠基人之一聯(lián)邦德國翻譯理論家沃爾夫拉姆·威爾斯“認為翻譯乃是與語言行為和抉擇密切相關(guān)的一種語際信息傳遞的特殊方式”(威爾斯,1988),將翻譯學(xué)視為傳播學(xué)的一個分支。
美國學(xué)者拉斯維爾于1948年提出五w傳播模式,即誰傳播(who says)、傳播什么(says what)、通過什么渠道(in what thannel)、向誰傳播(to whom)、和效果如何(with what effects),表明傳播過程是一個目的性行為過程,具有企圖影響受眾的目的。這五個要素進而構(gòu)成了傳播學(xué)研究的五個基本內(nèi)容,即控制研究、內(nèi)容分析、媒介研究、受眾研究和效果研究。
(二)安康市政府英文門戶網(wǎng)站構(gòu)建的傳播因素分析
從傳播學(xué)視角探討政府英文門戶網(wǎng)站的構(gòu)建,需要考慮五w模式中的傳播者、信息、媒介、接受者和傳播效果。篇幅所限,本文結(jié)合安康市政府英文門戶網(wǎng)站構(gòu)建的具體情況,對傳播者、信息、傳播媒介、接受者等四個方面進行簡要分析。
傳播者是傳播活動的起點。在網(wǎng)站這個傳播媒介中,所有相關(guān)人員如中文撰稿人、網(wǎng)站設(shè)計者、網(wǎng)站維護人員、翻譯工作者等都扮演著傳播者的角色。由于大部分新聞、資料等都來源于已成型的中文網(wǎng)站或政府文件資料,部分相關(guān)工作人員也承擔(dān)著傳播者的作用。對于傳播者來說,信息的傳遞應(yīng)盡可能的使接受者獲得最關(guān)心的傳播內(nèi)容,使他們獲知信息的欲望得到滿足。
信息是傳播活動的中心。政府英文門戶網(wǎng)站具有綜合性和開放性等特點,并且受到傳播者的傳播目的、社會的發(fā)展變化、接受者的訴求等多種因素的影響。所以,在信息選擇上,傳播者扮演主要角色,所傳播的信息滿足接受的需求是第一要務(wù),同時也要盡可能的使頁面簡單明快、易于搜索信息。
傳播媒介是傳播行為得以實現(xiàn)的物質(zhì)手段。政府門戶網(wǎng)站屬于網(wǎng)絡(luò)傳播,其主要特點有:資源豐富,信息量大,圖文兼?zhèn)?;?shù)字化傳播,方便快捷;超文本鏈接,選擇性強;即時溝通、雙向互動(畢耕,2007)。網(wǎng)絡(luò)傳播的出現(xiàn)大大擴展了傳播領(lǐng)域的活動空間,接受者可以通過電腦、手機等多種載體來瀏覽網(wǎng)站,網(wǎng)絡(luò)可以實現(xiàn)網(wǎng)站和接受者的實時互動,并通過觀察點擊量來進一步提升網(wǎng)站質(zhì)量和受歡迎程度。
接受者在傳播活動中占有重要的地位。政府英文網(wǎng)站的接受者主要包括:長期居住或短期居住該地區(qū)的求學(xué)、工作、旅游、商務(wù)投資的外籍人士,關(guān)心該地區(qū)發(fā)展的外籍人士和熱衷英語學(xué)習(xí)的國內(nèi)人士(楊陽:2011)。政府英文門戶網(wǎng)站的構(gòu)建應(yīng)充分考慮以上人群的需求和目的,并通過不同形式的回訪來達到傳播的良性循環(huán)。
(三)安康市政府英文門戶網(wǎng)站構(gòu)建的基本框架
筆者依托地方高校在外語、翻譯及網(wǎng)絡(luò)設(shè)計等領(lǐng)域的資源優(yōu)勢,嘗試構(gòu)建安康市政府英文門戶網(wǎng)站,在英語規(guī)范化、翻譯專業(yè)化、欄目多樣化、內(nèi)容豐富化、搜索便捷化等方面得到突破,網(wǎng)站首頁如圖。
三、結(jié)論
從安康市政府英文門戶網(wǎng)站的基本框架看出,傳播者應(yīng)提高對網(wǎng)站建設(shè)的重視度,盡快構(gòu)建并投入使用。從信息來講,應(yīng)從接受者的需求人手,創(chuàng)新網(wǎng)站內(nèi)容。從媒介來講,應(yīng)順應(yīng)時代發(fā)展的潮流,在內(nèi)容質(zhì)量的同時,提升網(wǎng)站設(shè)計的潮流度。從接受者來講,應(yīng)準(zhǔn)確傳遞原語信息,使其真正為需要者提供資料,由此達到良好的傳播效果。endprint