馮至
德國和瑞士交界的一帶是山谷和樹林的世界,那里的居民多半是農(nóng)民。雖然有鐵路,有公路,伸到他們的村莊里來,但是他們的視線還依然被些山嶺所限制,不必提巴黎和柏林,就是他們附近的幾個(gè)都市,和他們的距離也好像有幾萬里遠(yuǎn)。
他們各自保持住自己的服裝,自己的方言,自己的習(xí)俗,自己的建筑方式。山上的樅林有時(shí)稀疏,有時(shí)濃密,走進(jìn)去,往往是幾天也走不完。林徑上行人稀少,但對面若是走來一個(gè)人,沒有不向你點(diǎn)頭致意的,仿佛是熟識的一般。每逢路徑拐彎處,總少不了一塊方方的指路碑,東西南北,指給你一些新鮮而又樸實(shí)的地名。有一次,我正對著一塊指路碑,躊躇著,不知應(yīng)該往哪里走,在碑旁草叢中又見到另外一塊方石,向前仔細(xì)一看,卻是一座墓碣,上邊刻著:
一個(gè)過路人,不知為什么,走到這里就死了。
一切過路人,從這里經(jīng)過,請給他作個(gè)祈禱。
這四行簡陋的詩句非常感動(dòng)我,當(dāng)時(shí)我真愿望,能夠給這個(gè)不知名的死者作一次祈禱。但是我不能。小時(shí)候讀過王陽明的《瘞旅文》,為了那死在瘴癘之鄉(xiāng)的主仆起過無窮的想象;這里并非瘴癘之鄉(xiāng),但既然同是過路人,便不自覺地起了無限的同情,覺得這個(gè)死者好像是自己的親屬,說得重一些,竟像是所有的行路人生命里的一部分。想到這里,這銘語中的后兩行更語重情長了。
由于這塊墓碣我便發(fā)生了一種從來不曾有過的興趣:走路時(shí)總是常常注意路旁,會不會在這寂靜的自然里再發(fā)現(xiàn)這一類的墓碣呢?人們說,事事不可強(qiáng)求,一強(qiáng)求,反而遇不到了。但有時(shí)也有偶然的機(jī)會,在你一個(gè)愿望因?yàn)椴荒苓_(dá)到而放棄了以后,使你有一個(gè)意想不到的收獲。我在那些山村和山林里自然沒有再遇到第二座這樣的墓碣,可是在我離開了那里又回到一個(gè)繁華的城市時(shí),一天我在一個(gè)舊書店里亂翻,不知不覺,有一個(gè)二寸長的小冊子落到我的手里了。封面上寫著:《山村的墓碣》。打開一看,正是瑞士許多山村中的墓碣上的銘語,一個(gè)鄉(xiāng)村牧師搜集的。
歐洲城市附近的墓園往往是很好的散步場所,那里有鮮花,有短樹,墓碑上有美麗的石刻,人們盡量把死點(diǎn)綴得十分幽靜;但墓銘多半是千篇一律的,無非是“愿你在上帝那里得到永息”一類的話。可是這小冊子里所搜集的則迥然不同,里邊到處流露出農(nóng)人的樸實(shí)與幽默,他們看死的降臨是無法抵制的,因此于無可奈何中也就把死寫得瀟灑而輕松。我很便宜地買到這本小冊子,茶余飯罷,常常讀給朋友們聽,朋友們聽了,沒有一個(gè)不詫異地問:“這是真的嗎?”但是每個(gè)銘語下邊都注明采集的地名。我現(xiàn)在還記得幾段,其中有一段這樣寫著:
我生于波登湖畔,
我死于肚子痛。
還有一個(gè)小學(xué)教師的:
我是一個(gè)鄉(xiāng)村教員,
鞭打了一輩子學(xué)童。
如今的人類正在大規(guī)模地死亡。在無數(shù)死者的墳?zāi)骨埃械目躺瞎鈽s的詞句,有的被人說是可鄙的死亡,有的無人理會??墒侨鹗康纳街腥耘f保持著昔日的平靜,我想,那里的農(nóng)民們也許還在繼續(xù)刻他們的別饒風(fēng)趣的墓碣吧。有時(shí)我為了許多事,想到死的問題,在想得最嚴(yán)重時(shí),很想再翻開那個(gè)小冊子讀一讀,但它跟我許多心愛的書籍一樣,塵埋在遠(yuǎn)遠(yuǎn)的北方的家鄉(xiāng)。(周揚(yáng)薦)endprint