陳雨萌
【摘 要】在當今世界各種語言中,英語以其詞匯豐富與詞義眾多著稱。一詞多義更是英語一大特色,據(jù)有關專家研究,有些英語詞匯竟有多達上百個意思,如意大利語法學家Varro研究發(fā)現(xiàn)“RUN”有831個意思。而對于一詞多義現(xiàn)象的理解,各學家的觀點又不甚相同。本文通過對兩個含義較多,典型的一詞多義詞RUN& RING的分析,借助John I. Saeed所著的Semantics中的觀點提出對模糊和歧義不同的理解。
【關鍵詞】語義模糊;歧義;RUN;RING
中圖分類號:H313 文獻標志碼:A 文章編號:11007-0125(2018)30-0214-02
一、引言
自上世紀八十年代我國出現(xiàn)了模糊語義學這門學科開始,模糊理論就開始作為一門新興學科受到各語言專家學者的重視。由于其中模糊和歧義的定義總是難以區(qū)分,國內(nèi)外各專家學者也都就模糊和歧義有著不同的定義和見解。如1986年路平認為模糊是詞義的亦此亦彼現(xiàn)象。[1]而1989年吳建新[2]認為歧義是包含在模糊概念中,拓寬了模糊語義學的研究范圍。廖定中[3]定義歧義為一個語言單位或結(jié)構(gòu)具有一種以上意義的現(xiàn)象;模糊是語言的一種自然屬性。姚鴻琨[4]認為一詞多義是引起歧義的一種現(xiàn)象,語義的模糊與否是對詞語的特定意義而言,與該詞語是否多義或是否有歧義無關。本文主要針對詞語在不同句子中的模糊與歧義含義提出對模糊與歧義不同的理解。
二、語義模糊、歧義與一詞多義
談到歧義與模糊不得不提的一個概念便是一詞多義,其產(chǎn)生源頭還要從索緒爾的符號學理論說起。索緒爾符號理論[5]認為語言符號是任意的,即能指和所指的聯(lián)系是任意的,其間沒有必然的邏輯聯(lián)系。依據(jù)索氏的符號理論,我們可以把詞看成是詞形和詞義的結(jié)合體,而它們之間的關系是任意的[6],這種任意的關系可能是不對稱的。換句話說,同樣的一個詞形也許對應著不同的詞義,而從嚴格意義上講的一詞多義(polysemy),是指一個詞具有多種詞義[7],也正是這種詞形與詞義不對稱的現(xiàn)象。同時也有觀點認為一個詞的多個義項互不相關,是因為源出同形異義[8]。這兩種觀點也正是本文所要論述的:究竟是將詞形詞義不對等現(xiàn)象看作是同一個詞對應多個含義還是同音同形不同義。
三、以RUN & RING為例
(一)以 RUN為例
John I. Saeed所著的Semantics[9]一書在分析詞義模糊和歧義時選用了一詞多義含義最多最典型的RUN。在RUN的日常使用中,較常見的用法有“跑步、經(jīng)營、趨向”等,在書中給出了7個不同語境下RUN的含義:
(1)I go for a run every morning.
在此句中,RUN作名詞,指“跑步”,是RUN最基礎的名詞含義:我每天早上都跑步。
(2)The tail-end batsmen added a single run before lunch.
(3)The ball-player hit a home run.
在這兩個例句中RUN的含義要放在板球和棒球運動的背景里。在英美國家中這兩種球類較為流行,故如home run的表達會直接令人聯(lián)系到棒球運動中的“全壘打”;而(2)中的batsmen是指板球攻方擊球手,則在(2)中的RUN即指板球中的得分跑。在該例句中是指,在午飯前最后一個擊球手拿到了一“跑”(分)。
(4)We took the new car for a run.
在該句中,RUN作名詞,與(1)不同的是,前者RUN特指人跑步,當句中包含有交通工具時其還可表示“旅程、行程”:我們開著新車出去兜風(旅行)。
(5)He built a new run for his chickens.
前四個例句的RUN都可從其最基礎含義“跑、跑步”引申出更具體的含義,而(5)RUN同樣是名詞卻有了新的含義“雞圈、雞窩、養(yǎng)雞場”:他給他的雞壘了新的雞圈。
(6)Theres been a run on the dollar.
RUN在與金錢掛鉤時,還可以指“拋售、貶值”,run on the dollar / pound指某一種幣種的貶值:美元貶值了。
(7)The bears are here for the salmon run.
要知道RUN在該句中的用法,首先要知道Salmon(三文魚)的自然屬性。三文魚為溯河洄游性魚類,臨死之前會洄游至其出生地產(chǎn)卵。則此例句中的RUN便是指“洄游”,熊掌握了三文魚的這個生活習性后:在此處等待洄游的三文魚。
除了Semantics 一書中列舉的這7個例子,接下來為常用用法的幾點補充:
(8)Silk stockings often run.
根據(jù)RUN最原始的含義我們可以猜出在這句話中RUN的具體含義:絲襪的絲很容易“跑”,即絲襪很容易勾絲。那么RUN在這里又多了一層“勾絲”的意義。
(9)The poem runs like this.
RUN還有一層含義在寫英文論文以及讀英文文獻中都比較常見的表示“表現(xiàn)、敘述”等動詞含義,主要在引出后續(xù)內(nèi)容時使用:詩是這樣寫的。
前文中我們提到有意大利語法學家發(fā)現(xiàn)了RUN有831中不同的含義,在此就不一一列舉。此外還有十分多的一詞多義詞值得探討,本文挑選了RING作為另一個典型分析對象。
(二)以RING為例
RING與RUN相比,含義少了很多,但不同含義間仍有較大的區(qū)別,故也可作為一詞多義分析的經(jīng)典案例。
(1)There was a ring at the door.
(2)In case of fire ring the bell.
RING最基礎的含義因其發(fā)音與電話傳統(tǒng)響鈴類似,故其最基礎的含義名詞指“響鈴聲”。在本例句中使用其名詞含義:有人按門鈴。2句中的RING可以理解為1句的名詞含義引申為動詞含義“按鈴”:萬一起火,請按鈴。
(3)He bought a diamond ring.
RING除了指響鈴,較常見的還可以指“戒指、指環(huán)”:他買了一枚鉆戒。
(4)Frank took a large ting of keys from his pocket.
(5)He will never again be allowed inside a boxing ring.
(6)She doesnt know how to swim, please give her a ring.
與(3)類似的,RING在指“戒指”時,具有圓環(huán)形、環(huán)狀物的性質(zhì),也就有“環(huán)狀物、圈”的含義。那么例句(4)中RING的可理解為栓鑰匙的鑰匙環(huán):弗蘭克從口袋里拿出了一大串鑰匙。例句(5)的RING根據(jù)語境可以得知是指拳擊運動的比賽圓形場地:他將再也不被允許進入拳擊場了。在(6)中也可以推測出她不會游泳,需要的環(huán)狀物應該是指“泳圈”:她不會游泳,請給她一個泳圈吧。
(7)Police are investigating the suspected drug ring at the school.
RING還有一個較少見的含義代表“團伙”,也可以理解為是(4)-(6)中“環(huán)狀物”含義的引申,主要指在同一圈子里的人,從而稱為“團伙”:警方正在調(diào)查這所學校販毒嫌疑團伙。
四、結(jié)論
通過以上RUN ˚的具體分析中我們可以得知,在英語中一詞多義現(xiàn)象十分常見。而究竟是將這些含義看作是同一詞的多種含義,稱其為一詞多義;還是將每一種用法的詞看作都是不同詞,僅為同音同形詞,擁有著不同的含義?本文主張,若將這些不同的含義看作同一詞的一詞多義現(xiàn)象,如上述例子中,RUN的“勾絲”、“旅程”和“跑”;RING的“環(huán)狀物”和“戒指”、“響鈴”和“按鈴”都可以理解為由最基礎的含義引申出更具體更特殊的含義。在這種情況下,則認為該詞具有語義模糊,因?qū)⑵淅斫鉃橥粋€詞有著眾多的含義,在使用過程中無法即刻確定選定哪一個含義,故稱該詞具有語義模糊性;相反的,若認為每一種含義都是一個不同的詞,即以上RUN& RING的每一個例句的不同含義都認為是一個新詞,僅音、形相同,則此種情況認為該詞具有歧義。該觀點基于Semantics[9]書中對于模糊和歧義的詮釋,本文對于相關例句進行詳細的分析闡釋并附加RING以作對比研究,從而從語義學的角度提出了模糊和歧義的另一種理解。
參考文獻
[1]路平.淺談模糊和歧義[J].漢語學習,1986(3).
[2]吳建新.模糊語言的語用分析[J].外語學刊,1989(4).
[3]廖定中.略談歧義、模糊與多義[J].天津外國語學院學報,2000(4).
[4]姚鴻琨.近年來國內(nèi)模糊語義學研究概述[J].外語與外語教學,2001(5).
[5]索緒爾.普通語言學教程[M].北京:商務印書館,1980.
[6]林正軍,楊忠.一詞多義現(xiàn)象的歷時和認知解析[J].外語教學與研究,2005(9).
[7]王文斌.從圖形與背景的可逆性看一詞多義的成因—以漢語動詞“吃”和英語動詞MAKE為例[J].外語與外語教學,2015(5).
[8]蔡龍權(quán).隱喻化作為一詞多義的理據(jù)[J].上海師范大學學報(哲學社會科學版),2004(9).
[9]John I.Saeed.Semantics[M].Oxford: Blackwell Publishers Ltd,2000.