摘 要:眾所周知,在世界各國(guó)民航活動(dòng)中,特別是國(guó)際航空活動(dòng)中,英語(yǔ)已經(jīng)作為默認(rèn)對(duì)話語(yǔ)言得到了普遍應(yīng)用,但是由于非母語(yǔ)國(guó)家的通話交流障礙,導(dǎo)致英語(yǔ)使用過(guò)程中造成了大量飛行安全隱患。本文通過(guò)分析英語(yǔ)陸空通話的來(lái)源及特點(diǎn),總結(jié)了如何提高一線飛行和管制人員的英語(yǔ)陸空對(duì)話水平的方法,旨在保障每一個(gè)航班起落平安。
關(guān)鍵詞:英語(yǔ);陸空通話;語(yǔ)言習(xí)得
一、無(wú)線電陸空通話的來(lái)源
無(wú)線電陸空通話猶如一座看不見(jiàn)的橋梁,緊密地聯(lián)系著空中與地面,使機(jī)組人員與空中交通管制員之間的指令信息的交流與傳遞可以順暢地進(jìn)行(吳土星,1994),它是當(dāng)今航空管制員與飛行員信息溝通的主要方式,無(wú)線電通話的正確與否直接關(guān)系民航飛行安全。
李京利(2005)指出,無(wú)線電陸空通話是一種半人工語(yǔ)言。它源于自然語(yǔ)言,但對(duì)自然語(yǔ)言按照行業(yè)特殊要求進(jìn)行了改動(dòng)和加工。以英語(yǔ)為例。英語(yǔ)陸空通話來(lái)源于普通英語(yǔ),但兩者在詞匯、發(fā)音、語(yǔ)法、語(yǔ)義上有一定區(qū)別。所以,英語(yǔ)母語(yǔ)者要想聽(tīng)懂和說(shuō)好陸空通話,也必須經(jīng)過(guò)大量操練。英文陸空通話絕不是普通英語(yǔ)。
二、什么是plain language?
ICAO要求管制員和飛行員盡量使用標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ),在沒(méi)有標(biāo)準(zhǔn)術(shù)語(yǔ)可用時(shí)使用plain English。ICAO在DOC9835文件中定義了plain language:the spontaneous, creative and non-coded use of a given language.某種即興、創(chuàng)造性、非編碼式的語(yǔ)言。Plain English不是日常英語(yǔ),而是高度專(zhuān)業(yè)化的語(yǔ)言。想要學(xué)好,要下很大功夫。
三、英語(yǔ)陸空通話的措辭和語(yǔ)法特點(diǎn)
英語(yǔ)陸空通話,包括常規(guī)和非常規(guī),其措辭和語(yǔ)法特點(diǎn)與普通英語(yǔ)是不同的。在英語(yǔ)陸空通話中,指令或許可要放在前面,原因放在后面。這與普通英語(yǔ)和漢語(yǔ)是不同的。例如:
Abort takeoff due obstacle on runway.
Hold short of RWY 10 for separation.
這樣安排也是非常合理的。飛行員應(yīng)進(jìn)行什么操作,遠(yuǎn)比這樣做的原因要重要。所以,上面這句話改成:Advise go around immediately due strong tail wind,似乎要更好一些。
陸空通話一個(gè)重要特點(diǎn)是簡(jiǎn)潔。尤其是在繁忙機(jī)場(chǎng),波道是非常珍貴、稀缺的資源。陸空通話通過(guò)省略句子中的功能語(yǔ)類(lèi),來(lái)化簡(jiǎn)句子。
標(biāo)準(zhǔn)單詞是陸空通話一大特色。國(guó)際民航組織對(duì)每一個(gè)標(biāo)準(zhǔn)單詞都給出了嚴(yán)格的定義。Confirm的定義是:I request verification of something. 即請(qǐng)求核實(shí)某個(gè)東西。核實(shí)必定是前面提到過(guò)的東西。但在中國(guó),大量管制員把confirm用作一般疑問(wèn)詞。在這些管制員的英語(yǔ)口語(yǔ)中,一般疑問(wèn)句徹底消失。
Confirm ready for taxi.Confirm you can accept 8400 m.
這樣一來(lái),Confirm就徹底變了味。Are you ready for taxi? Can you accept 8400m?這些一般疑問(wèn)句既簡(jiǎn)潔又通順,為什么不用呢?
四、管制員和飛行員應(yīng)如何學(xué)好英語(yǔ)陸空通話
(一)掌握英語(yǔ)陸空通話基本規(guī)則
1.最簡(jiǎn)詞庫(kù)
陸空通話的詞庫(kù)是經(jīng)過(guò)大幅化簡(jiǎn)的。這主要體現(xiàn)在兩個(gè)方面:
(1)詞匯數(shù)量縮減
理想情況下,陸空通話詞匯要壓縮到最低程度。所有易誤聽(tīng)、誤解的詞都要淘汰。多個(gè)同義詞中,只能保留一個(gè)顏值最高的。英文在這方面做得令人嘆為觀止。
例如:I'll alert (*tell / inform / notify) fire and medical services.
用括號(hào)里的詞,句子含義也是一樣的,但這些詞也沒(méi)有納入陸空通話詞庫(kù)。留下來(lái)的詞匯都是有區(qū)別的。所以當(dāng)聽(tīng)到不太常用的詞時(shí)應(yīng)特別留意。
如果飛行員說(shuō):Require RWY 28 Right.
如果認(rèn)為好像和request差不多,回答:Negative. RWY in use 28 Left. 你的麻煩就要來(lái)了。
(2)詞匯搭配和語(yǔ)義受限
保留在詞庫(kù)中的詞匯,很多搭配關(guān)系和語(yǔ)義變窄了,比普通英語(yǔ)詞匯更加“單純”。不注意容易出錯(cuò)。
例如,陸空通話中的early和late這對(duì)詞,沒(méi)有早和晚的意思。由于有delay這些更精確的詞,early和late這方面的語(yǔ)義被限制掉了,只能用來(lái)指位置的前后。
Pilot: ABC, early downwind RWY 06.
ATC: ABC, number 3, follow Citabira mid-downwind.
還有,takeoff的使用被嚴(yán)格限定于發(fā)放起飛許可和取消起飛許可。這是吸取特納里夫空難發(fā)放行許可時(shí)用takeoff造成誤解的教訓(xùn)。
2.最大區(qū)分
陸空通話最核心的一點(diǎn)是避免歧義。為了避免歧義,各種手段無(wú)所不用其極。如26個(gè)字母都用單詞來(lái)發(fā)音,某些數(shù)字發(fā)生變音等。事實(shí)上,為了避免歧義,英文陸空通話所動(dòng)的心思遠(yuǎn)不止這些。比如:
(1)區(qū)分場(chǎng)合
同樣是“保持”的意思,保持航向要用continue,而保持高度要用maintain。這樣,continue與heading之間,maintain與高度之間可以交相印證,降低誤聽(tīng)概率。事實(shí)上,英文陸空通話對(duì)場(chǎng)合的區(qū)分遠(yuǎn)不止于此。單以clear為例:
Cleared for takeoff.
Cleared to land.
Cleared touch and go.
同樣是涉及跑道的幾個(gè)許可,起飛用的是介詞for,落地用的是不定式to,本場(chǎng)訓(xùn)練什么詞都沒(méi)有。
(2)區(qū)分相反意圖
英文中很多相反意圖都設(shè)計(jì)使用了不同詞組,即相反的意思使用幾個(gè)完全不同的詞。
a) Line up and wait, RWY 28.
b) Hold short of RWY28.
a) Pushback approved
b) Stand by
兩個(gè)相反意圖所用詞完全不同,歧義可能性最低。在英文陸空通話屬于主流(何均洪,2013)。
(二)注重語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言習(xí)得
管制員、飛行員怎樣才能達(dá)到國(guó)際民航組織對(duì)英語(yǔ)能力的要求?這是一個(gè)涉及民航安全的重要問(wèn)題。
國(guó)際民航組織在其9835號(hào)文件里,給出了非常深刻的建議。9835號(hào)文件指出,成人學(xué)習(xí)英語(yǔ),需要?jiǎng)佑谜Z(yǔ)言學(xué)習(xí)(learning)和語(yǔ)言習(xí)得(acquisition)兩個(gè)過(guò)程,缺一不可。 “語(yǔ)言習(xí)得”就是兒童小時(shí)候?qū)W會(huì)母語(yǔ)的過(guò)程。國(guó)際民航組織把語(yǔ)言習(xí)得看得更重要,在提供如何練習(xí)發(fā)音,如何擴(kuò)大詞匯量,如何掌握語(yǔ)法結(jié)構(gòu)等具體建議時(shí),采用的都是語(yǔ)言習(xí)得技巧。這樣做也是合理的。
所以,語(yǔ)言習(xí)得的實(shí)質(zhì)就是:從語(yǔ)料中推導(dǎo)出語(yǔ)言規(guī)則,然后根據(jù)應(yīng)用效果對(duì)規(guī)則進(jìn)行修正。而語(yǔ)言學(xué)習(xí)的實(shí)質(zhì)就是:學(xué)習(xí)現(xiàn)成的語(yǔ)言規(guī)則,然后再練習(xí)正確應(yīng)用規(guī)則。
(何均洪,鄭麗,2013)國(guó)際民航組織專(zhuān)家組(PRICESG)把語(yǔ)言的聽(tīng)和說(shuō)的能力分解為以下各種組成技能:
一是語(yǔ)音。語(yǔ)音的基本構(gòu)成要素是語(yǔ)言的單個(gè)聲音、重讀與非重讀音節(jié)和單詞形式以及控制句子或話語(yǔ)節(jié)奏和語(yǔ)調(diào)的形式。發(fā)音對(duì)第一語(yǔ)言或區(qū)域語(yǔ)言影響特別敏感,并且對(duì)理解信息起到非常重要的作用。
二是結(jié)構(gòu)。這一技能是準(zhǔn)確和恰當(dāng)?shù)厥褂谜Z(yǔ)言的基本與復(fù)雜的句法結(jié)構(gòu)和語(yǔ)法特征,如時(shí)態(tài)和情態(tài)。語(yǔ)法和句法對(duì)傳達(dá)意思和意向很重要。是否能夠?qū)ζ錅?zhǔn)確地運(yùn)用表明了應(yīng)用者語(yǔ)言能力的強(qiáng)與弱。
三是詞匯。詞匯的構(gòu)成要素是單詞和由若干單詞組成的固定表達(dá)方式。它們通常被分為功能詞(用來(lái)完成語(yǔ)法功能)和與談?wù)撝黝}相關(guān)的實(shí)義詞。能否在給定場(chǎng)合下準(zhǔn)確、廣泛和快速使用所需詞匯,能夠表明使用者相關(guān)能力的高下。這一技能還包括釋義技能。
四是流暢。這一技能指以適當(dāng)?shù)墓?jié)奏,生成不經(jīng)演練語(yǔ)言的能力。由于對(duì)語(yǔ)言的處理和適度的自我控制,非功能性停頓和贅語(yǔ)就會(huì)隨著能力的提高而逐漸減少。同樣,說(shuō)話人還可以通過(guò)談話中運(yùn)用語(yǔ)言的詞匯、結(jié)構(gòu)和音韻資源,提高其引導(dǎo)聽(tīng)話人的能力。
下面看看國(guó)際民航組織在9835號(hào)文件建議管制員和飛行員在學(xué)習(xí)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)時(shí)應(yīng)采用的方法:
1) discovery of syntactic and grammaticalrules by presentations and explanations or by induction;
2) productive use of structures in isolation;
3) productive use within context.
第一點(diǎn)是通過(guò)別人的講解或推導(dǎo),在語(yǔ)料中發(fā)現(xiàn)語(yǔ)法規(guī)則。第二、三點(diǎn)是應(yīng)用語(yǔ)法規(guī)則。加在一起是不是一個(gè)完整的語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程?注意是讓你自己去發(fā)現(xiàn)(discover)規(guī)則,而不是直接把規(guī)則告訴你。很多管制員、飛行員英語(yǔ)對(duì)語(yǔ)言習(xí)得一無(wú)所知,這是達(dá)不到國(guó)際民航組織要求的。你也許會(huì)問(wèn):語(yǔ)言規(guī)則語(yǔ)法書(shū)和單詞書(shū)里不都總結(jié)出來(lái)了嗎,國(guó)際民航組織為什么還要我們費(fèi)力去推導(dǎo)呢?首先,自己發(fā)現(xiàn)的規(guī)則印象更深刻,用起來(lái)更容易得心用手。但更重要的是,真正有用的規(guī)則,書(shū)上都沒(méi)有,而書(shū)上有的,用處不一定大。
例如,英語(yǔ)與漢語(yǔ)語(yǔ)法的一個(gè)顯著區(qū)別,就是定語(yǔ)的位置。漢語(yǔ)所有定語(yǔ)都在中心詞前面,而英語(yǔ)有的在前,有的在后。很多人學(xué)了十幾年英語(yǔ),也不清楚具體規(guī)則。這給我們的表達(dá),甚至是閱讀造成很大障礙。做個(gè)簡(jiǎn)單推導(dǎo),規(guī)則就出來(lái)了。
用好語(yǔ)言習(xí)得技巧,有可能開(kāi)辟英語(yǔ)學(xué)習(xí)的新天地!這是國(guó)際民航組織的要求,也是國(guó)際民航組織對(duì)管制員和飛行員的金玉良言。
極富專(zhuān)業(yè)特征的英語(yǔ)陸空通話是建立在一門(mén)特殊的行業(yè)語(yǔ)言之上的,這門(mén)是英語(yǔ)而全非英語(yǔ)的通話語(yǔ)言發(fā)音拼讀別具一格,從語(yǔ)音到語(yǔ)法都顯露著人造痕跡,其基本特征是發(fā)音的高度清晰性、單詞的單一意旨性及構(gòu)造的祈使性(吳土星,1996)。有鑒于此,學(xué)習(xí)者的英文知識(shí)應(yīng)具備中級(jí)以上水平,同時(shí)具備良好的空管及飛行知識(shí)背景。斯是如此,方能習(xí)得并最終掌握這門(mén)語(yǔ)言。
參考文獻(xiàn):
[1]吳土星.陸空通話值得注意的幾個(gè)問(wèn)題[J],民航經(jīng)濟(jì)與技術(shù),1996.
[2]李京利.空中交通無(wú)線電通話用語(yǔ)指南[M],西南交通大學(xué)出版社,2005
[3]何均洪.直飛4++[M],西南交通大學(xué)出版社,2013.
[4]何均洪,鄭麗,張永忠等.中國(guó)民航管制員英語(yǔ)等級(jí)測(cè)試考試指南[M].四川科學(xué)技術(shù)出版社,2013.
[5]吳土星.中國(guó)民航飛行人員英語(yǔ)無(wú)線電陸空通話教程[M].中國(guó)民航出版社,1996.