[法] 梅 謙 立
1708年,康熙派遣意大利耶穌會士艾若瑟(Antonio Giuseppe Provana, 1662—1720)往歐洲,向教宗解釋“中國禮儀”。然而,艾若瑟未能完成他的使命。1719年,他和助手、山西人、耶穌會士樊守義從歐洲出發(fā)返回中國,不幸在海路中病逝,他的尸體被帶回廣州。1722年,康熙下令將艾若瑟隆重地安葬在廣州,建立墓碑及紀念碑??滴趵冒羯箒肀硎疚鞣饺嗽谥袊仨毥邮苤袊袒?。鴉片戰(zhàn)爭之后,天主教廣州教區(qū)首任宗座監(jiān)牧(apostolic vicar)明稽章(Zéphyrin Guillemin,1814—1886)獲得了墓園的所有權,把艾若瑟墓園作為中國天主教在廣州的重大標志。20世紀,墓園拆毀了,墓碑碎片收藏于廣州博物館鎮(zhèn)海樓。最近二十年關于艾若瑟墓園的研究,以下列三位學者為代表: 1994年,文德泉(Manuel Texeira)通過西文的歷史材料介紹了艾若瑟的使命及死亡,并且介紹了碑文的內容,強調艾若瑟堅持“中國禮儀”的合理性,雖然受到了羅馬的排斥,然而康熙賜葬紀念他*Manuel Texeira, “Giuseppe Provana: The tomb of a Jesuit”,in Review of Culture, Macao, 1994, pp. 259—269.。2008年,劉清華分析了艾若瑟的生平,并介紹了墓園1722年如何被建立,19世紀如何被明稽章重修;他在廣州做了田野調查,找到了墓園的最后見證者*參見劉清華:《康熙時期艾若瑟出使羅馬始末考察》,暨南大學碩士學位論文,2008年;湯開建、劉清華:《康熙時期艾若瑟出使羅馬始末考察》,李向玉、李長森主編:《明清時期的中國與西班牙》,澳門:澳門理工學院,2009年,第233—280頁。。2009年,陳靜依靠1919年的《明稽章傳》,對明稽章的生平進行研究,在其博士論文中設專章考證明稽章如何獲得墓園,如何重修它*陳靜:《〈黃埔條約〉簽訂后法國教會在粵活動研究1844—1885》,中山大學歷史系博士學位論文,2008年,第113—117頁。另參見Eudore de Colomban (alias Régis Gervaix, 1873—1940), Zéphirin Guillemin, évêque de Cybista, préfet apostoloque de Canton (1814—1886), (Macao: Imprimerie de l’Orphelinat de l’Immaculée Conception, 1919)。。今天筆者得到了廣州教區(qū)檔案新材料,并且重新思考史料,分析艾若瑟之墓在歷史中所承載的中西文化的不同意義,以幫助我們反思歷史。
康熙因為沒有他所派遣的四位耶穌會士的消息,1716年10月31日寫了著名的紅票:“旨于康熙四十五年已曾差西洋人龍安國、薄賢士,四十七年差西洋人艾若瑟、陸若瑟奉旨往西洋去了,至今數年不但沒有信來,所以難辨真假……”*http://www.ricci.usfca.edu/collection/exhibits/manifesto/index.htm;2017年6月15日上網。羅馬梵蒂岡知悉康熙紅票之后,被困在歐洲的艾若瑟最終得到了回中國的許可。1720年3月15日,他在海路中病故。當年6月30日,船抵達澳門。士大夫在澳門訪問耶穌會士樊守義,向朝廷報告艾若瑟之死,也提及了那位陪伴艾若瑟25年的樊守義*《康熙朝漢文朱批奏折匯編》第8卷,2873文件,北京:檔案出版社,1985年,第702頁;參見Paul Rule, “Louis Fan Shouyi and Macao”, in Review of Culture, Macao, 1994, pp. 249—258。。
樊守義把艾若瑟的棺材帶到廣州。確實,如果沒有樊守義,艾若瑟很可能在澳門就被安葬。樊守義把艾若瑟的尸體放在“我們西門外的教堂”*Giovanni Laureati al Generale Tamburrini, Pechino, 15 Marzo 1721; ARSI: Jap.Sin. 174, ff. 038r: corpus P. Provanae honorifice delatum est ad nostrum Templum extra portam occidentalem.。據榮振華(Joseph Dehergne,1903—1990)考證,廣州當時有兩個耶穌會教堂,即葡萄牙耶穌會教堂(西門外第六鋪,也稱錦云堂)及法國耶穌會教堂(新城清水濠)*Joseph Dehergne, “La Chine du Sud-Est: Guangxi (Kwangsi) et Guangdong (Kwangtung); études de géographie missionnaire”,Archivum Historicum Societatis Iesu XLV (1976): 22—23.。按紀念碑的記載,艾若瑟的尸體放在錦云堂兩年時間(參見下文)。
按照樊守義的《身見錄》,他“于康熙五十九年六月十三日至廣東廣州府。于是年八月二十八日至京。于九月初五日到熱河,九月十一日于波羅湖同北三十里,叩見皇上,賜見賜問良久,此乃余往大西洋之略志也”*參見閻宗臨:《中西交通史》,桂林:廣西師范大學出版社,2007年,第196頁。。 其實,康熙很愿意透過一位中國人了解羅馬的情況;而樊守義雖然沒有得到教宗的任命,他愿意完成艾若瑟所奉康熙之命,向康熙匯報教宗堅持禁止中國禮儀,沒有委托艾若瑟向康熙傳達任何官方答復,而是選擇嘉樂(Carlo Ambrogio Mezzabarba,1685—1741)作為梵蒂岡的特使。四個月后,嘉樂到達北京,在中國禮儀方面與康熙發(fā)生巨大的沖突。此后,康熙對天主教會失去信心,不再歡迎任何傳教士來訪,而只允許那些接受利瑪竇規(guī)矩的傳教士留在中國。1721年3月1日,嘉樂離開北京;同年12月,離開澳門,把鐸羅(Tournon de Maillard,1668—1710)的尸體帶回歐洲。
由此可見,通過樊守義,康熙了解到艾若瑟一直支持中國禮儀。值得注意的是,樊守義向康熙匯報情況時,康熙并沒有馬上決定處理艾若瑟的葬禮。與嘉樂發(fā)生沖突之后,康熙才決定要給艾若瑟葬禮的撫恤,如同他曾給在北京去世的耶穌會士定了葬禮“恤典”,表示哀悼,如1688年去世的南懷仁(Ferdinand Verbiest)、1708年去世的徐日升(Tomás Pereira)、1709年去世的安多(Antoine Thomas)等。按照薩安東(António Vasconcelos de Saldanha)的說法,康熙給予艾若瑟很特別的葬禮,派遣兩個特使到廣州*António Vasconcelos de Saldanha, “The Last Imperial Honours”,in In the Light and Shadow of an Emperor: Tomás Pereira, SJ (1645—1708),Cambridge:Cambridge Scholars,2012, pp. 144—226, p. 178.。總之,艾若瑟的葬禮被賦予一個特殊的含義:在梵蒂岡禁止中國禮儀的時刻,康熙以這些被梵蒂岡禁止的中國禮儀向艾若瑟表示哀悼,說明天主教會須適應本土文化,遵守中國禮儀風俗。
1722年5月18日,康熙派遣兩個特使,即養(yǎng)心殿內務府滿清人陳所社(生卒年不詳)及葡萄牙耶穌會士穆敬遠(Jo?o Mour?o,1681—1726),隨從百余人,到廣州安排艾若瑟的葬禮*António Vasconcelos de Saldanha, De kangxi para o papa pela via de Portugal (Macao: Instituto Português do Oriente, 2002) vol.1, pp.415—419; Manuel Texeira, “Giuseppe Provana: The tomb of a Jesuit”,Review of Culture, Macao, 1994, p.265.。7月30日,他們到達廣州。8月份,陳所社及穆敬遠在錦云堂進行追思禮儀。經過幾個月準備之后,1722年12月17日,艾若瑟隆重地被安葬。
參加葬禮的有暫居廣州(從1722年6月27日至12月31日)的法國耶穌會宋君榮(Antoine Gaubil,1689—1759);他在12月19日的書信里提及“前天他們安葬了艾若瑟”,說明了康熙負擔費用,并且艾若瑟的葬禮獲得皇帝特使的待遇*Lettre du 19 décembre 1722 au P. Souciet; Le P. Antoine Gaubil, SJ, Correspondance de Pékin, 1722—1759, ed. Renée Simon (Geneva: Librairie Droz, 1970), p. 39: “Avant-hier on fit la cérémonie de l’enterrement du Révérend Père Provana, mort au cap de Bonne Espérance. L’empereur a fait les frais des funérailles et on a rendu au mort les honneurs qu’on a accoutumé de rendre aux envoyés de l’empereur.”。宋君榮也提到了參加了葬禮的人:康熙的兩個特使、傳教士及中國基督徒,還有“法國船長de la Bretèche”(即法國東印度公司廣州主任Bretesche-Litoust)、英國船長Naches、西班牙船長Raphael及其他法國人、英國人、西班牙人*Antoine Gaubil, SJ, Correspondance de Pékin, 1722—1759, ed. Renée Simon (Geneva: Librairie Droz, 1970), pp. 43—44: “Décembre. Le 17. Aujourd’hui on a enterré avec une grande magnificence le R.P. Provana, Jésuite Piémontais, envoyé de l’Empereur vers le Pape et mort en 1720 en revenant de Rome en Chine. Les Mandarins ont fait les frais de l’enterrement; les Mandarins, les deux envoyés de l’Empereur, les Missionnaires et les principaux chrétiens de la ville et de la campagne ont assisté à la cérémonie. Messieurs de la Bretèche, fran?ais, Naches, capitaine de vaisseau, anglais, Raphael, espagnol, avec d’autres Fran?ais, Anglais, Espagnols et autres, ont vu de leurs yeux les fameuses cérémonies qu’on fait aux morts dans un enterrement fait par ordre même de l’Empereur. ”。
關于艾若瑟葬禮的描述,筆者有幸看到兩封意大利文的書信*1720年,法國耶穌會士傅圣澤 (Jean-Fran?ois Foucquet,1665—1741)被命令返回歐洲。他1721年在廣州呆了一年時間,1722年1月初離開廣州出海,沒有參加艾若瑟的葬禮。不過,他得到兩封描述艾若瑟的葬禮的書信,在歐洲寫了《對中國葬禮的判斷》(Judicium de quibusdam funeribus honoribus Sinensium)的手稿,抄了兩封書信中關于艾若瑟葬禮的部分(參見梵蒂岡教廷圖書館Biblioteca apostolica Vaticana, Borg. lat. 542, cc. 1—74v ;http://digi.vatlib.it/view/MSS_Borg.lat.542;2017年6月15日上網)。兩封信的作者沒有命名,不過,應該出自傳信部的神父之手。從書信文字看,可知作者不認識漢字。。按照書信的內容,葬禮游行是從葡萄牙耶穌會“第六鋪”教堂出發(fā)的,以中國方式為主,如康熙的祭文、樂隊;也包括天主教的特征,如十字架、圣母的畫像、圣米格爾的畫像。在墳墓面前,安葬禮儀包括了對天主教很敏感的行為,如進行磕頭,并且奉獻一頭豬(porco)及羊(pecora),奉獻酒;還有按照滿清人的習慣,喝了三口酒,然后跪下,把其他酒灑在地上??梢钥吹?,康熙特使陳所社所安排的葬禮容納了天主教的一些習俗,不過它沒有免去奉獻牲口??滴跄觊g的其他耶穌會士在北京的喪禮,并沒有提及食品的奉獻*參見鐘鳴旦:《禮儀的交織:明末清初中歐文化交流中的喪葬禮》,上海:上海古籍出版社,2009年,第199—226頁。傅圣澤抓住艾若瑟葬禮的食品奉獻這一點,寫了很詳細的論文批評中國葬禮;Biblioteca apostolica Vaticana, Borg. lat. 542, cc. 11—74v。。雖然書信沒有提及燒紙,然而康熙特使陳所社安排的葬禮很明顯告訴外國人,他們必須接受這些禮儀。在艾若瑟的葬禮上,如同這兩封書信表示,耶穌會士及其他修會神父(missionarii)進行了磕頭,吃了被奉獻的食品,而傳信部神父(secolari)并沒有這樣做*BAV, Borg. Lat. 542, ff.9—11。。
今天墓碑只有碎片,幸運的是還有三個19世紀的記錄。第一,廣州主教明稽章記錄了拉丁及中文碑文,1875年回法國時寫了《廣州附近耶穌會士艾若瑟之墓》一文,其中有拉丁碑文*Zéphirin Guillemin, Tombeau du R. P. Provana de la Compagnie de Jésus aux environs de Canton, 25 Janvier 1875.;明稽章對碑文的中文記載收藏于巴黎外方傳教會*AMEP, vol 555, f. 355.。第二,英國人包臘(Edward Charles MacIntosh Bowra,1841—1874)在香港的《中國評論》(1872—1901)發(fā)表一篇《在廣東的基督教傳教活動》,其中有艾若瑟的拉丁文碑文*E.C. Bowra, “Christian missions in Kwang-tung”,in The China Review Volume 2 (1873—1874), pp. 244—254.。第三,1875年,英國牧師格雷(John Henry Gray, 1828—1890)在《行走廣州城》記錄了墓碑的拉丁文及中文,其中的中文如下*John Henry Gray, Walks in the city of Canton: with an itinerary (Hong Kong: De Souza & Co., 1875), p. 634.:
耶穌會士圣名若瑟系意大理亞國人生于順治十
六年二月初六日于康熙三十一年進中國蒙
圣恩差往大西洋公干,終于康熙五十九年二月初七
日已時復蒙
皇恩特賜安葬
欽差[泰西學士]艾公之墓
康熙六十一年十一月初十日立
這與明稽章、包臘所記錄的內容都一模一樣。不過,據明稽章及廣州博物館的碎片才知道,格雷在“欽差艾公之墓”中遺漏了“泰西學士”四個字。拉丁文沒有提供生日,而中文的出生日(順治十六年二月初六日,即1659年2月26日)有誤,因為艾若瑟生于1662年10月23日。按照格雷的記錄,碑文的拉丁文為:
HIC
JACET
P. JOSEPHUS
PROVANA
SOCIETATIS
JESU
PROFESSUS SA
CERDOS, ET
MISSIONARIUS
SINENSIS,
QUI
A SINARUM IMPERATORE
KM-HY,
IN EUROPEAM
MISSUS FUERAT
LEGATUS,
REDUX CIRCA CAPUT
BONAE SPEI,
FATIS CESSIT,
ANNO 1720
DIE 7a FEBRUARII
AETATIS ANNO 62,
SOCIETATIS 47,
ET JUSSU IMPERATORIS,
IN HOC LOCO SEPUL-
TUS FUIT,
DIE 17a DE
CEMBRIS 1722
它與明稽章及包臘所記載的內容一模一樣,但明稽章及包臘記載了艾若瑟在耶穌會有24年。因為明稽章及包臘兩位做了獨立的記載,筆者認為碑文原來寫了24年。格雷注意到24年有很明顯的錯誤,做了這樣的假設:如果艾若瑟享年62歲,并且15歲入耶穌會,可以推理他在耶穌會一共47年。他因此修正了24年的說法。確實,47這個數字更接近事實,因為艾若瑟在耶穌會一共有42年。另外,值得注意的是,碑文的埋葬日子符合上面宋君榮在書信中提及的日子。中文的死亡時間是正確的(康熙五十九年二月初七日,即1720年3月15日),不過,拉丁文(ANNO 1720 DIE 7a FEBRUARII)有誤,它是用農歷日期寫的!另外,拉丁文所說艾若瑟享年62歲有誤;事實上,他享年僅58歲*關于艾若瑟的信息,參見Eugenio Menegon(梅歐金), “PROVANA, Antonio Giuseppe Francesco SJ”,Dizionario Biografico degli Italiani (Roma, Istituto Treccani, 2016)。。
墓碑前面有塊大理石紀念碑。格雷提供了中文及英譯。筆者沒有找到明稽章的中文記錄,但《廣州附近耶穌會士艾若瑟之墓》有法譯。按照格雷的記錄,中文如下:
欽差艾公之墓
艾先生,諱若瑟,號遜爵,乃泰西意大理亞國人也。遙溯先生父祖,世官侯位,翩翩公子,次列雁行,天賦英俊,仁德超凡。幼棄家業(yè)婚宦,矢志精修科試。進會未幾數載,遍游列國,敷傳圣教,勸化欽崇,直抵華粵。欽取進京效五載,于康熙四十六年十月內欽差往大西洋公干,而先生偶染微恙,留居一十三載。于康熙五十八年九月蒙羅馬教王另差大人代伊復命,再留優(yōu)養(yǎng),而先生苦志不從,懷沐浩蕩皇恩,奚慮波濤險幻,堅為復命。遂航海徂東,經由小西大浪山[好望角],偶病而游,備棺殮運。雖先生赴召王樓,實天意隆重巨勛,而為公垂諸不朽也。于康熙五十九年六月內舟抵羊城,舁厝城西錦云堂業(yè)已兩周??滴趿荒晁脑聝群擅苫噬咸刂?,遣予屆粵,著地方官采買山地十畝,備理安葬,以慰勛績勤勞,置田業(yè)二十六畝零,實為春秋拜掃永遠之費。今蒙各憲迎于墳前,致祭于墓側,恩寵榮耀能有幾人耶?寧非天心之與圣休,若合符節(jié)哉?想先生已登天域,豈不快哉!予因奉命敬述公之懿德,爰勒于石,志不朽云爾。
欽差養(yǎng)心殿內務府陳所社頓拜書
康熙歲次壬寅年十一月初十日立
我們注意到,紀念碑與墓碑同一天豎立。信息都很詳細,應是由樊守義及其他耶穌會士所提供的。另外,文字再進一步地強調艾若瑟的中國官方身份:在皇庭服務了五年時間;1707年成為康熙的“欽差”;雖然教宗派遣了另一個人,即嘉樂,艾若瑟“苦志不從,懷沐浩蕩皇恩,奚慮波濤險幻,堅為復命”*紀念碑的記載,符合康熙六十一年的記載:“上遣養(yǎng)心殿內務府大臣陳所社,往廣東營葬艾若瑟。先是,康熙三十四年,若瑟奉召來京效用,深孚上意。四十六年十月,奉命赴羅瑪,入覲教宗,患病留西調養(yǎng)。嗣于五十八年,復航海來東,抵小西洋大浪山,患病逝世,棺柩運至廣州,五十九年六月,厝于廣州城西錦云堂內。至是,六十一年四月,欽遣陳大臣往廣東,飭地方官購買山地十一畝,以作墳瑩,并置業(yè)田二十六畝零,以資永遠修掃之費。遂于十一月初十日,陳大臣偕廣州各憲,迎柩安葬于城外瑤臺鄉(xiāng)側?!?[清]黃伯祿:《正教奉褒》,《中國天主教史籍匯編》,臺北:輔仁大學,2003年,第564—565頁)。
1721年,嘉樂離開中國。剛好一年后,康熙安排了艾若瑟在廣州的隆重葬禮??滴醯陌才庞姓文康模硎舅磳螛纺菢痈缮嬷袊鴥仁碌娜?,贊揚艾若瑟這樣忠誠的臣民。外國傳教士只有接受儒家的教化,才能被允許居留。
關于墓的具體地點,格雷提及它位于瑤壹鄉(xiāng)(U-t’oi-heung)*John Henry Gray, Walks in the city of Canton, p. 631.。按照康熙六十一年的文件,應該是瑤臺鄉(xiāng)*[清]黃伯祿:《正教奉褒》,《中國天主教史籍匯編》,第565頁。,亦即如今的“美博城”一帶*劉清華:《康熙時期艾若瑟出使羅馬始末考察》,第85頁。。整個墓園一共有36畝,包括墳墓10畝及田業(yè)26畝,后者“實為春秋拜掃永遠之費”;確實,26畝租給當地農民,用租金維修墓園。
關于墳墓的描述,筆者很遺憾沒有找到圖畫或照片(希望將來可以發(fā)現(xiàn)),只能依靠1875年明稽章的描述:
他們選擇了一塊遠離城市的高地,從高地一邊會看到附近的山丘,從另一邊會看到附近的水塘。這塊地被漂亮的樹林包圍著,一座考究的花崗巖墳墓就建在這片開闊地上,墓的形狀像是希臘字母Ω,其三層結構就像圓形露天劇場一樣,旁邊有柱子和各具意義的雕像。為了彰顯建筑的權威性,他們在墓旁邊立了兩個附有文字的大理石碑,一個用拉丁文記錄了他的名字、國家、去世時間;另一個用中文記錄人們對他的贊譽并提及這是皇帝賜葬。*Guillemin, Tombeau du R.P. Provana, pp. 2—3: “On choisit à quelque distance de la ville un espace élevé duquel la vue s’étend, d’un cté sur les montagnes voisines, et de l’autre, sur les nappes d’eau qui baignent les environs. On l’entoura d’une ceinture de beaux arbres, et au milieu de cette vaste enceinte, on construisit un beau mausolée en granit, ayant la forme de l’oméga grec, avec trois gradins qui s’élevaient en amphithéatre, le tout environné de colonnes et de sculptures, représentant différent emblèmes. Enfin pour conserver au monument son caractère d’authenticité, on pla?a à cté du tombeau deux grandes plaques de marbre avec deux inscriptions: l’une en latin, indiquant le nom, la patrie et l’époque de la mort du missionnaire ; l’autre en caractères chinois, contenant son éloge et rappelant ce que l’Empereur lui-même avait fait pour honorer sa mémoire. ”
艾若瑟的墓并不是西方式,而是中國式的。除了碑文之外,似乎沒有別的信息提示艾若瑟是一位耶穌會傳教士。
明稽章于1849年達到廣州,很可能看到了在太平天國破壞之前的艾若瑟墳墓,他的描述很可能是1852—1853年之前的情況。包臘在1874年的文章里寫道:艾若瑟之墓破壞得很厲害(much dilapidated and in disrepair)*E.C. Bowra, “Christian missions in Kwang-tung”, p. 254.。1875年格雷的描述也很相似:
如果判斷沒有錯誤的話,該墓應該是由混雜著chunam和紅沙的硬水泥制成。外形乍看上去,仿佛是希臘拼音的最后一個字母Omega。在靠近墓的兩邊,各豎有一根石柱,頂上都刻著獅子的形狀。簡而言之,這就像是埋葬著中國官員或士大夫的墓。*John Henry Gray, Walks in the city of Canton, p. 632: “The tomb, to which we are now referring to, is large. It is built if we mistake not, of a hard cement, which consists of chunam and red sand. In form, it resembles the Greek letter omega. On each side of the approach to the tomb, there is erected a stone pillar, which is surmounted with the figure of a lion. This tomb is, in short, similar in all respects, to those sepulchers in which the remains of Chinese officials, or gentlemen of high rank, are interred.”參見劉清華:《康熙時期艾若瑟出使羅馬始末考察》,第81頁。
這說明,雖然墓園沒有維護得特別好,但基本結構沒有改變。2008年,劉清華提到他找到了艾若瑟之墓的最后見證人嚴有坤老先生:
嚴老先生小時候經常經過那座墓,通往那座墓的石子小路也是唯一連接瑤臺與廣州市區(qū)的路。他形容那座墓為有兩根正六棱石柱,每根的直徑大約40公分,近5米高。上面刻有獅子圖像,整根石柱有龍雕圖形環(huán)繞。而中間的墓碑之出土部分有近2米高。此說與亨利的記錄基本吻合,并且嚴老強調石柱上一定有龍形石雕,不只有獅子圖案。據嚴老講述,該墓直到解放后50年代初期“土改”進行時,才逐漸被毀,徹底被毀時間大概在1955年左右。*劉清華:《康熙時期艾若瑟出使羅馬始末考察》,第85頁。
筆者觀察到明稽章、格雷及嚴有坤三位的描述都很近似,這證明艾若瑟墓園從1850年至1950年沒有很多變化。今天收藏于廣州博物館(鎮(zhèn)海樓)墓碑的碎片,只保留墓碑三分之一的部分。
康熙時期,每年清明節(jié)有廣州高官去祭祀艾若瑟。雍正及乾隆期間,艾若瑟之墓失去了它的意義,廣州官員也不太關注。后來,附近的長壽寺接管墓園,向農民收了租金,也沒有把墓園保護好。1852—1853年,太平天國的軍隊到廣州。按照明稽章的記錄,他們破壞了墓園,墳墓周圍的樹都被砍掉了,獅子石柱也被打掉了,不過艾若瑟的棺材、碑文及紀念碑都還保留完整,沒有遭受損失*Guillemin, Tombeau du R. P. Provana, p. 2; 1872年書信給普羅納侯爵,AMEP, Guillemin, ms. f. 414.。
1857—1861年,英法聯(lián)軍占領廣州三年多時間。1858年,艾若瑟之墓通過明稽章獲得了新意義,因為他得到了墓園的所有權,并重修墓園。他在1875年寫的《廣州附近耶穌會士艾若瑟之墓》中,詳細說明他如何得到了艾若瑟墓園的所有權:1858年,他陪同法軍司令與兩廣總督見面,要求把墳墓交給天主教會。他提出兩個理由:第一,艾若瑟是他的同胞(compatriote),也是天主教會的導師(docteur);第二,艾若瑟之墓由和尚管理,這并不合適*在其他文件中,明稽章提及勞崇光作為總督。因為1859年5月勞崇光開始署任,明稽章要求艾若瑟之墓的管理權,很可能發(fā)生于1859年而不是1858年。Eudore de Colomban, Zéphirin Guillemin, p. 197.。
其實,第一個理由與1844年《黃埔條約》有關,這使法國成為在華天主教會的主要保護者。雖然艾若瑟是康熙的特使,墓園由清廷負責,但對明稽章而言,因為艾若瑟的主要身份是天主教神父,墓園應該屬于天主教會。艾若瑟是意大利人,然而明稽章認為他與法國有關系,因為他是康熙皇帝“派給克來孟十一世及路易十四的使臣”*Guillemin, Tombeau du R. P. Provana, p.1,p.6,pp.3—4,p.4,p.4.。同樣,明稽章翻譯的紀念碑長文透露了這個主教的民族主義傾向,他把艾若瑟“欽差往大西洋公干”翻譯成“欽差往或者在位的教宗、或者法國國王路易十四世”*Guillemin, Tombeau du R. P. Provana, p.1,p.6,pp.3—4,p.4,p.4.。明稽章的做法值得商榷。雖然從1685年起康熙與路易十四之間通過法國耶穌會士有聯(lián)系,然而康熙是把艾若瑟派往教宗。艾若瑟回歐洲時,他并沒有與路易十四見面,而是獲得葡萄牙國王若奧(Jo?o)五世的支持,以特使身份被派到羅馬。明稽章試圖把法國“保教權”追溯至康熙時期,以此說明從此法國對中國天主教會(包括歐洲各個國家人物及中國天主教徒)有特殊的責任及權力。
第二個理由也許更容易理解。對清朝而言,艾若瑟的墓已失去它原來的意義,不再有很高的價值,也沒有繼續(xù)落實康熙原來計劃的“春秋拜掃永遠之費”,而把墓園交給長壽寺去管理。從這個角度而言,可以說天主教更重視艾若瑟的墓。不過這樣的理由不能使天主教會擁有對墓園的所有權。對總督而言,艾若瑟之墓不太重要,況且在廣州被英法兩軍占領的壓力之下,他很難拒絕明稽章的要求。
按照明稽章1875年的說法,總督贊揚了天主教那么尊重逝者,第二天便答應,讓他成為墓園的“合法、唯一的所有權者”(légitime et unique possesseur)*Guillemin, Tombeau du R. P. Provana, p.1,p.6,pp.3—4,p.4,p.4.。1858年明稽章得到墓園之后,他進行了第一次維修,花了兩千法郎來修葺墓園,經費一部分來自廣東省的巴黎外方傳教士(missionnaires de la Province),一部分來自住在廣州的歐洲人*Guillemin, Tombeau du R. P. Provana, p.1,p.6,pp.3—4,p.4,p.4.。
為了參加天主教會在羅馬開的梵蒂岡第一大公會議(1869年12月8日至1870年10月20日),明稽章離開廣州有六年時間(1869—1875)。1872年10月12日,他在羅馬給居住在都靈(Turin,即Torino)的普羅納侯爵(marquis de Provana)寫信,提及艾若瑟墳墓的募款(souscription),并邀請侯爵參加。普羅納家族很龐大,家族有許多分支。明稽章提及他去羅馬的路上經過了都靈,看到城市里的普羅納侯爵的邸宅(htel),可以推測明稽章就是給普羅納·科萊尼奧(Provana di Collegno)寫信。明稽章提及隨信附有墓園圖畫,但很遺憾,巴黎外方傳教會的檔案沒有收藏這幅圖畫*1872年10月12日明稽章給普羅納侯爵的書信; AMEP, Guillemin, ms. f. 413—417。。
1873年春天,明稽章離開羅馬,在回法國的路上與普羅納侯爵見面,得到一千法郎的資助*Guillemin, Tombeau du R. P. Provana, p.1,p.6,pp.3—4,p.4,p.4.?;氐椒▏?,明稽章繼續(xù)執(zhí)行募款計劃。1875年1月25日,他印刷了《廣州附近耶穌會士艾若瑟之墓》;同一天,把一份印刷品發(fā)給耶穌會巴黎省省會長,并且寫了一封信,提及還需要兩三千法郎修繕墓園*Provana, Archives de la Province de France, Vanves.。不過,我們不知道法國耶穌會有沒有支持。
其實,如同包臘的描述,1860年左右的第一次維修比較簡單。1875年,明稽章回到廣州,身體衰弱,并且在廣州天主教會里面受到反對。1879年初,他收到必須回歐洲的命令。如此,他沒有完成修復艾若瑟之墓的計劃。一直以來,明稽章沒有對墓園的作用提出明確的方案。1879年,他寫了一份報告,其中提及在墓園里修建房子來“周四接待孤兒院的孩子或者接待傳教士休息,做避靜”*AMEP: Mémoire 1879 ms. f. 868.。在報告里,明稽章抱怨其他傳教士不愿意在經濟上支持這樣的項目。這意味著,明稽章不愿意使用墓園的租金來修建建筑物。1882年,他在歐洲向梵蒂岡傳信部寫了另一個報告,其中提到艾若瑟墓地及其作用:
廣州城一端有座康熙皇帝下令建造的墓地,為了紀念曾在北京宮廷扮演重要角色的耶穌會傳教士艾若瑟神父而建。此墓地用花崗巖修建,刻有中文及拉丁文碑文。我們從中國政府手中收回了這個墓地及鄰近土地,暫時把它當作神學院學生的一個散步地點,直到日后在那里建起一間小屋,或者更確切地說能建起一個傳教士和學生休憩的場所,放在這個烈日炎炎的地區(qū),實屬必需。*“Exposé de l’état de la Mission du Kuang-tong à Son éminence le Cardinal Préfet de la Propagande”;參見Eudore de Colomban, Zéphirin Guillemin, pp. 451, 459; 陳靜:《〈黃埔條約〉簽訂后法國教會在粵活動研究1844—1885》,第137頁。
由此可以看到,從1858年至1882年,墓園并沒有很明確的用途,只是散步的地方。其實,當時廣州教區(qū)已經有一個天主教墓園,沒有必要也不便在這里發(fā)展墓園。無論如何,明稽章沒有獲得回中國的許可。1886年,他在法國去世,沒有實施關于墓園的計劃。陳靜認為明稽章之于艾若瑟墓園的意義在于,這種墓園收復行為與法國的榮耀感相聯(lián)系*陳靜:《〈黃埔條約〉簽訂后法國教會在粵活動研究1844—1885》,第117頁。。明稽章把墓園作為法國帝國主義的勝利品,但事實上并沒有去發(fā)展這塊墓園的用途。
通過廣州教區(qū)檔案,我們發(fā)現(xiàn)明稽章主要重視墓園在經濟方面的用途。他購買了附近很多土地,土地租金成為當時廣州教區(qū)的重要經濟來源之一。1861年3月1日,他做了筆記:當天一位在艾若瑟墓園耕地的農民交給他半年的租金,即14元(即法文piastre)*AMEP vol.555—351, f. 391.。在1864年的報告中,他說明他買了附近的土地,包括平地、竹林,一共花了1200元(piastres);另外,從28阿龐(arpent)的土地,他每年可以得到50 元的租金*Guillemin, Mémoire de 1864, folio 424; AMEP.,不過沒有說明怎么使用租金。
通過廣州教區(qū)檔案,我們可以更詳細地了解1860年至1865年間明稽章在墓園旁邊置買土地的過程*舊金山大學利氏學社(Ricci Institute for Chinese-Western Cultural History):廣州教區(qū)檔案(Archives of the Canton diocese), C12.19;及巴黎外方傳教會檔案館(Archives des Missions Etrangères de Paris),AMEP v.555。非常感謝Mark Myr(舊金山)及Lucie Perrault(巴黎)的幫助。。我們列了表格,標明交易的時間及售賣者的名字:
時間:陽歷/農歷售賣者面積描述價格檔案號1860年9月/咸豐10年8月嚴廣兵/嚴進昭山地15013,033d(V)1861年9月17日/咸豐11年8月13日羅永章8尺×80尺田13014,033c(III)1861年9月20日/咸豐11年8月16日張尚進10畝山墓右25016,017,033b(I)1861年9月20日/咸豐11年8月16日蔡仲義0.4畝塘角12018,020,033b(II)1861年9月23日/咸豐11年8月19日蔡榮開山地6019,033c(IV)1861年9月27日/咸豐11年8月23日楊七奶8尺×40田14015,033d?e(VI)1862年4月/同治1年2月18日張紹昌/蔡允基145尺×55尺樹林30026,027,028,033e?f(VII),AMEPv.555f.19991864年9月10日/同治3年8月9日蔡允基樹林181865年3月21日/同治4年2月20日張尚平、張日華/蔡金佐(中人)兩塊地麻園頂80021,022,023,033g?h1865年3月25日/同治4年2月27日蔡允基、蔡允孚竹林麻園頂18024,025,033g1877年9月16日/光緒3年8月10日韓亞帝崗地花崗臂30033j
1722年,整個墓園共有36畝。1858至1859年間,明稽章只得到其中的一小部分,即墳墓本身,還有長壽寺所管理的小塊土地。1860至1865年間,明稽章花了5年時間,有計劃地把墳墓周圍的土地從農民那里買下來。有一個檔案記錄了26塊耕地*C12.19_029bc.。
他為什么要買這些土地?其實,他對廣州教區(qū)有很龐大的發(fā)展計劃,特別是他要修建主教大教堂。為此,他得到了一些外面的經濟資助(法國政府、巴黎外方傳教會等),一部分資金被用來購買農地,再把農地租出去給農民,因此每年可以得到租金,擁有固定收入,如同1864年報告中說明的那樣(每年50元)。確實,艾若瑟墓地周圍土地的租金并不是為了發(fā)展這塊地方,而主要是為了負擔大教堂建筑的開支。這種做法并不是明稽章的發(fā)明。1860年他到了上海,才知道那里的耶穌會士每年可從他們的土地得到6萬法郎的收入*Eudore de Colomban, Zéphirin Guillemin, p. 157.。除了瑤臺村,明稽章還在廣州其他地方置地,比如芳村花地。明稽章的經費支出比較特殊,因為他把大部分資金投入到圣心堂的建造。1863年教堂開始動工,1888年才完成,而明稽章所購買的土地長期以來繼續(xù)支持廣州教區(qū)的發(fā)展。2008年,劉清華提及這樣的細節(jié):
圣心會(廣州“石室”,屬巴黎外方傳教會)的教士委托當地一戶蔡氏居民幫其耕作,每年該戶居民要去教堂“交租”,教堂也會給他們的小孩不少“利是”作為報償。*劉清華:《康熙時期艾若瑟出使羅馬始末考察》,第85頁。
蔡氏在瑤臺村是很大的家族。1861—1865年間,明稽章從蔡家買土地,把它們租出去。很可能在蔡氏家族里,有些人皈依了天主教。如此,可以看到信仰與經濟交流之間的聯(lián)系。這樣的聯(lián)系起碼延續(xù)到解放后的土地改革,今天也許以新方式延續(xù)。
結論:艾若瑟之墓的中西交流意義
艾若瑟這樣一位悲劇人物生時未能完成使命,而其死后的墳墓卻出乎意料地產生了歷史影響??滴鯇Π羯芙邮苤袊Y儀、適應中華文化感到滿意,故對其厚葬,給予超凡禮遇,為他修建了一個中國式的墳墓,以永遠紀念他的忠誠。他這么做的深層用意在于,借這一事件來表明對梵蒂岡禁止中國禮儀的不滿,警醒其他在華活動的耶穌會士。艾若瑟被埋葬三天之后,康熙去世。后來,雍正發(fā)布禁教令,艾若瑟之墓失去原有的意義,幾近荒廢。至19世紀中期,清朝受到西方帝國主義的侵略,昔日受清廷管理的墓園轉至西人之手,法國傳教士明稽章控制了墓園,并將它視為勝利品,以示西方文明及宗教的優(yōu)越。不過,明稽章的興趣集中于他的大教堂,他主要使用墓園周圍的土地收入來支持修建大教堂的開銷。
總之,康熙和明主教對艾若瑟的身份有認同的部分,有詮釋的部分。在中國禮儀方面,康熙認同艾若瑟更多,派他為欽差特使,然而忽略了宗教、國籍的差異。明主教的詮釋更多,認同艾若瑟的天主教傳教士身份,挾法國之威,利用艾若瑟墓發(fā)展教區(qū),然而忽略了艾若瑟對中國禮儀的立場。
(澳門利氏學社研究員劉晶晶對文章提出寶貴意見,中山大學哲學系博士生李蓬云、祝海林同學梳理文字,一并表示謝意)