(樂山職業(yè)技術(shù)學(xué)院 四川樂山 614000)
在筆者任教過程當(dāng)中,常聽到留學(xué)生在課堂上及日常交流中的漢語表達(dá)不夠地道,甚至引起不必要的笑話,關(guān)鍵原因是語法使用出現(xiàn)偏誤。詞匯量可以通過拓展學(xué)生的課后閱讀面及強化記憶來實現(xiàn),課堂上成效甚微。但語法的教學(xué)及練習(xí),則主要依靠課堂上對外漢語教師及留學(xué)生的配合。如不及時糾正一些語法偏誤,容易出現(xiàn)固化現(xiàn)象。為了更好地幫助我院兩國留學(xué)生從初級階段向中級階段過渡,筆者認(rèn)為,調(diào)查清楚初級階段漢語語法學(xué)習(xí)難點很有必要,教師及時對癥下藥,才能避免同一個語法點出現(xiàn)高頻率偏誤。
本課題組成員在課上課后進(jìn)行及時搜集整理,發(fā)現(xiàn)學(xué)生在漢語語序的定中結(jié)構(gòu)、狀中結(jié)構(gòu)、虛詞“了”“的”“在”等方面易出現(xiàn)語法偏誤。因此,本文從以上幾方面來探討泰國老撾留學(xué)生的習(xí)得情況并提出合理教學(xué)對策。[1]
最早系統(tǒng)的闡述第二語言習(xí)得偏誤研究的學(xué)者是科德(S.P.Corder 1967),他首次將偏誤(error)和失誤(mistake)區(qū)分開來。國內(nèi)語言學(xué)者魯健驥又將偏誤按性質(zhì)分為遺漏、誤加、誤代、錯序四大類。偏誤的研究是建立在對比分析的基礎(chǔ)上,即將兩種或兩種以上的語言進(jìn)行共時對比來找出異同。本文擬運用此偏誤分類的基本框架,設(shè)計出包含以上四類語法點的調(diào)查問卷。[2]
作為孤立語,漢語表達(dá)主要依靠語序變化和虛詞位置及增刪。老語泰語同為孤立語,虛詞在表達(dá)中也很重要。但是,漢語同老語泰語的定中結(jié)構(gòu)有差異。
漢語中,單個定語的正確表達(dá)是定語(即修飾語)在前,中心語在后,即前偏后正。而在老語泰語中,正確表達(dá)是中心語在前,定語在后,即前正后偏,如:
中國:漂亮(定語)+ 媽媽(中心語)泰國:媽媽(中心語)+漂亮(定語)
但在筆者及課題組教師的授課過程中,學(xué)生常按母語表達(dá):
漢語:我 有 兩個 姐姐。 留學(xué)生:我 有 姐姐 兩個。
一般說來,漢語多重定語順序:①領(lǐng)屬、時間、處所 ②指稱、數(shù)量 ③動詞或動詞性短語 ④形容詞或形容詞性短語 ⑤名詞或名詞性短語。另外:帶“的”的定語要置于不帶“的”的定語之前,如:
漢語: 她的 那個 愛哭的 胖 兒子。
老語泰語:兒子 胖 那個 她的 愛哭的。
留學(xué)生:她的 那個 胖 兒子 愛哭的。
漢語中狀語位置都在中心語前,這同定中結(jié)構(gòu)一致,都稱作偏正結(jié)構(gòu)。在有主語的情況下,狀語位置可在主語前(少數(shù)),也可主語后(多數(shù)),決定狀語和主語位置的因素主要是狀語的功能和詞性。在老語泰語中,狀語一般置于中心語之后,構(gòu)成主從結(jié)構(gòu)。
正確:慢慢(狀語)+ 跑(中心語) 正確:大聲(狀語)+ 唱歌(中心語)
留學(xué)生:跑(中心語)+ 慢慢(狀語)留學(xué)生:唱歌(中心語)+ 大聲(狀語)
漢語中多重狀語順序一般是:①表目的、原因或條件②表時間、處所③表范圍、程度④表情感。即:為了什么—何時—何地—范圍—怎樣—和誰。如:
正確:星期天 李華 在學(xué)校 跟同學(xué)們 認(rèn)真地 排練 節(jié)目。
表時間 表處所 表范圍 表程度
在老語泰語中,同樣存在多重狀語,和漢語不同,老語泰語的狀語分布在中心語的兩端,所以既可位于中心語前也可位于中心語后,更復(fù)雜。但就表達(dá)習(xí)慣而言,一般常用表達(dá)是狀語位于中心語之后。[3]
如: 留學(xué)生 感興趣 對武術(shù)課 非常。
也可: 對武術(shù)課 留學(xué)生 感興趣 非常。
即漢語句子中缺少了必備的語言單位——虛詞,就不能準(zhǔn)確表達(dá)意思甚至是語法錯誤。如:
*他舊電腦賣了。(他的舊電腦賣了。)
*吃飯然后去教室。(吃了飯然后去教室。)
即“錯誤添加”,是句中出現(xiàn)了不該出現(xiàn)或多余的語言單位,該偏誤在“了”、“在”兩虛詞中頻率尤高。如:
*我一般在晚上9點睡覺了。(我一般在晚上9點睡覺。)
*暑假我要出去旅游的。(暑假我要出去旅游。)
*我來在樂山職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)漢語。(我來樂山職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí)漢語。)
錯序,指在句子中語言單位出現(xiàn)在錯誤的位置。如:
*我跑步了很累。(我跑了步很累。)
*睡覺好了再去運動運動。(睡好了覺再去運動運動。)
漢語中單一偏正結(jié)構(gòu)相對固定,大量練習(xí)能較好掌握。而多重定中、狀中結(jié)構(gòu)因成分多,又涉及定語、狀語的具體功能與語法意義,極其復(fù)雜。而虛詞的位置和增刪很靈活,更是影響語義表達(dá)。究其原因,筆者認(rèn)為主要有三:
即母語干擾,任何一門外語在學(xué)習(xí)的初級階段都無法完全回避母語的遷移影響。在漢語學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者會不自覺使用其母語及表達(dá)習(xí)慣,對漢語學(xué)習(xí)產(chǎn)生積極或消極影響。負(fù)面影響如不及時消除,漢語水平就會停滯。我院留學(xué)生的母語習(xí)慣前正后偏和虛詞位置相對固定的模式,這同漢語前偏后正和虛詞位置靈活多變相反。因此,母語負(fù)遷移是產(chǎn)生語法偏誤的主要原因之一。
Tarone(1977)把交際策略歸納為五點:回避策略、轉(zhuǎn)述策略、借用母語策略、求助提問策略、模仿及手勢語策略。我院留學(xué)生產(chǎn)生以上偏誤主要用了回避策略和借助母語策略?;乇懿呗允腔谀軐崿F(xiàn)基本的無障礙交流前提下,留學(xué)生回避語法點正誤,以能表達(dá)作為最終目的。其次,留學(xué)生遇表達(dá)困難時,直接借用母語,一旦達(dá)到表達(dá)目的,就回避語法點。因此,這兩個交際策略常常同時使用。
對漢語教學(xué)過程而言,教學(xué)大綱制定、教材編寫或選用、課堂上教師的授課和引導(dǎo)、課后復(fù)習(xí)鞏固任務(wù)的布置等,每一環(huán)節(jié)都會影響最終教學(xué)效果。
我院留學(xué)生第一年課程分別是漢語綜合(側(cè)重語法)、漢語聽說和漢語讀寫。其中綜合課程采用校本教材,側(cè)重樂山本土文化切入及相應(yīng)詞匯語法的教學(xué)。在HSK3—HSK4級的題型變化以及水平考試語法點上還較薄弱。因此綜合課課堂上,教師一般重點講授課文中提到的語法點和糾正學(xué)生口頭表達(dá),系統(tǒng)全面的語法教學(xué)較欠缺。其次,學(xué)生課后作業(yè)布置,教師多讓學(xué)生造句或就某話題寫作,并未反復(fù)將已學(xué)語法點總結(jié)練習(xí)。再次,因我院招生范圍和樂山地域因素,我院學(xué)生主要是四川甚至樂山本地生源,因此留學(xué)生的語境主要是方言語境,學(xué)校中普通話氛圍不濃,留學(xué)生會忽視標(biāo)準(zhǔn)漢語表達(dá)。
我院目前的留學(xué)生分班基本上是25個學(xué)生成一個班,留學(xué)生圈子大了,漢語學(xué)習(xí)氛圍就不濃。學(xué)生在課上課下交流都依靠母語,很難形成漢語表達(dá)的習(xí)慣。
我院漢語綜合課使用自編教材《漢語能力訓(xùn)練教程》,已修訂兩次,但著重修正編寫錯誤及文本簡化。對HSK4級中高頻語法點和學(xué)生易錯語法點的嵌入不多,因此在今后修訂中可適量增加本文提及的語法難點。
對于綜合課后學(xué)生作業(yè)的布置,教師習(xí)慣性以生詞造句,寫短文等,集中的漢語語法練習(xí)題幾乎沒有,因此可以考慮對外漢語教師總結(jié)常見及易錯語法題庫,便于學(xué)生鞏固。