陳羽佳
摘 要:黑龍江省的地理位置和歷史背景賦予了他特殊的城市文化。在新的時(shí)代背景下,黑龍江省博物館為了更好地發(fā)揮其科研、傳播和教育職能,精心籌劃和推出黑龍江俄僑文化文物展,并取得較好的社會(huì)反響。
關(guān)鍵詞:俄僑;展覽;博物館職能
1 黑龍江俄僑文化背景
20世紀(jì)初,隨著中東鐵路的建成,哈爾濱開(kāi)始了城市建設(shè)和文化發(fā)展的開(kāi)放式進(jìn)程,一大批技藝精湛的俄羅斯僑民、猶太音樂(lè)家也在那時(shí)涌入了哈爾濱,他們將異彩紛呈、璀璨耀眼的俄國(guó)文化帶入了哈爾濱,給哈爾濱的發(fā)展帶來(lái)了鮮活的血液和蓬勃生機(jī)。受俄羅斯文化的影響,現(xiàn)如今哈爾濱的商業(yè)、教育、建筑、工業(yè)等各方面不同程度地烙印著俄羅斯風(fēng)情,尤其是俄羅斯的音樂(lè)與建筑文化更是對(duì)哈爾濱有著深遠(yuǎn)的影響,為哈爾濱贏得了“音樂(lè)之城”和“東方莫斯科”的美譽(yù)。文化是一個(gè)城市的靈魂和內(nèi)涵,是一個(gè)城市的品格和象征。外來(lái)文化的交流、移民文化的交融,一直是黑龍江地域文化的一個(gè)特色,是黑龍江省獨(dú)有的區(qū)別于全國(guó)其他省份的最鮮明的文化符號(hào)之一。
2 黑龍江俄僑文化文物展設(shè)計(jì)理念
葉蓉先生曾歸納陳列內(nèi)容設(shè)計(jì)文本的相關(guān)原則,陳列內(nèi)容設(shè)計(jì)文本不同于陳列大綱,它是具有可操作性的展覽內(nèi)容腳本。它要考慮各方面元素的統(tǒng)籌搭配,注意體現(xiàn)展覽主題、傳播意圖、展線劃分、展品組合與形式設(shè)計(jì)、多媒體使用等手段的相得益彰[1]。“關(guān)于如何使博物館變得有趣,這是不同博物館根據(jù)自身特點(diǎn)見(jiàn)仁見(jiàn)智的問(wèn)題。但可以肯定的基本原則是,博物館不是高高在上向觀眾布道的古板教師,不是讓觀眾看完就忘的枯燥課本。有趣的博物館應(yīng)能滿足觀眾的多種需要,能夠令觀眾有所觸動(dòng)、有所思考、有所回味”[2]。黑龍江俄僑文化文物展,展覽面積750平方米,共五個(gè)展廳,八個(gè)單元,展出400余件珍貴文物。并采取實(shí)物、圖片、文字的傳統(tǒng)模式與場(chǎng)景復(fù)原、觸摸電子屏、VR虛擬現(xiàn)實(shí)技術(shù)、定向音罩等現(xiàn)代化模式相結(jié)合的方式進(jìn)行展覽。
布展設(shè)計(jì)以現(xiàn)有建筑結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ),充分利用其空間布局特點(diǎn),以串聯(lián)形式依次展示哈埠初成、商場(chǎng)崢嶸、尊師重教、凝固華彩、科研曙光、百花齊放、紙媒風(fēng)云以及日常生活八部分內(nèi)容,展線設(shè)計(jì)簡(jiǎn)潔實(shí)用,使建筑空間實(shí)現(xiàn)最大化利用。進(jìn)入展廳后,首先映入眼簾的是由松花江北岸眺望南岸哈爾濱俄羅斯風(fēng)格建筑的場(chǎng)景,引導(dǎo)觀眾進(jìn)入展陳氛圍,為展陳內(nèi)容進(jìn)行前期鋪墊。隨后,序廳的主形象墻設(shè)計(jì)了一組以時(shí)光隧道為主題的造型裝置,時(shí)光隧道內(nèi),一列由俄羅斯開(kāi)往哈爾濱的老火車徐徐駛來(lái),建筑、經(jīng)濟(jì)、教育等這些西方文化元素在時(shí)光隧道內(nèi)不斷涌現(xiàn),引領(lǐng)觀眾走進(jìn)那個(gè)東西方文化交融的特殊歷史時(shí)代。序廳的其余墻面運(yùn)用豎立式隔斷與燈箱相結(jié)合的展示形式,集中展示俄僑早期的攝影文物——玻璃板。利用序廳與第一展廳之間較為寬敞的連接空間,設(shè)置玻璃地臺(tái)來(lái)重點(diǎn)展示中東鐵路的軌道,以此巧妙地將序廳與展陳內(nèi)容相連接,突出體現(xiàn)中東鐵路在哈爾濱城市化發(fā)展中起到的基礎(chǔ)作用、在中俄文化交流中起到的紐帶作用。
進(jìn)入第一展廳,為哈埠初成與商場(chǎng)崢嶸兩部分內(nèi)容。在講述哈埠初成的單元內(nèi)容里,首先利用展廳的一側(cè),運(yùn)用背景、圖片、文字信息、龕柜與實(shí)物展臺(tái)相結(jié)合的形式,集中介紹中東鐵路。這部分內(nèi)容的后半段展線除突出展示中東鐵路外,還有規(guī)劃地圖、城市消防建設(shè)、交通工具等基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)方面的內(nèi)容。展廳中心設(shè)置實(shí)物臺(tái),對(duì)大型文物進(jìn)行陳列。第一展廳后半部分空間展示商場(chǎng)崢嶸的單元內(nèi)容。為了實(shí)現(xiàn)展陳空間的最大化利用,在原建筑的窗口空間設(shè)有龕柜用于展示部分紙質(zhì)文物。展廳中心展區(qū)則集中陳列有關(guān)工商業(yè)的大型文物。
第二展廳展示了尊師重教和凝固華彩兩部分內(nèi)容。尊師重教這一單元,利用展廳通道的一側(cè)所設(shè)計(jì)的一組以學(xué)校為主要形象的展示空間,集中展示教育方面的相關(guān)文物與信息;再利用鐵藝校門造型將展廳分割為另一部分空間,然后集中展示了特點(diǎn)突出、內(nèi)容豐富的凝固華彩單元內(nèi)容,這部分內(nèi)容主要展示藝術(shù)化、趣味化的俄羅斯風(fēng)格建筑模型,結(jié)合極具哈爾濱特點(diǎn)的冰雕形式與極具俄式風(fēng)格的水晶球形式,形象生動(dòng)地展現(xiàn)哈爾濱建筑冬季雪景的美輪美奐。
第三展廳,利用圖版與實(shí)物相結(jié)合的方式,分別講述科研曙光、百花齊放、紙媒風(fēng)云三部分內(nèi)容。利用展廳的前段空間,設(shè)計(jì)了一組以“科學(xué)研究室”為主要形象的展示空間,集中展示館藏科學(xué)研究方面的相關(guān)文物與內(nèi)容。展廳中段,圍繞“百花齊放”這一主題,通過(guò)劇場(chǎng)舞臺(tái)場(chǎng)景穿插的形式,讓觀眾身臨其境地體會(huì)文化方面的展示氛圍,再運(yùn)用投影在幕布上的影像資料,反映俄僑在哈爾濱豐富多彩的文化生活。紙媒風(fēng)云單元?jiǎng)t運(yùn)用老展柜與定制龕柜相結(jié)合的形式將俄僑時(shí)期的出版作品進(jìn)行一一展示。
第四展廳,通過(guò)場(chǎng)景復(fù)原與文物穿插利用的形式,分別展示了俄僑日常生活中在客廳、餐廳、女兒閨房等場(chǎng)所的諸多生活細(xì)節(jié)。
整個(gè)展覽就如同一位久未回家的俄僑,通過(guò)時(shí)空隧道穿越至20世紀(jì)初的哈爾濱火車站,他出站后途經(jīng)哈爾濱城市的大街小巷,回首那一段段難以忘懷的歲月,最終回到家中。觀眾跟隨著俄僑回家的腳步,可以充分體會(huì)俄僑的歷史與文化,而這一展覽也讓俄僑文化有了多角度、多層面的全方位展示,讓中俄友誼得到了升華與延續(xù)。
3 科技手段的應(yīng)用
高科技是人類現(xiàn)代文明的成果。陳列展覽需要對(duì)高科技應(yīng)用作出細(xì)致的規(guī)劃,使觀眾在博物館內(nèi)自然地體驗(yàn)博物館所要傳達(dá)的信息知識(shí)。實(shí)現(xiàn)“讓博物館享用無(wú)處不在的高科技,又像空氣一樣感覺(jué)不到它們的存在”[3]。
中東鐵路觸摸屏:序廳與第一展廳中的鐵軌末端,設(shè)置大型觸摸屏,動(dòng)態(tài)展示《中東鐵路大畫冊(cè)》的內(nèi)容。
多媒體動(dòng)態(tài)展示建筑結(jié)構(gòu):在展示凝固華彩的單元內(nèi)容里,采用多媒體投影的形式,動(dòng)態(tài)三維立體地將建筑圖紙進(jìn)行解析與組合,形象生動(dòng)地展示出老建筑體的結(jié)構(gòu)關(guān)系。
動(dòng)態(tài)背景展示文化活動(dòng):在展示百花齊放這部分內(nèi)容時(shí),將文物展臺(tái)的背景設(shè)置為動(dòng)態(tài)的投影屏幕,動(dòng)態(tài)展示俄僑文化活動(dòng)的相關(guān)視頻資料,并在展臺(tái)前配有定向音罩,讓觀眾有一種全方位的體會(huì)。endprint
掃描二維碼下載文物書籍:在紙媒風(fēng)云篇章中,觀眾通過(guò)二維碼掃描,可下載文物展柜中書籍的全部資料。
互動(dòng)游戲——街名轉(zhuǎn)換:日常生活這部分內(nèi)容中,觀眾可通過(guò)游戲,對(duì)應(yīng)著觸摸屏中19世紀(jì)20年代的哈爾濱城區(qū)老地圖和墻面的電動(dòng)現(xiàn)代地圖,更多地了解哈爾濱老街名稱所對(duì)應(yīng)的現(xiàn)在的街道名稱,在游戲中感受歷史。
多媒體展示俄僑戶外生活:日常生活篇章的女兒閨房場(chǎng)景中,窗外使用LED屏幕向觀眾展示春日的和煦、夏日的細(xì)雨、秋日的金色和冬日的飄雪。
多媒體與VR技術(shù)應(yīng)用于客廳場(chǎng)景:日常生活篇章的客廳場(chǎng)景采用VR技術(shù),使觀眾更直觀地感受俄僑家庭成員的日常生活。
4 藏品特點(diǎn)
“文物實(shí)物展品不再僅僅是欣賞的對(duì)象,也不再是博物館展覽中唯一的陳列要素,而是成為故事敘述系統(tǒng)中的要素之一,扮演著故事敘述中物證的角色”[4]。黑龍江省俄僑文化文物展的藏品來(lái)源主要有三個(gè)方向。
4.1 黑龍江省博物館近百年的收藏
黑龍江省博物館的前身“東省文物研究會(huì)”始建于1906年,幾經(jīng)變革,1954年黑龍江省博物館正式建立。正因?yàn)橛兄@樣不平凡的歷史沿革,黑龍江省博物館收藏了近13萬(wàn)件俄語(yǔ)文獻(xiàn)資料,幾乎涵蓋了當(dāng)時(shí)俄僑出版業(yè)的所有出版物。
4.2 俄僑捐贈(zèng)
已故俄僑子女的無(wú)償捐贈(zèng),大大豐富了黑龍江省博物館俄僑藏品的種類。
4.3 社會(huì)征集
為了更立體地展現(xiàn)黑龍江俄僑的多元化生活,面向社會(huì),專家把關(guān),征集了一大批富有時(shí)代感的俄僑文物。
2017年國(guó)際博物館日的主題是講述難以言說(shuō)的歷史,任何一個(gè)國(guó)家和民族都有著自己的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái),如何正視歷史、品讀歷史、詮釋歷史、展現(xiàn)給觀眾歷史的每個(gè)截面是博物館人應(yīng)有的責(zé)任和義務(wù)。
百年前,由于鐵路的修筑,俄羅斯人開(kāi)啟了僑居哈爾濱的這段歷史。隨著時(shí)局的動(dòng)蕩與社會(huì)政治的變化,他們大批地涌入?yún)s又大批地離去。哈爾濱的近代歷史是中國(guó)百年歷史的一隅風(fēng)景,哈爾濱離不開(kāi)這段灰色與絢爛并存的記憶。開(kāi)放、包容與進(jìn)取是哈爾濱人不變的特點(diǎn),這一特點(diǎn)將伴隨這個(gè)城市在新百年中一路前行。
參考文獻(xiàn)
[1]葉蓉.陳列內(nèi)容設(shè)計(jì)文本的組成要素和策劃原則[N].中國(guó)文物報(bào),2011-05-04(8).
[2]黃琛.漫談博物館宣教服務(wù)體系建設(shè)[N].中國(guó)文化報(bào),2008-07-04(6).
[3]徐征野.“文化的設(shè)計(jì)”與“設(shè)計(jì)的文化”——博物館室內(nèi)設(shè)計(jì)的思考[J].建筑與文化,2007(02):112-117.
[4]嚴(yán)建強(qiáng).信息定位型展覽:提升中國(guó)博物館品質(zhì)的契機(jī)[J].東南文化,2011(02):7-13.endprint