• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      從大眾文化的視角看中國言情小說在越南的傳播及對“一帶一路”建設的啟示

      2018-03-27 18:25:23黃東超
      傳播與版權 2018年2期
      關鍵詞:才子佳人大眾文化越南

      黃東超

      一、大眾文化與中國言情小說在越南傳播

      筆者曾在越南用搜索引擎Google輸入“ti?u thuy?t ng?n tình”(言情小說),僅0.57秒就能找到11,100,000個鏈接相關言情小說網(wǎng)站的結果,筆者在國內又用搜索引擎“必應”輸入“ti?u thuy?t ng?n tình Trung Qu?c”(中國言情小說),也能搜索到6,900,000個關于中國言情小說的相關結果,這個搜索結果值得關注,同時也表明了中國言情小說在越南受歡迎的程度之高。中國言情小說在越南的出現(xiàn)也引起了中越學術界的廣泛關注,一些專家和學者在不同場合也發(fā)表了許多不同的意見,但目前還沒有把它當成一種大眾文化來進行科學研究。

      資料顯示,所謂的大眾文化這一概念最早出現(xiàn)在西班牙哲學家奧爾特加的《民眾的反叛》一書中。根據(jù)奧爾特加的研究,“大眾文化主要指的是一地區(qū)、一社團、一個國家中新近涌現(xiàn)的,被大眾所信奉、接受的文化”①奧爾特加:《民眾的反叛》,廣東人民出版社,2012年。。直到今天,大眾文化已成為一個特定的范疇,它是隨著經(jīng)濟社會的不斷發(fā)展而形成的。大眾文化興起于當代都市,尤其是隨著當代大工業(yè)的進步以及高新技術的發(fā)展,它以全球化的現(xiàn)代傳媒特別是以全媒體為主要介質大批量進行生產(chǎn),形成了當代的文化形態(tài)。吳世彩在《大眾文化的和諧價值》一書論述:“大眾文化是處于消費時代或準消費時代的,由消費意識形態(tài)來籌劃、引導大眾的,采取時尚化運作方式的當代文化消費形態(tài)。它是現(xiàn)代工業(yè)和市場經(jīng)濟充分發(fā)展后的產(chǎn)物,是當代大眾大規(guī)模地共同參與的當代社會文化公共空間或公共領域,是有史以來人類廣泛參與的,歷史上規(guī)模最大的文化事件。”②吳世彩:《大眾文化的和諧價值》,中央編譯出版社,2008年。

      大眾文化的受眾對象是絕大多數(shù)民眾,他們接受了一定的教育文化程度,這種文化產(chǎn)品產(chǎn)生是為服務更多的人,其具有大規(guī)模,不分國別、性別和年齡等特征,并通過報紙、廣播、電視、因特網(wǎng)等大眾傳媒進行傳播和支配。有學者指出,大眾文化有兩個特性,即商業(yè)性和價值性。這兩個特性要求大眾文化要滿足兩個基本條件,即“文化產(chǎn)品的的銷售效果”和“全球大眾的喜好”。而中國言情小說在越南的出現(xiàn),顯然滿足了上述兩個基本條件。據(jù)《參考消息》2015年3月13日報道,“有研究發(fā)現(xiàn),自2009年至2013年的5年間,越南翻譯出版中國圖書的品種為841種,其中翻譯自中國網(wǎng)絡文學的品種為617種。購買中國言情小說的顧客數(shù)量一直在增長,主要是16~25歲的年輕女性”③《參考消息》2015年3月13日報道。?;诖蟊娢幕奶攸c及上述報道,完全可以把中國言情小說當成在越南傳播的大眾文化產(chǎn)品。

      眾所周知,言情小說服務于絕大多數(shù)人并明顯受到傳媒的支配,其中因特網(wǎng)是最主要的因素。言情小說之所以受眾廣泛,是因為其具有“銷售效果好”的特點,它完美地滿足了“大眾的喜好”。為什么來自中國的言情小說深受越南讀者的喜愛?

      首先,要了解它的起源。之所以叫言情小說,是因為這類小說講述愛情故事。它的表現(xiàn)形式多種多樣,包括空間(跨越時空的人物)、古代(帶有古代色彩)、虛幻(虛擬因素)、黑道(黑社會)、耽湎(男同性戀)、百合(女同性戀)、軍人(女孩與軍人之間的愛情)、幻想等。但總的來說,這類小說描述的是男女之間的美好愛情故事,反映多彩的現(xiàn)代社會。

      其次,言情小說在中國文化長河中具有悠久的歷史,這也是越南讀者喜愛的原因。這類體裁最早出現(xiàn)在司馬遷的《史記·司馬穰苴列傳》,該部史書講述了卓文君和司馬穰苴的風花雪月。到了唐朝,中國出現(xiàn)了一些愛情傳奇小說,包括元稹編撰的《鶯鶯傳》、陳玄祐的《離魂記》、白行簡的《李娃傳》、蔣防《霍小玉傳》等,這些非常離奇的愛情故事得到廣泛的流傳;到了宋朝、元朝和明朝,傳奇故事再進一步證明其生命力,比如瞿佑的《剪燈新話》《剪燈新話》等中有很多描述愛情的故事,《愛卿傳》《金鳳釵記》《牡丹燈記》等講述愛情的作品也為大家所熟悉的;到了明清,傳記被才子佳人小說所替代。這時候的讀者非常仰慕《玉嬌梨》《金云翹傳》《平山冷燕》《定情人》《好逑傳》《春柳鶯》《兩交婚》《孤山再夢》《吳江雪》、飛花艷想》等小說;清末,才子佳人小說讓位給其他愛情體裁小說,如鴛鴦蝴蝶派小說等。我國一些學者研究認為,《鴛鴦蝴蝶》作者代表絕大多數(shù)以婚姻、愛情為題材,描述男女之間像蝴蝶一樣不能分開。這是另一種形式的才子佳人小說,但受明清才子佳人小說的影響和在上海殖民地外國人中產(chǎn)生的資產(chǎn)階級傷感主義作品的影響,這些思想仍未能擺脫封建倫理道德。

      二、中國言情小說在越南傳播的時間和途徑

      中國言情小說什么時候進入越南,通過何種方式進入?筆者認為,言情小說雖跟才子佳人小說和鴛鴦蝴蝶小說一脈相承的,但它也有自己的特征。從越南媒體的報道及近幾年它的發(fā)展歷程來看,筆者認為它在越南的大量出現(xiàn)估計是在2006—2007年間另類文學如衛(wèi)慧、九丹、春樹等逐漸淡出之后。2007年,越南譯者莊夏讀到中國網(wǎng)絡作家寶妻的小說《抱歉,你只是個妓女》后,她把該部小說譯成越南語,這部譯著出版發(fā)行后,3天的發(fā)行量就超過5000冊,在越南文學界引起了不小的轟動,中國言情小說由此在越南逐漸盛行。隨后,另類文學末期最年輕的作家張悅然的作品也開始進入越南,這些小說帶有言情的氣息,《水仙已乘鯉魚去》《黑貓不睡》《葵花走失在1890》等陸續(xù)被翻譯成越南語并在當?shù)爻霭姘l(fā)行。此外還有辛夷塢、匪我思存、桐華、明曉溪、葉落無心等作家的小說都在越南傳播。這些都是中國較著名的言情小說家,受到了越南讀者的歡迎,掀起了中國言情小說“熱”。這股熱潮的產(chǎn)生有以下原因:

      第一,創(chuàng)作歷史原因。越南許多喃字詩傳絕大部分引用的是中國明清時期才子佳人的小說。《平山冷燕》被范美府(實名不詳)轉化成六八喃字詩,《忠孝節(jié)義二度梅全傳》為轉化為漢喃詩歌六八二度梅。中國其他才子佳人小說,如《玉嬌梨》《好逑傳》等也被越南轉化為同名的六八喃詩歌。20世紀初,鴛鴦蝴蝶小說繼承才子佳人小說繼續(xù)影響越南小說直至1930年。據(jù)研究,以徐枕亞愛情小說為代表的中國的鴛鴦蝴蝶小說被大量翻譯成越南語,并對當時越南作家的創(chuàng)作手法產(chǎn)生了很大的影響。據(jù)石蘭①石蘭(1910—1942),越南著名作家,越南自立文團派作家。在其文學評論《Theo giong》中寫道:“當時我國的小說還很少,只翻譯中國的小說。隨后開始模仿中國創(chuàng)作小說,從鄧陳拂的《雪中花》到黃玉拍的《素心》以及翻譯自徐枕亞的《玉梨魂》《雪鴻淚史》等,這些是越南小說的啟蒙?!雹谑m:《文學評論》,當代出版社,1941年。通過石蘭的論述,我們可以看出中國小說對越南小說的影響是非常大的,而越南模仿中國小說創(chuàng)作從當時一直延續(xù)到當代。

      第二,讀者接受觀念。越南讀者本來就很崇拜中國的愛情小說,從一般的平民百姓讀者到學識淵博的讀者。如果一般讀者喜歡讀《孟麗君》的話,那么具有深厚文化底蘊的則喜歡拜讀《紅樓夢》。1975年前,越南很多讀者把欣賞瓊瑤的言情小說當成一種時尚。越南讀者對中國言情小說的癡迷還源自源遠流長的中越文化交流史。

      第三,內容方面。言情小說內容很有吸引力,且題材多樣,滿足各類讀者的需求。故事情節(jié)簡單、明了,容易理解。其愛情故事豐富,清潔浪漫,讓人容易接受。此外,言情小說中的人物性格、心理等習慣也貼近讀者。由于中國言情小說有接地氣和大眾化的特點,它符合絕大多數(shù)閱讀喜好,尤其是在生活節(jié)奏加快、社會壓力較大的當代背景下,讀者并不想深究其內涵,而把欣賞言情小說當成減壓的一種方式。

      第四,傳播方面。越南書籍出版市場進一步開放。普通圖書的和科學圖書的出版讓圖書市場更加豐富,給讀者帶來了很多的精神食糧。另一方面,網(wǎng)絡的發(fā)達也為中國言情小說在越南的傳播創(chuàng)造了便利條件。只需動動鼠標,年輕的讀者即可網(wǎng)上閱讀,如不懂漢語可借助翻譯軟件簡單了解??梢哉f,對中國言情小說的閱讀是史無前例的方便,將言情小說拍攝成電視劇也對該類小說在越南的傳播作創(chuàng)造了便利條件。

      第五,社會方面。當代越南社會目前正在缺乏自身和內在的大眾文化,因此要尋求外來的文化現(xiàn)象。

      基于上述原因,中國言情小說在越南的盛行且達到狂妄的程度應該不難理解。目前越南有一定數(shù)量的網(wǎng)頁載有言情小說,還出現(xiàn)了大批言情小說愛好者協(xié)會。從媒體的報道上來看,這些小說愛好者絕大部分都是女性,年齡大概在15~30歲左右。筆者在越南的書店看到,越南市場出版的外國書籍絕大多來自中國,且以言情小說為主。年輕人使用的很多新詞來源于中國言情小說,比如ba dao(霸道)、Da ca(大哥)、Soai ca(帥哥)等。

      三、對“一帶一路”文化傳播體系建立的啟示

      中國言情小說在越南的傳播,是中國文化自信走出國門的具體體現(xiàn),也是中國文化對外傳播的成功典型。隨著中國成為世界第二大經(jīng)濟體,經(jīng)濟實力日益增強,尤其是“一帶一路”倡議不斷推進的背景下,中國的發(fā)展將給沿線國家?guī)砹藢崒嵲谠诘睦妫袊幕瘜χ苓厙液偷貐^(qū)的影響力也得到不斷加強。我國與包括越南在內的東盟國家在經(jīng)濟、貿易、人員等方面的往來日益密切,中國小說、影視、圖書、報刊以及基于“互聯(lián)網(wǎng)+”的文化產(chǎn)品迅速在越南等東盟國家形成一個廣泛的讀者群體,特別是以言情小說為代表的中國網(wǎng)絡文學在越南不斷得到翻譯出版,其背后的主要推動力來自廣大普通民眾共同的閱讀需求,以至于成為一股社會時尚和潮流,推動著一些出版機構、專業(yè)譯者根據(jù)市場需求,不斷翻譯、不斷出版。這對中國文化走出去創(chuàng)造了諸多便利條件。因此,有必要在“一帶一路”背景下建立對外文化傳播體系,打造民心相通的文化平臺。

      “一帶一路”倡議的“五通”即政策溝通、道路聯(lián)通、貿易暢通、貨幣流通和民心相同,其中,民心相通是最基礎的互通,也是政策溝通、道路聯(lián)通、貿易暢通、貨幣流通的前提。中國與“一帶一路”沿線的東盟國家有許多共同之處,尤其是中越兩國文化相通,社會制度相同,還有共同的歷史文化傳統(tǒng),因此在推動“一帶一路”建設,應充分挖掘以小說等傳統(tǒng)文化為載體的共同歷史文化遺產(chǎn),還應本著文明互鑒、尊重文化多樣性的基本理念,盡快制定和出臺包含新聞出版、廣播影視以及文化會演、漢語教育、交流培訓等涉及人文交流的政策、資金、人才等,打造“一帶一路”國家的文化平臺,以此來推動和鞏固民心相通,為“一帶一路”其他方面的互通打下堅實的基礎。

      【參考文獻】

      [1]王智閑.小說考究[M].河內出版社,2003.

      [2]奧爾特加.民眾的反叛[M].廣東人民出版社,2012.

      [3]吳世彩.大眾文化的和諧價值[M].中央編譯出版社,2008.

      [4]石蘭.文學評論[M].當代出版社(越),1941.

      猜你喜歡
      才子佳人大眾文化越南
      讀圖
      越南Vedana餐廳
      中國當代大眾文化的觀察與反思
      中國社會現(xiàn)代轉型與大眾文化的內在邏輯
      越南百里“銀灘”
      張生與李益愛情比較研究
      青年文學家(2017年9期)2017-04-19 17:09:20
      當前大眾文化審丑異化的批判性解讀
      淺談《西廂記諸宮調》的創(chuàng)作思想
      宋代才子佳人婚戀傳奇類型分析
      才子佳人小說在越南的傳播與影響
      科教導刊(2015年35期)2016-01-14 03:23:56
      岳普湖县| 扬中市| 务川| 文化| 扶沟县| 临高县| 浙江省| 工布江达县| 楚雄市| 丰原市| 甘肃省| 特克斯县| 庆城县| 桦甸市| 揭阳市| 佳木斯市| 准格尔旗| 界首市| 文昌市| 绥中县| 徐汇区| 湖南省| 牟定县| 南投市| 招远市| 葫芦岛市| 九龙城区| 泸水县| 崇仁县| 白城市| 嘉鱼县| 同江市| 永春县| 东丽区| 自贡市| 泰兴市| 洛浦县| 扶沟县| 沙坪坝区| 榆社县| 合阳县|