• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      紹興方言對大學英語寫作的遷移及對策

      2018-04-19 03:27:00邵永娟
      紹興文理學院學報(教育版) 2018年1期
      關鍵詞:紹興句法普通話

      邵永娟

      (紹興文理學院 元培學院,浙江 紹興312000)

      我國眾多的英語學習者基本都會說方言或身處方言語言環(huán)境中。方言潛移默化地影響著每個人,從嚴格意義上來說,大多數(shù)人所習得的第一語言多為方言,而后才是官方推行的以北京官話為基礎的“標準方言”——普通話,因此,方言對后續(xù)語言學習的影響早于普通話所產(chǎn)生的影響。紹興方言淵源古老,有其獨特的發(fā)音及用詞體系,具有豐富的文化內涵,屬吳語系太湖片臨紹小片,頗具地域文化特色[1]。紹興方言在語音、用詞及句法上與普通話差別較大,對學習者后續(xù)的普通話和外語學習有較大影響。

      遷移也被稱為語際影響[2],由美國學者Robert Lado最早開啟遷移理論的研究。他認為,前期的母語學習會對后續(xù)學習產(chǎn)生影響,即遷移[3-4],產(chǎn)生正面促進作用的,稱為正遷移,反之則為負遷移。漢語為漢藏語系,紹興方言屬吳語系方言區(qū),而英語為印歐語系,這兩種完全不同的語言體系的學習必然會產(chǎn)生一定的遷移。學生在學英語時,先前的方言習得對英語的各模塊,如語音、寫作等,都會產(chǎn)生遷移。

      一、問卷分析

      為了解學生對方言遷移的認知,在紹興文理學院2016級的非英語專業(yè)紹興籍學生中作了問卷調查。隨機抽取會計、藥學和管理專業(yè)的學生進行調查,發(fā)放問卷85份,收回有效卷79份,有效率為92.9%。

      問卷涉及問題共15個,分為三方面。一是學生使用方言的情況,包括“你使用方言的頻率”“你對方言的感受”等;二是學生對方言遷移的認知,如“你認為方言對英語學習有障礙嗎”等;第三部分為學生對英語寫作情況的判斷,如“英語寫作時你用哪種語言模式構思”等。問卷大部分問題采用李克特的五級量表形式,分別是“經(jīng)常、偶爾、很少、基本不用、不會”或“贊成、比較贊成、無所謂、比較反對、反對”等。問卷采用SPSS19.0統(tǒng)計軟件進行分析,從“清楚”“比較清楚”到“模糊地”意識到方言對英語學習的影響的有22人,其中2人能清楚意識到,即72%的人沒有意識到,這與筆者之前的推測相符。在使用方言的頻率上,經(jīng)常和偶爾使用的人占一半以上,僅5人不會方言,這說明方言是大多數(shù)紹興籍學生的日常交流用語,這會遷移到英語學習中。在問及“你認為在英語學習方面可以擺脫方言的影響嗎”時,基本呈現(xiàn)對分局面,一半認為可以,一半表示懷疑或認為不行?!坝⒄Z寫作時你用哪種語言模式構思”一題中,僅8人用英語思維寫作,其余或用普通話,或用方言,或幾個交替使用;同時,2人認為自己寫作水平優(yōu)秀,18人認為較差,3人認為差。經(jīng)過對這兩題的比對,發(fā)現(xiàn)選擇用普通話或方言構思的學生基本認為自己寫作水平較差。男女生對方言遷移的認知無明顯差異。見表1和表2。

      表1中,Sig大于0.05,說明男生與女生不存在顯著相關。

      從表2可看出,0.194與0.169皆遠大于0.05且男女的均值差異并不大,說明男女生在這方面并不存在顯著差異。

      表1 組統(tǒng)計量

      性別N均值標準差均值的標準誤男264481201553953女533764240313301

      表2 獨立樣本檢驗

      方差方程的Levene檢驗均值方程的t檢驗FSigtdfSig(雙側)均值差值標 準誤差值差分的95%置信區(qū)間下限上限編號假設方差相等34660066131077019471665470-3726 18058假設方差不相等139258376016971665150-3141 17473

      以單項內容看,如問題11“你的英語寫作水平如何”,79位被訪者的水平均值集中在3,并且由3偏向4,即大多認為自身水平中等,部分認為自己較差,極少數(shù)認為自己良好。見表3和表4。

      以問題11為變量進行檢驗后,Sig小于0.05,說明問題11變量對樣本存在顯著相關。

      通過以上分析可以發(fā)現(xiàn),紹興方言對英語寫作的遷移是確實存在的,而通過問卷,也增進了學生對方言遷移的了解。

      二、方言在英語寫作中的遷移

      從85名學生中收集了30份英語作文,經(jīng)過批閱及對文中語句的辨認,并針對相關句子與學生面談確認后發(fā)現(xiàn),紹興方言對英語寫作的遷移集中反映在詞匯、句法和語篇上。

      (一)詞匯

      詞匯是語言最小的使用單位,使用正確、規(guī)范的詞匯是英語寫作的基本要求。如learn knowledge應為acquire knowledge,這是常見的語言遷移,而紹興方言用詞比較籠統(tǒng),同一詞可指人或事物,又可用于不同句式,含義多樣,學生對目標語“部分產(chǎn)出”后,未完全確認該詞能否準確表達自己意思就應用到了作文中,造成病句。

      表3 單個樣本統(tǒng)計量

      N均值標準差均值的標準誤問題117931807300082

      表4 單個樣本檢驗

      檢驗值=0tdfSig(雙側)均值差值差分的95%置信區(qū)間下限上限問題11387077800003177301334

      例1:It(the thing) is tired.

      紹興人對人對事都稱“討厭”,但“討厭”在指事(物)時是“(事)麻煩不易做”,指人時表示“厭惡,厭煩”,上句錯誤就在于學生直接從紹興方言轉換語碼,未區(qū)分“討厭”之義。因此,用it is not very simple更合適。

      例2:We are students, we can only finish this job.

      句子所要表達的是“伢是學生哉,伢總就做好這個事體咯”(我們是學生,‘所以’我們必須做好這事的)?!翱偩汀笔墙B興方言中一個比較特殊的用詞,是副詞“總”和“就”的連用,可用于修飾主語、謂語等,有“大概只有”“只能、只好”“畢竟”等意思。

      方言遷移導致學生不區(qū)分含義,籠統(tǒng)地用英語表達。上句正確表達應為We must finish this job。can only重在“only”,強調唯一性,而must表示一種必要性。

      例3:The article is not good to write.

      “好”在紹興話中既是形容詞,與“差”相對應,如“這衣服好勿好——勿好”;又可做情態(tài)動詞,如“我好勿好去的——好去的”,同普通話的“可以,能”。曾有外地游客在紹興因“勿(不)好”而經(jīng)歷挫折:

      路人:這條路能不能走得通?。?/p>

      紹興人:這路不好走。

      路人:能走的是吧?

      紹興人:實在不好走咯。

      對很多人而言,不好走應該是不∕好走,重在“好”,意為難走,但可以走,而紹興人說的“不好走”是指不好∕走,強調“不”,即不能走。這種表達上的差異直接影響學生在句法上的錯誤。

      所以“文章勿好寫”應該是The article is not easy to write或it is difficult to write the article。

      紹興方言有很多非句法結構的詞匯化用詞,如“倘個,倘有”,屬于語氣副詞,可以指“也許,應該”及“如果”,比普通話中的“倘若”(“如果”)更為復雜。

      例3:I am concerned he will come or not。

      此句按紹興方言表達是“偶啦怕伊倘個不來”。此處“倘個”意為“可能”,因此應為I am concerned he will not come(或 I am concerned whether he will come)。

      (二)句法

      紹興方言跟普通話在語法上的差異較語音、詞匯上的差異要小些,但仍有許多不同,主要有詞的語法特點和形態(tài)變化、語序及句式的不同[1],這種句法上的特殊性遷移到英語寫作中,造成很多生硬的英語表達或錯句。

      例1:The dinner has finished。

      本例是紹興方言語序習慣的遷移。紹興方言經(jīng)常以事物做主語,如“事體做好哉,飯吃好哉”,而英語中若以物為主語,需用被動語態(tài),抑或用人做主語,如I have finished my meal。

      同樣,紹興方言中,以物做主語的句子中有V+ O+勿+C結構,即動詞帶賓語及補語時,如賓語是人稱代詞,意思否定,賓語后可跟否定詞“勿”,補語放后,如“噶個肉偶咬伊勿落咯(這肉我咬不動)”。受其影響,有學生寫成“The table can’t move it”(噶張桌子偶搬伊勿動咯)。

      例2:You go or not go, make a choice.

      紹興方言有很多“X勿X、X1勿X1X2”正反問結構,如走勿走、好勿好、要勿要緊,X可以是動詞或形容詞,功能與普通話的“X不X”相仿,這種簡練結構卻不能直接照搬到英語中。“Whether you will go or not, let me know.”才是上句“你去勿去,選個”的規(guī)范英語表達。

      例3:You can’t cry, you should be strong.

      該句問題仍在“勿”,“勿可”通常用于祈使句,意為“不得”,如“噶樁事體勿可做”,表示叮囑、要求別人不做,并非“不能”做,因此,Don’t cry或You’d better not cry更合適。

      (三)語篇

      語篇是寫作綜合能力的體現(xiàn),集合了詞匯、語法、連貫等內容,可視為英語作文的血液,起到統(tǒng)一、貫穿整篇文章的作用,使文章看起來鮮活有力。

      就連貫性而言,漢語重直覺,強調意念流,語法呈隱性,造句注重邏輯事理順序,往往以神統(tǒng)形,少用甚至不用關聯(lián)詞。英語注重形合,語法呈顯性,造句講究形式接應,句中多用關聯(lián)詞。紹興方言很少用連詞連接,由普通動詞構成的連動結構中,連詞欠缺情況下,也不影響多個動詞間的并列關系或因果關系,如“走過去看伊”“撥伊做事體做了一夜頭”。

      如, I listened to the radio last night, forgot to do homework.(偶晌外夜頭聽收音機盲記做作業(yè)哉)

      句子為因果關系,按形合標準應為I listened to the radio last night, so/and forgot to do homework.

      再如,伊習話個也,你倷個好話偶個(他自己說的,‘所以’你怎么可以責怪我呢)。

      He said so, why you blamed me?

      更好的表達是“He himself said so, hence you can’t blame me.”

      回到“we are students, we can only finish this job”,前后為因果關系,此句的完整性要靠合乎邏輯的過渡實現(xiàn),如because, for, but等,不然句子結構松散,全文都是流水賬了。因此,句子應改為We must finish this job, because we are students。

      “in my opinion/as far as I’m concerned, I think”總出現(xiàn)在學生作文中,因紹興方言常用“就偶來話個話,偶是實噶看個”,而在英語中卻是重復表達。

      例:If according to his standard, what you said is not true.

      此句完全按照紹興方言“隨話(如果)按照伊個標準來話,你話個是勿對個”做了直譯,if多余。

      上述語篇連詞或多余或缺少,與詞匯及句法一樣,都源自于方言語言習慣對英語語言習慣的遷移。因此,有效規(guī)避方言遷移是當前亟待解決的課題。

      三、對策

      針對如何避免方言遷移、提高英語寫作,學生在問卷中做了選擇。48%的學生認為可以模仿模板,37%選擇在網(wǎng)上或生活中與外國人交談和學習。從學生層面而言,以模仿經(jīng)典范文來增強語感,把持續(xù)的語言輸入變?yōu)橛行л敵?,不失為可取之道,但從教學角度來說,仍要注重從根源抓起。

      (一)講透詞匯,提高詞匯掌握的全面性

      詞匯的掌握基本在課堂,主要依托于教師的講解。對特定詞匯的講解要盡量提供語境,設計具體的交際情境完成詞匯與句子間的聯(lián)系。如學習essential時,可以串講同類詞crucial,vital等,同時告知常用結構it is essential (for sb) to do。用于說明“人的重要性”時,還可以用he is something, he is amazing 等地道方式,幫助學生完成詞匯的加工,便于應用時能完整產(chǎn)出,語意準確的表達,把死的知識轉變?yōu)榛畹募寄堋?/p>

      (二)增加閱讀量,優(yōu)化語言輸入,減少方言遷移

      正如李觀儀教授認為,不閱讀文章,很難寫出好的正確的句子或作文[5]。大量的語言輸入和積累是有效輸出的前提,寫作能力的發(fā)展與二語習得的過程相同,即“可理解性輸入+低情感過濾器”[6]。讀與寫是相輔相成的,閱讀是一種接受性學習,接受大量詞匯和文章的最終目的是用學到的語言去進行思維,表達思想。閱讀材料可以選擇經(jīng)過多年沉淀、有思想、文筆好的經(jīng)典文章。這種優(yōu)化輸入經(jīng)過相應的信息處理可以讓學生積累大量有用的語言素材,使自己與目標語“同化”和“順應”,從而獲得英語寫作技巧,并習得英語的使用規(guī)范,抑制方言信息源的干擾。

      (三)正確對待學生錯誤,加強對比分析

      對比是學習外語的根本方法,作為一種跨文化交際活動,英語寫作需要學生充分了解英語句子結構,掌握地道英語句法,理清英漢語言習慣上的差異。因此,要充分利用學生作文,以進行用詞、句法及語篇上的對比。在對比分析時,重視對英語語句結構的分析,引導學生達到用詞、句法的規(guī)范,夯實英語語篇的“形合”。以《新視野大學英語》為例,可利用每單元的寫作練習安排學生寫作,句、段落、短文,按部就班進行,讓學生在遣詞造句和構思過程中遵循英語規(guī)范。

      (四)崇尚“拿來主義”,鼓勵學生用英語思維寫作

      如前所述,調查中僅8人用英語思維模式寫作,大部分學生仍習慣用方言思維構思。如“I with my classmates generally go to library to read the book”是方言思維“偶跟偶個同學一般都是搭圖書館看書個(我跟我同學一般到圖書館看書)”沿用到英語中而產(chǎn)生,英語思維應該是“I generally study in the library with my classmates”。再如,紹興方言零主語句子“誰話扭鈔票,啥事體都做不來(如果沒錢,什么事都做不了)”演變成了“If have no money, nothing can do.” 英語思維構筑下句子必須有主語,并且以物做主語時,需用被動語態(tài),因此“If you/we have no money, you/we can do nothing”才正確。基于此,培養(yǎng)英語邏輯思維非常必要。此外,西方是線性思維模式,傾向直線推進亮明觀點,我們是螺旋式的,迂回委婉,點明主題前注重鋪墊。英語學習不妨來點“拿來主義”,不僅學語言,也學習他們的思維模式進行寫作,從而寫出地道規(guī)范的英語作文。

      四、結論

      遷移在語言學習過程中真實存在,而方言對寫作的遷移更隱秘,更易被忽略,研究證實方言遷移主要表現(xiàn)在英語寫作的詞匯、句法及語篇上。因此,積極有效地規(guī)避方言在英語寫作中的遷移是必須正視的問題,這將是一個漫長的過程,但也是必然過程,值得所有師生共同努力。

      當然,由于時間及條件所限,本文研究理論和方法仍有所不足,如問卷結果無法完全客觀,并且在研究時只針對負遷移而略去了正遷移,內容尚有擴展空間。

      參考文獻:

      [1]吳子慧.吳越文化視野中的紹興方言研究[M].杭州:浙江大學出版社,2007.

      [2]ODLIN T. Crosslingusitic Influence and Conceptual Transfer: What are the Concepts?[J]. Annual Review of Applied Linguistics, 2005 (21): 45-78.

      [3]ROBERT L.Linguistics across cultures: applied linguistics for language teachers [M]. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1957.

      [4] KELLERMAN E. Crosslinguistic Influence: Transfer to nowhere[J]. Annual Review of Applied Linguistics, 1995 (15):125-150.

      [5]JOHN W O, STEPHEN D, KRASHEN.The input hypothesis: issues and implications[M]. London: Longman, 1985.

      [6]束定芳.外語教育往事談(第2輯):外語名家與外語學習[M].上海:上海外語教育出版社,2005.

      猜你喜歡
      紹興句法普通話
      紹興
      幼兒畫刊(2022年9期)2022-09-14 02:52:30
      句法與句意(外一篇)
      中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
      在紹興,與你不期而遇
      金橋(2021年5期)2021-07-28 06:37:44
      述謂結構與英語句法配置
      紹興大闖關
      句法二題
      中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
      詩詞聯(lián)句句法梳理
      中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
      我教爸爸說普通話
      人文紹興
      中國三峽(2017年3期)2017-06-09 08:14:59
      如果古人也說普通話
      學生天地(2016年19期)2016-04-16 05:15:26
      合江县| 阿合奇县| 武宣县| 盘锦市| 祥云县| 齐齐哈尔市| 五寨县| 镇江市| 都江堰市| 上杭县| 都匀市| 孟津县| 滦平县| 玉树县| 新野县| 东阿县| 镇沅| 西乌| 仙居县| 榆林市| 措勤县| 威宁| 台东县| 阿勒泰市| 布尔津县| 秦皇岛市| 郎溪县| 禄劝| 鹤壁市| 石台县| 古交市| 炎陵县| 石泉县| 正阳县| 安宁市| 南溪县| 墨玉县| 和林格尔县| 白河县| 景德镇市| 衡阳县|