羅會揚(yáng)
近年來,中國國家領(lǐng)導(dǎo)人頻繁出訪西班牙和拉美地區(qū)經(jīng)貿(mào)關(guān)系進(jìn)入快速發(fā)展的新階段。作為西班牙和拉美地區(qū)的通用語言,西班牙語的重要性與日俱增,也促成了西語專業(yè)的廣闊就業(yè)前景。全國開設(shè)西語專業(yè)的高校如同雨后春筍一般,畢業(yè)于該專業(yè)的學(xué)生也越來越多。
西語專業(yè)的建立和發(fā)展與中西、中拉經(jīng)貿(mào)關(guān)系息息相關(guān),所以很多西語學(xué)生在畢業(yè)后,從事的工作都或多或少地與這一領(lǐng)域聯(lián)系著。高校根據(jù)這一現(xiàn)狀,在制定的培養(yǎng)方案中,普遍將經(jīng)貿(mào)西班牙語課程作為高年級的專業(yè)選修課之一。該課程旨在培養(yǎng)學(xué)生的西語語言和經(jīng)貿(mào)知識的綜合能力,使其在與西語國家的經(jīng)貿(mào)活動中發(fā)揮積極的作用。
眾所周知,高校向各行各業(yè)輸送人才,人才培養(yǎng)必須符合社會需求。因此,我們在思考經(jīng)貿(mào)西語課程的內(nèi)容之前,了解西語畢業(yè)生將要面對的實(shí)際工作內(nèi)容很有必要。在不比較公司業(yè)務(wù)和職位高低的前提之上,經(jīng)貿(mào)西語有關(guān)的工作大致可以分為普通文員、商務(wù)專員和外貿(mào)業(yè)務(wù)員三個方向。普通文員主要是簡單接待和部分行政工作,商務(wù)專員需要對客戶來訪和商務(wù)考察等行程進(jìn)行安排和陪同。外貿(mào)業(yè)務(wù)員要做的是推介產(chǎn)品,通過各種途徑尋找貿(mào)易伙伴,維持合作關(guān)系,出席展會、會談等活動也是工作中不可缺少的一部分。
由此,對于經(jīng)貿(mào)西語課程的內(nèi)容,我們能夠得到一個清晰的思路??偟膩碚f,可以從三方面著手:1. 經(jīng)貿(mào)情境模擬;2. 經(jīng)貿(mào)寫作和翻譯;3. 經(jīng)貿(mào)常識。而和所有語言專業(yè)的課程一樣,在經(jīng)貿(mào)西語課程中,口語、閱讀、寫作和翻譯四大板塊的教學(xué)都不能放松,于是,我們又可以將內(nèi)容細(xì)化為:
這一方面,主要是以口譯的方式,針對涉外商務(wù)接待應(yīng)酬和商務(wù)面談等內(nèi)容進(jìn)行中西互譯。按照每個單元設(shè)計(jì)的主題,首先老師在課堂講解重點(diǎn)句型、慣用語和使用時的注意事項(xiàng),然后學(xué)生根據(jù)所學(xué)內(nèi)容,分組開展情景模擬,之后老師進(jìn)行點(diǎn)評。在這一過程中,學(xué)生處于主導(dǎo)地位,老師則是指導(dǎo)和輔助,目的在于使學(xué)生更有高效率地靈活記憶相關(guān)知識點(diǎn)。
必須指出的是,在情境模擬中,可能會產(chǎn)生與西班牙語口譯課程的內(nèi)容重疊。如參加展會,便是后者經(jīng)常會涉及到的。那么在經(jīng)貿(mào)西語課程上,老師可以適當(dāng)?shù)貏h減和調(diào)整,或者選擇不同的展會類型,在學(xué)生鞏固已學(xué)技巧的同時,繼續(xù)擴(kuò)大詞匯量。兩門課程的老師必須提前溝通,盡量凸顯課程的不同特點(diǎn)。
經(jīng)貿(mào)西語信函的撰寫和公司產(chǎn)品等資料的翻譯是經(jīng)貿(mào)西語課程中重要的部分。在教學(xué)過程中,老師要注重突出經(jīng)貿(mào)西語有別于其他領(lǐng)域的特點(diǎn)。在經(jīng)貿(mào)西語中,有些單詞的意思與平時接觸的完全不同,這一點(diǎn)就需要老師著重指出和講解。又比如,經(jīng)貿(mào)西語信函具有一些寫作特點(diǎn),像是正式規(guī)范、專業(yè)嚴(yán)謹(jǐn)?shù)脑~匯和態(tài)度積極、委婉禮貌、格式固定的句式的使用等,老師和學(xué)生都應(yīng)該在課上課外準(zhǔn)確傳授和認(rèn)真消化。
必須承認(rèn)的是,面對與經(jīng)貿(mào)有關(guān)的工作,語言類專業(yè)的學(xué)生在經(jīng)貿(mào)知識方面與經(jīng)貿(mào)類專業(yè)的學(xué)生是存在一定差距的。針對這種問題,老師在課堂上教授語言的同時,也必須對一些專業(yè)概念進(jìn)行解釋,力求盡量縮小這種差距。
例如,講到支付方式Formas de pago,有一個西語表達(dá):Juego completo de conocimientos de embarque limpios a bordo。對于高年級的學(xué)生來說,沒有生詞,但是組合在一起卻不知其意。這個表達(dá)的中文意思為“全套清潔可裝船提單”。然而,學(xué)生在了解了對應(yīng)翻譯之后,另一個問題隨之而來:“全套清潔”放在此處又作何理解。這個時候,老師不能局限于讓學(xué)生填鴨式記憶,應(yīng)該立馬解釋“全套”是指單據(jù)完整,而“清潔”意味著每份單據(jù)內(nèi)容清晰沒有破損。經(jīng)貿(mào)西語并不只是學(xué)習(xí)西語翻譯和表達(dá),明白究竟“為何物”也是關(guān)鍵。
此外,經(jīng)貿(mào)常識也包含對經(jīng)貿(mào)動態(tài)的了解。具體說來,就是要求學(xué)生清楚各個西語國家和區(qū)域的基本經(jīng)貿(mào)情況和跟進(jìn)重大經(jīng)貿(mào)新聞。老師可以挑選一些資料,請學(xué)生進(jìn)行閱讀,然后開展筆頭或口頭的討論,作為課堂活動或是課外作業(yè)。從事與經(jīng)貿(mào)有關(guān)工作的人員,擁有充足的信息儲備,建立一個言之有物的形象,對個人競爭力的提高和經(jīng)貿(mào)活動的順利展開,都是很大的助力。
最后,其實(shí)不難發(fā)現(xiàn),教授經(jīng)貿(mào)西語課程,對于老師來說,也是一個不小的挑戰(zhàn)。國內(nèi)西語專業(yè)的老師都是本專業(yè)出身,擁有過硬的經(jīng)貿(mào)知識的人暫時是少數(shù)。面對學(xué)生,老師是授業(yè)者,換個角度,老師也是學(xué)習(xí)者。只有老師將西語和經(jīng)貿(mào)知識融會貫通,才能成功地講好課程。因此,老師應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)和更新自身的知識儲備,盡可能地積累經(jīng)貿(mào)活動的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),這樣經(jīng)貿(mào)西班牙語課程的內(nèi)容才會更加與時俱進(jìn),真正為學(xué)生實(shí)現(xiàn)知識的活學(xué)活用提供有力的保障。
(作者單位:南昌大學(xué)外國語學(xué)院)