• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      高職課堂可視化數(shù)字口譯教學研究

      2018-06-01 09:47:34華海燕
      天津職業(yè)大學學報 2018年1期
      關鍵詞:中英文口譯區(qū)間

      曾 帆 華海燕

      (廣東職業(yè)技術學院,廣東 佛山 528000)

      隨著“一帶一路”戰(zhàn)略構想的逐步實現(xiàn),中國與沿線經(jīng)濟帶國家及歐美發(fā)達國家的經(jīng)濟交往日益密切。在龐大的市場經(jīng)濟帶動下,社會對翻譯人才的需求也是與日俱增。據(jù)悉,中國大部分的高等院校外語學院都開設了口譯專業(yè)或者口譯課程。然而,多所院校的口譯教師都不約而同地反映在英語口譯教學中,數(shù)字口譯屬于一大難點,多數(shù)學生在數(shù)字口譯方面表現(xiàn)差強人意。

      有些學者認為,數(shù)字的口譯困難是記憶能力不夠造成的,因此建議采取加強記憶訓練。但是口譯的困難并不能簡單地歸結(jié)為腦記憶容量不夠,口譯是一個復雜的系統(tǒng),而數(shù)字口譯更是這個復雜系統(tǒng)下的一個細化分支,它有一套可遵循的操作原理。怎樣有效地培養(yǎng)學生處理多位數(shù)數(shù)字翻譯的能力,降低出錯率,提高翻譯的反應時間,成為制約翻譯人才培養(yǎng)和口譯教師教學的一個難題。因此,探索出一種破解數(shù)字口譯難點的教學策略迫在眉睫。

      一、數(shù)字口譯難點解析

      為何數(shù)字口譯對于大多數(shù)英語專業(yè)學習者來說很困難?究其原因,無外乎有以下幾點。首先,與一般語義信息的口譯相比,數(shù)字口譯具有高信息量、低預測性、低相關性與低冗余度等特點。其次,數(shù)字所代表的信息相對原語話語境具有相當?shù)莫毩⑿?。除此之外,?shù)字口譯對英語專業(yè)學習者還有一大困擾,即中英文數(shù)字的數(shù)級不同。學習過英語的人都知道,英文是以三位數(shù)為一數(shù)級,而中文則是以四位數(shù)為一數(shù)級,這兩種進位制的不同造成了在做數(shù)字口譯時出現(xiàn)反應上的滯后。

      不單是中英文數(shù)字轉(zhuǎn)換存在著時間差,筆者還對比了法語和中文數(shù)字的轉(zhuǎn)換,發(fā)現(xiàn)法語數(shù)字轉(zhuǎn)換相比英文數(shù)字來說更為復雜,思考滯后的時間更長。以“70”這個數(shù)字為例,其法語表達為soixante-dix,soixante在法語里是60的意思,dix是10,這就相當于60+10,而英文數(shù)字的70則非常簡明地表示成seventy。再者,法語數(shù)字80為quatrevingts。Quatre在法語里是4的意思,而vingt為20,相當于4×20,但是英文的80則非常簡單,eighty表示足矣。

      由以上分析可以看出,做數(shù)字口譯時大致需要經(jīng)過“接受源語數(shù)字→對數(shù)字劃分數(shù)級→把數(shù)字轉(zhuǎn)換成對應目的語”這樣的一個思考過程。同時,還要對每個數(shù)級的數(shù)字轉(zhuǎn)換非常熟悉。

      二、授課對象特點

      筆者針對廣東高校本科英語專業(yè)大三學生和高職類商務英語專業(yè)大三學生做了一個數(shù)字口譯測試,要求學生在三秒內(nèi)(口譯中有三秒啟動原則)將聽到的數(shù)字快速口譯出來。隨后筆者將本科學生和高職學生參加數(shù)字口譯測試的結(jié)果整理成了兩組數(shù)據(jù),這兩組數(shù)據(jù)都是在學生未接受相關的數(shù)字口譯理論前提下進行的。見表1。

      表1 本??茖W生數(shù)字口譯測試對比

      圖1 可視化認知過程

      通過以上數(shù)字口譯測試發(fā)現(xiàn),在四位數(shù)字以內(nèi),本科英語專業(yè)學生和高職英語專業(yè)學生幾乎“打平手”,但隨著數(shù)字的數(shù)級增加,兩者差距表現(xiàn)得越來越明顯。

      三、可視化數(shù)字口譯教學

      可視化的定義最初指的是可以直接看得見或者呈現(xiàn)給觀眾的東西。教育心理學的研究結(jié)果表明,知識可視化的作用并不僅局限于事實信息的傳輸,還可以進行經(jīng)驗、態(tài)度以及觀點等的傳輸,以及幫助他人進行知識的重構以及記憶。可視化的一個主要核心因素是視覺符號,人通過視覺符號了解事物更深層次含義。視覺符號可以理解為“通過視頻以及圖形等方式將文字所蘊含的信息直接呈現(xiàn)出來,實現(xiàn)從單一模式逐漸轉(zhuǎn)化為多模態(tài)”。根據(jù)以上闡述,可以繪出可視化的認知圖。如圖1所示。

      由圖1可得知,可視化的一個重要作用是通過恰當?shù)囊曈X符號重構人們對事物的初級認知,從而能解讀到更全面的信息源。如果能將這種教學理念貫徹到課堂教學中,可以很好地培養(yǎng)學生快速處理數(shù)字口譯的能力,讓他們不再覺得數(shù)字口譯是一道不可逾越的鴻溝。要逐層普及這個理念,首先要讓他們了解中英文數(shù)字的基本結(jié)構。眾所周知,漢語數(shù)字中有個、十、百、千、萬、十萬、百萬、千萬、億、十億、百億、千億、萬億等,每四位數(shù)字為一個數(shù)級。而英文數(shù)字里則分成了hundred,thousand,million,billion,trillion等,每三位數(shù)字為一個數(shù)級。在講授這部分知識點時,筆者將它們制成圖表,并為每個數(shù)字數(shù)級標明區(qū)間。見表2。

      表2 中英文數(shù)字數(shù)級對比

      可以從以上的中英文數(shù)級區(qū)間發(fā)現(xiàn)一些潛藏的規(guī)律:中文數(shù)字里,以第2區(qū)間為例,不管是“萬”“十萬”“百萬”抑或“千萬”,落在這一區(qū)間的數(shù)字都以“萬”作單位,到了第3區(qū)間則以“億”作單位。而英文數(shù)字里也有類似的規(guī)律,還是以第2區(qū)間為例,落在這一區(qū)間的英文數(shù)字都讀作“thousand”,而到了第3區(qū)間,數(shù)字則需要讀成“million”。

      針對以上的中英文數(shù)字對比,有的學者認為應該采取“點三杠四”方法,即根據(jù)中英文數(shù)字數(shù)級的不同,用逗號將它們加以區(qū)分。如英文數(shù)字可以表示成287,289,382。但是這種方法對于譯員的要求是非常高的,即使按照英文數(shù)字的特點記錄下來了,如果譯員對于數(shù)字不是很敏感,依然有可能會在短時間內(nèi)出錯。還有的學者認為,可以用英文字母“t”,“m”,“b”,“tr”分別表示thousand,million,billion和trillion。如聽到for?ty-five million three hundred and twenty-two thousand的時候,就可以把數(shù)字記為45m322t。但是這種方法和前面提到的“點三杠四”方法一樣,無法從視覺上直接讀出數(shù)字,對于高職類學生無疑難度過大。

      筆者根據(jù)自己多場企業(yè)口譯經(jīng)驗和前人歸納的方法,對中英文數(shù)字符號進行了重新界定,英文里的trillion,billion,million和thousand分別表示為“t”,“b”,“m”,“k”。而中文里的“億”,“萬”,“千”則分別表示成“y”,“w”,“k”。外交部著名口譯專家韓剛老師曾在其口譯課程里提到,口譯員做筆記時需要遵循“三字法”原則,即做的筆記符號至多不能超過三個字母,否則會給腦記憶容量增加負荷,影響最終譯文的產(chǎn)出。在這里,中英文數(shù)字的“千”都表示成了“k”,筆者在實戰(zhàn)口譯里發(fā)現(xiàn),國外對于這個符號是認可的,如4千寫成4k,很多英美國家的人都知道表達什么意思。有了上述符號作為記錄基礎,我們可以輕松記錄下一些大數(shù)字。以英文數(shù)字為例,nine hun?dred and thirty-one billion,four hundred and eightythree million,three hundred and twenty-one thousand則可以記錄為931b483m321k。然而這種記錄也不能馬上讀出所需的中文數(shù)字,需要對其“切割”。根據(jù)中英文數(shù)字的不同表達,切割的方法也不盡相同。一般來說,英文數(shù)字翻譯成中文數(shù)字,切割的方向是從左向右,還是以931b483m321k為例進行數(shù)字數(shù)級劃分,根據(jù)中文數(shù)級的特征,從左向右劃分則為931b4丨83m32丨1k,劃分完數(shù)級以后我們會發(fā)現(xiàn),這里其實還是有一些問題,英文數(shù)字里的后兩個數(shù)級劃分成功,但是第一個區(qū)間卻少了相關數(shù)級。因此,中英文數(shù)字里,都需要將數(shù)級補齊了劃分才正確。英文數(shù)字里,除了缺位補零和從左向右切割的技巧以外,還有一種特殊情況,如以下的數(shù)字2b012m021k000,如果一味地按照從左向右的劃分方法,最后學生可能會劃分成2b012丨m021k0丨00,筆者在給學生訓練這個數(shù)字時,特意提問了多位同學,結(jié)果發(fā)現(xiàn)他們無一例外地都按照以上的劃分方法去切割數(shù)字。但是這種劃分方法其實是錯誤的,這里面學生忽略了一個特殊的節(jié)點,即100 million=1億,所以對于million這個區(qū)間來說,要特別注意百位數(shù)的這個特殊節(jié)點,先對million這個區(qū)間的百位數(shù)劃分,然后再按照從左向右的方法依次切割,最后這個數(shù)的正確劃分應該是2b0丨12m02丨1k000。根據(jù)表2中文數(shù)字數(shù)級區(qū)間讀法特點,上述的數(shù)字可以讀成二十億一千兩百零二萬一千。用這種辦法來劃分英文數(shù)字,無需經(jīng)過復雜換算,只要知道劃分的原則就可以快速利用視覺感官讀出對應的數(shù)字。

      中文數(shù)字的操作也和英文相似,只是中文數(shù)字的切割方向變成了從右向左,以四億五千萬六百零八這個數(shù)字為例,首先將其寫成簡寫符號,即4y5000w0608。中文是四位數(shù)為一個數(shù)級,因此需要在608前加上一個零,才算填寫正確。做好前兩步工作以后,接下來需要對數(shù)字加以劃分,根據(jù)英文三位數(shù)為一個數(shù)級的特點,最后的數(shù)字可以劃分為:4y50丨00w0丨608。至此,中文數(shù)字劃成英文數(shù)字后,總共有三個區(qū)間,根據(jù)表2以及英文數(shù)字區(qū)間的規(guī)則,上述數(shù)字可以快速讀成four hundred and fifty million,six hundred and eight。

      學生接受了上述的數(shù)字口譯方法后,筆者又給出了幾個多位數(shù)數(shù)字,讓他們按照所學的方法進行操作,結(jié)果顯示,他們的正確率從不足10%一下提升至接近80%。

      然而在同傳里,以上的做法就很難派上用場。同傳里雖然允許有幾秒鐘的滯后時間,但是如果譯員將精力都集中在這寶貴的幾秒鐘里,將得不償失,雖然翻譯正確了幾個數(shù)字,但卻丟失了大部分的意群,后果可想而知。為此,教師在教授學生進行數(shù)字口譯練習時,還需要向他們講解另一種可視化數(shù)字口譯方法。比如,口譯中有這樣一段話:我們的營業(yè)額上升到5.63億,同比增長14.3%;稅前利潤達到56萬4000,同比增長12.6%;客戶增加到634萬2000人,同比增長18%;而集團資本回報率達11.2%。在這一段話里出現(xiàn)了多組數(shù)字,并且有整數(shù)和百分數(shù),面對同傳里頻頻出現(xiàn)的多組數(shù)字,哪怕前面的方法再好用,此時也很難大展身手。通過對數(shù)字的觀察可以知道這些數(shù)字里最難翻譯的是634萬2000,與634萬2000較為接近的數(shù)字是600萬,所以學生可以將其處理成more than six million。這樣在緊張的口譯氛圍下能把復雜問題簡單化。筆者還發(fā)現(xiàn),在企業(yè)里做同傳時,面對five hundred and sixty thousand這類數(shù)字來不及作出反應時,可以順勢讀成560千,保留原來的結(jié)構,對于企業(yè)內(nèi)部的員工,他們是熟知這樣約定俗成的讀法的。但是這僅限于特殊的情況,不能所有的數(shù)字都這樣讀。

      四、數(shù)字口譯教學改進措施

      1.加強三位數(shù)英文數(shù)字的練習

      通過以上的分析我們知道,懂得如何采用可視化的方法區(qū)分數(shù)字數(shù)級還不夠,還需要加強耳朵對于簡單數(shù)字的敏感度,因為在實戰(zhàn)口譯場合里,任何情況都有可能發(fā)生,如譯員需要適應發(fā)言人的口音和語速,這些因素都能對譯員聽取數(shù)字造成困擾。

      2.引入相關口譯訓練軟件

      眾所周知,全國重點外語類院校對于語言實驗室的設施配備是很重視的,不但建有多個語音室,還有同傳間和模擬聯(lián)合國會議室等。高職院校應尋求與相關重點高校合作,引入一套完備的口譯訓練系統(tǒng),讓學生能充分地做好口譯訓練。

      3.選取現(xiàn)場口譯材料進行教學

      由于學生平時上課做數(shù)字口譯用的是口譯教材,沒有現(xiàn)場雜音等因素的干擾,翻譯起來顯得輕松一些。但是,為了讓學生更好地融合市場需求,教師應有意識在平時教學中加入現(xiàn)場口譯材料輔助教學,這樣才能訓練學生在真實的口譯環(huán)境下應達到的能力。

      [1]劉和平.口譯理論研究成果與趨勢淺析[J].中國翻譯,2005(4).

      [2]楊 莉.數(shù)字口譯教學探究[J].中國科技翻譯,2010(11).

      [3]鮑 剛.口譯理論基礎[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005:188.

      [4]喻曉娟.知識可視化工具在高中英語教學中的應用研究—以Traveling abroad教學為例[J].英語教師,2017(8).

      [5]黃建鳳.數(shù)字口譯探究[J].中國科技翻譯,2006(2).

      [6]?;?數(shù)字口譯技巧教學策略探析[J].太原城市職業(yè)技術學院學報,2010(9).

      [7]林超倫.實戰(zhàn)同傳[M].北京:中譯出版社,2016:67.

      [8]王小濟.漢英數(shù)字口譯的極限取整策略和模糊介詞的妙用[J].上海翻譯,2015(2).

      猜你喜歡
      中英文口譯區(qū)間
      解兩類含參數(shù)的復合不等式有解與恒成立問題
      你學會“區(qū)間測速”了嗎
      《古脊椎動物學報(中英文)》編委會
      第35卷(2020年)A輯中英文總目次
      中外口譯研究對比分析
      EAP視聽說對英語口譯關聯(lián)遷移的增效性——以交替?zhèn)髯g為例
      APPITA 2015年第2期中英文摘要
      中國造紙(2016年3期)2016-04-19 08:29:58
      區(qū)間對象族的可鎮(zhèn)定性分析
      論心理認知與口譯記憶
      APPITA 2013年第4期中英文摘要
      中國造紙(2014年1期)2014-03-01 02:10:04
      梁河县| 海口市| 安塞县| 伊吾县| 大同市| 枣庄市| SHOW| 玉山县| 琼结县| 临漳县| 叙永县| 太谷县| 云和县| 巨野县| 青铜峡市| 轮台县| 河津市| 铁岭市| 华安县| 济源市| 万宁市| 射阳县| 铜陵市| 六安市| 三明市| 柳河县| 通河县| 卓资县| 吉木萨尔县| 视频| 广河县| 边坝县| 百色市| 枣阳市| 宁德市| 长治县| 正宁县| 茌平县| 庐江县| 绵竹市| 大理市|