• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      苗文基督教贊美詩(shī)譜之研究
      ——黔西北大花苗基督教會(huì)音樂(lè)研究之二

      2018-06-10 08:07:38
      關(guān)鍵詞:圣歌普天拉德

      ●陳 蓓

      (中國(guó)音樂(lè)學(xué)院,北京,100101)

      前 言

      威寧縣“石門(mén)坎文化現(xiàn)象”的研究之所以百余年來(lái)熱度不減,牢牢吸引著國(guó)內(nèi)外宗教學(xué)、民族學(xué)、社會(huì)學(xué)者的眼球,其中最大的一個(gè)原因就是西方傳教士們遺留下來(lái)數(shù)量頗豐的家書(shū)、日記、工作筆記以及向總會(huì)遞交的工作匯報(bào)等文獻(xiàn)為此方面的深度研究提供了極大的空間和可行性。然而,筆者發(fā)現(xiàn)在掌握的這類(lèi)文字資料中,關(guān)于教會(huì)音樂(lè)的描述和記載幾乎沒(méi)有。以最有代表性的文獻(xiàn)《伯格理日記》為例:英籍傳教士伯格理紀(jì)錄了1905年-1915年在貴州威寧縣石門(mén)坎教會(huì)十年的生活、工作歷程。其內(nèi)容大多記錄的是傳教情況、教會(huì)內(nèi)務(wù)以及當(dāng)?shù)孛缱宓拿裆?、民俗情況等,就連“伯格理苗文”的創(chuàng)制過(guò)程記載也不過(guò)百余字。那么一百年前的苗族教會(huì)宗教儀式是什么樣子?音樂(lè)敬拜又是什么形式?教會(huì)圣歌的本土化過(guò)程在作品中發(fā)生了哪些變化?等等,這一系列的疑問(wèn)都亟待我們?nèi)ソ颐睾吞接憽?/p>

      2012年-2013年,筆者在赫章、威寧兩縣苗族信教地區(qū)歷經(jīng)數(shù)次田野考察,有幸收集到數(shù)本流布于山野田間的1905年-1949年間由黔西北大花苗基督教會(huì)編譯和使用過(guò)的珍貴圣歌詩(shī)譜,這些詩(shī)譜分別代表著黔西北苗族教會(huì)音樂(lè)發(fā)展的關(guān)鍵性節(jié)點(diǎn),把這些節(jié)點(diǎn)串聯(lián)起來(lái),就能勾勒出一條黔西北苗族教會(huì)圣歌的發(fā)展史,通過(guò)圣歌史來(lái)透視黔西北苗族教會(huì)音樂(lè)的“前世今生”應(yīng)該是最直接最有效的方法!

      一、黔西北大花苗族圣歌詩(shī)本簡(jiǎn)介

      (一)《詩(shī)篇歌》(又稱(chēng)《經(jīng)文短歌》)(見(jiàn)圖1)

      圖1.《詩(shī)篇歌》封面及第一頁(yè)

      2013年筆者在赫章縣輔處鄉(xiāng)葛布村葛布教會(huì)田野考察時(shí),在村民張紅德家所見(jiàn)《詩(shī)篇歌》。單本、三成品相、封面、封底殘缺、紙張發(fā)黃、發(fā)脆伴有煙熏痕跡、出版信息不詳。

      1、成書(shū)背景

      《詩(shī)篇歌》由基督教循道公會(huì)石門(mén)坎教會(huì)編譯,具體成書(shū)年代不詳,以筆者掌握的詩(shī)本資料推算,應(yīng)該在1905年-1908年之間。外國(guó)傳教士為了能讓初入教會(huì)的大花苗族信徒更容易理解《圣經(jīng)》的內(nèi)容,便將部分《詩(shī)篇》里的詩(shī)歌譯成老苗文(伯格里苗文)并用“波拉德字母譜”譜寫(xiě)成曲。傳教士還將每一首詩(shī)篇歌詞的精簡(jiǎn)大意列于歌曲前面,信徒們先念后唱,這樣不但加深了對(duì)經(jīng)文的理解,而且便于記憶。

      書(shū)中有贊美詩(shī)50首左右(因版本年代久遠(yuǎn),后幾頁(yè)有殘缺故不能確定具體數(shù)目),1905年,伯格理創(chuàng)制“波拉德苗文”,同時(shí)再?gòu)拿缥闹醒苌雠c之配套的“波拉德字母譜”,《詩(shī)篇歌》的出現(xiàn)應(yīng)該就是傳教士運(yùn)用“波拉德苗文”和“字母譜”進(jìn)行西方贊美詩(shī)翻譯的早期嘗試。

      2、作品解讀

      《詩(shī)篇歌》中50首作品的歌詞均來(lái)自《圣經(jīng)·詩(shī)篇》,采用“伯格里苗文”寫(xiě)作,用“波拉德字母譜”記譜;沒(méi)有拍號(hào)、調(diào)號(hào);終止線與小節(jié)線的運(yùn)用混亂;同一拍子的歌曲記譜不統(tǒng)一;樂(lè)譜旋律列于歌首,不與歌詞對(duì)應(yīng);每首詩(shī)歌前面注有歌詞的大意,歌詞按段落順序依次排列其下,并不與旋律對(duì)仗。第50首詩(shī)歌之后附加7首詩(shī)歌,內(nèi)容選自《圣經(jīng)》“十條誡命”等章節(jié),頁(yè)面破損殘缺。

      每一首作品的左上角都標(biāo)有 P37、P298、S+S.258、S.下.12_13/T等記號(hào)(字母 P是英文page,表示頁(yè)數(shù)),表明這些圣歌應(yīng)該是從當(dāng)時(shí)某一部圣歌集里摘錄而成。

      (二)《福音詩(shī)》

      2012年7月,筆者在威寧縣石門(mén)鄉(xiāng)田野考察期間,從蘇科寨教會(huì)長(zhǎng)老吳宗全處得到一本1935年出版的《福音詩(shī)》復(fù)印件。2013年7月筆者又在赫章縣輔處鄉(xiāng)葛布村葛布教堂獲贈(zèng)一本老苗文樂(lè)譜,此樂(lè)譜按先后順序依次由《詩(shī)篇歌》、《福音詩(shī)》、《新老贊美詩(shī)》及《贊美詩(shī)》四本樂(lè)譜合訂而成,外觀殘破,只有五成品相。書(shū)中的《福音詩(shī)》保存較為完整,32開(kāi)本,封面清晰寫(xiě)有苗文書(shū)名、英文書(shū)名“Hwa Miao Gospel Songs”(《花苗福音贊美詩(shī)》)及英文標(biāo)注“1934 Edition Broadcast Tract Press,Changsha”(廣發(fā)印書(shū)坊,長(zhǎng)沙)(見(jiàn)圖2)。

      圖2.《福音詩(shī)》扉頁(yè)及第一頁(yè)

      1、成書(shū)背景

      1905年伯格里苗文創(chuàng)制成功之后,次年2月,伯格里便與楊雅各一起開(kāi)始著手《馬可福音》的苗文翻譯工作,在這套苗文的基礎(chǔ)上,伯格里還結(jié)合西方記譜法創(chuàng)制了“波拉德字母譜”。1918年,石門(mén)坎教會(huì)的英籍牧師張道惠,苗族傳道張夏禹與葛布教會(huì)的英籍牧師裴中謙,苗族傳道羅旦以里、楊馬可等嘗試用這套老苗文和字母譜合作翻譯了《福音詩(shī)》和《新老贊美詩(shī)》,是年送至上海圣詩(shī)委員會(huì)審核印刷出版。

      2、作品解讀

      《福音詩(shī)》共 126首,其中大部分詩(shī)歌只有歌詞,沒(méi)有樂(lè)譜。附有“波拉德字母譜”的詩(shī)歌是第42首、第95-104首、第108-121首、第123-126首,共計(jì)32首。第42首“波拉德字母譜”記譜極不規(guī)范,沒(méi)有小節(jié)線,沒(méi)有調(diào)號(hào)、拍號(hào),只是簡(jiǎn)單列出音高及時(shí)值,旋律列于歌詞的前面,歌詞按段落依次排列其下,歌詞并不與旋律對(duì)應(yīng)。而第95首之后的31首詩(shī)歌的記譜較之第42首更為規(guī)范,有小節(jié)線,通過(guò)節(jié)奏型可以判斷出拍號(hào);沒(méi)有調(diào)號(hào)、終止線等標(biāo)識(shí)。

      (三)《新老贊美詩(shī)》

      1、成書(shū)背景

      上文提到由《詩(shī)篇歌》、《福音詩(shī)》、《新老贊美詩(shī)》及《贊美詩(shī)》四本樂(lè)譜的合訂本,書(shū)中《新老贊美詩(shī)》(見(jiàn)圖 3)部分保存較為完整,32開(kāi)本,封面清晰寫(xiě)有苗文書(shū)名,共 52頁(yè),詩(shī)歌100首?!缎吕腺澝涝?shī)》與《福音詩(shī)》的成書(shū)年代與創(chuàng)作背景相同,1918年由石門(mén)坎教會(huì)的英籍牧師張道惠,苗族傳道張夏禹與葛布教會(huì)的英籍牧師裴中謙,苗族傳道羅旦以里,楊馬可等合作翻譯而成,是年送至上海圣詩(shī)委員會(huì)審核印刷出版。

      圖3.《新老贊美詩(shī)》扉頁(yè)及第一頁(yè)

      2、作品解讀

      《新老贊美詩(shī)》與《福音詩(shī)》創(chuàng)作形式相仿。100首詩(shī)歌中,大部分詩(shī)歌只有歌詞,沒(méi)有樂(lè)譜。附有“波拉德字母譜”的詩(shī)歌是第 33-34、36、38、40-41、45-49、53、54、55、56、59-62,第65-82首有調(diào)號(hào)、第84-87首、第89-93首、第95-100首。其中,第59-62首和第65-82首詩(shī)歌標(biāo)有調(diào)號(hào)。從總體看記譜不規(guī)范,調(diào)號(hào)的標(biāo)示與小節(jié)線、節(jié)拍的運(yùn)用都帶有極大的隨意性。

      (四)《贊美詩(shī)》

      2013年筆者在赫章縣輔處鄉(xiāng)葛布村葛布教會(huì)田野考察時(shí),在村民張紅德家所見(jiàn)《贊美詩(shī)》,單本、32開(kāi)、四成品相、線裝、封面、封底殘缺、上下帶木頭護(hù)板、外用棉布包裹、粗線加固于書(shū)脊;紙張發(fā)黃、發(fā)脆伴有煙熏痕跡、蟲(chóng)蛀、破損較為嚴(yán)重。封頁(yè)苗文書(shū)名尚可辨認(rèn),右下角標(biāo)有上海中華基督教內(nèi)地會(huì)章(見(jiàn)圖4)。

      圖4.《贊美詩(shī)》扉頁(yè)及第二頁(yè)

      1、成書(shū)背景

      1932年,劉谷森(美籍)任葛布教會(huì)駐會(huì)牧師,其夫人劉師母不僅在美國(guó)獲得一級(jí)護(hù)士的職稱(chēng)而且精通音律,長(zhǎng)期在教會(huì)里擔(dān)任司琴。在劉師母的主持下,葛布教會(huì)開(kāi)辦了圣經(jīng)學(xué)校,設(shè)有音樂(lè)班,專(zhuān)門(mén)教授樂(lè)譜知識(shí),還成立唱詩(shī)班,劉師母親自教授苗族“美聲唱法”,培養(yǎng)了不少聲樂(lè)人才。1939年劉牧師夫婦召集苗族教師楊志成、王明倫、楊國(guó)光、朱德成、張永光、朱文正等在《福音詩(shī)》和《新老贊美詩(shī)》的基礎(chǔ)上,參考有關(guān)英文圣詩(shī)選,共摘選詩(shī)歌213首,取名為《贊美詩(shī)》。劉谷森夫婦和楊志成進(jìn)行反復(fù)審查后,送圣詩(shī)委員會(huì)復(fù)審,再送交上海印刷裝訂,發(fā)行黔西北苗族地區(qū)各教會(huì)使用。

      2、作品解讀

      《贊美詩(shī)》第一頁(yè)總目錄共 213首詩(shī)歌②,總目錄后是首句全目錄索引。書(shū)中每首樂(lè)曲抬頭無(wú)歌名顯示、無(wú)節(jié)拍標(biāo)示、在頁(yè)底標(biāo)注作品英文首句;樂(lè)譜為波拉德字母譜且記譜較為完整,調(diào)號(hào)明確,作品右上角并標(biāo)有作品音調(diào);樂(lè)譜不再列于歌詞之前,歌詞采用改良后的“伯格里苗文”(在老苗文的部分聲母添上半濁音使苗語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音更為準(zhǔn)確,同時(shí)與樂(lè)譜的韻腳更為貼合。改良后的苗文聲母加之原有聲母增添到 60個(gè));歌詞與音符對(duì)仗工整;音樂(lè)反復(fù)處有苗文標(biāo)識(shí),書(shū)中最后附有波拉德苗文婚禮禱告詞及喪禮禱告詞。

      值得一提的是,《贊美詩(shī)》的第三首,譜例的右上角用來(lái)標(biāo)示作曲家的位置寫(xiě)有“kopu”字樣(意為“葛布”),這首詩(shī)歌實(shí)為當(dāng)時(shí)葛布教會(huì)信徒楊馬可(后成為黃石板教會(huì)傳道)啟示的一首“靈歌”,這首具有濃郁的苗族音樂(lè)特色的詩(shī)歌被劉師母聽(tīng)到并記錄下來(lái)作為第 3首的第2調(diào)收錄在內(nèi)。

      (五)苗文《頌主圣歌》

      1、成書(shū)背景

      1946年,羅偉德(奧籍)繼任葛布教會(huì)牧師,在他的召集下,葛布教會(huì)長(zhǎng)老、傳道、學(xué)校部分教師共同合作將教會(huì)使用的《贊美詩(shī)》進(jìn)一步歸類(lèi)整理,并增譯62首新詩(shī)歌,共275首,定名為《頌主圣歌》(見(jiàn)圖5)。

      圖5.苗文《頌主圣歌》封面、扉頁(yè)及第一頁(yè)

      《頌主圣歌》第 174、214、215首由英文贊美詩(shī)直譯為苗文。在保留《贊美詩(shī)》的基礎(chǔ)上增加了四聲部詩(shī)歌,開(kāi)創(chuàng)了苗族演唱四聲部的先河,且所有四聲部詩(shī)歌均由葛布圣經(jīng)學(xué)校師生反復(fù)詠唱矯正;歌詞由王明道傳道審閱;曲譜由楊國(guó)光老師審閱;詩(shī)歌由楊國(guó)光、張文光、張友芳譽(yù)寫(xiě)。完稿后,由嘎基教會(huì)楊國(guó)光傳道帶到昆明內(nèi)地會(huì)印刷廠印刷出版,1948年第一次發(fā)行,1949年再版10000冊(cè),由云南灑普山教會(huì)、貴州葛布教會(huì)分發(fā)各地?!案鸩几髦媒虝?huì)派人步行去撒拉溪背書(shū),是年畢節(jié)解放,七星關(guān)大橋受損,通行不便,背書(shū)中斷。1953年,葛布教會(huì)接到撒拉溪來(lái)信:書(shū)房漏雨,書(shū)被淋濕。葛布教會(huì)派人去看,剩書(shū)全部損壞,報(bào)廢了總書(shū)數(shù)的三分之一”③。

      2、作品解讀

      苗文《頌主圣歌》共有詩(shī)歌275首④,歌詞采用了改良后的“波拉德苗文”,特別講究苗語(yǔ)語(yǔ)音與樂(lè)譜的韻腳,開(kāi)創(chuàng)了苗族創(chuàng)作和演唱四聲部贊美詩(shī)的先河。

      二、苗文《頌主圣歌》詩(shī)本研究

      筆者曾試圖破解《詩(shī)篇歌》中作品左上角的標(biāo)記,力求找到每一首圣歌的來(lái)源。然而,筆者比對(duì)了目前所有能收集到的圣歌詩(shī)本,均沒(méi)有頭緒。像這種全部以《圣經(jīng)·詩(shī)篇》為歌詞的贊美詩(shī)本,在以往正規(guī)出版的贊美詩(shī)版本中還從未見(jiàn)過(guò)。以《詩(shī)篇歌》的成書(shū)年代1908年推算,很大的一種可能性就是解放前在黔西北苗族地區(qū)傳教的宣教士們?yōu)檫_(dá)到快速宣傳《圣經(jīng)》的目的而專(zhuān)門(mén)編寫(xiě)的有極強(qiáng)針對(duì)性的圣歌版本,而這些詩(shī)篇歌則可能分別摘自傳教士隨身所帶的圣詩(shī)譜集。在比對(duì)研究上述五種老苗文圣歌詩(shī)本時(shí)發(fā)現(xiàn),由循道公會(huì)石門(mén)坎教會(huì)編輯的《詩(shī)篇歌》作品具有相對(duì)的獨(dú)立性,并沒(méi)有在后面四本苗文圣歌詩(shī)本里得到沿用,這恰恰佐證了其成書(shū)目的的獨(dú)特性。

      《福音詩(shī)》和《新老贊美詩(shī)》由內(nèi)地會(huì)葛布教會(huì)和循道公會(huì)石門(mén)坎教會(huì)共同合作完成,成書(shū)于同一時(shí)期,兩部詩(shī)歌集里的作品互不重復(fù)。以《福音詩(shī)》和《新老贊美詩(shī)》的詩(shī)歌為基礎(chǔ)編訂《贊美詩(shī)》。在《贊美詩(shī)》的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步修訂形成了“集大成者”苗文《頌主圣歌》?!俄炛魇ジ琛返挠涀V規(guī)范性和苗文語(yǔ)音韻腳都更為完善?,F(xiàn)在黔西北苗族教會(huì)使用的苗文《頌主圣歌》的各種版本都是在此基礎(chǔ)上的增補(bǔ),苗文《頌主圣歌》的275首詩(shī)歌歌詞和排列順序均未曾改變。在此部分,筆者將《頌主圣歌》275首詩(shī)歌、老苗文《贊美詩(shī)》213首詩(shī)歌和《普天頌贊》548首圣歌進(jìn)行比對(duì),觀測(cè)黔西北苗族教會(huì)與中國(guó)內(nèi)地基督教會(huì)之間的音樂(lè)文化交流。

      (一)《普天頌贊》詩(shī)本簡(jiǎn)介

      《普天頌贊》成書(shū)于 20世紀(jì)30年代,從籌備到出版歷經(jīng)五年之久(1931年-1936年)。這本圣歌集由中華基督教會(huì)、中華圣公會(huì)、美以美會(huì)、華北公理會(huì)、華東浸禮會(huì)、監(jiān)理會(huì)六公會(huì)組成的聯(lián)合圣歌編輯委員會(huì)編輯,中國(guó)民族音樂(lè)學(xué)的泰斗級(jí)人物——楊蔭瀏先生任總干事?!镀仗祉炠潯?936年初版共編有曲調(diào)548首,其中圣歌(Hymns)512首、禮儀樂(lè)章(Choral Worship)36首。548首曲調(diào)由相關(guān)六大公會(huì)“各選圣歌300首,300首中,以 100首為必要之圣歌。合六個(gè)公會(huì)必要之圣歌,取其重復(fù),共得252首。這252首,其后都經(jīng)通過(guò),無(wú)問(wèn)題的采納。其余的圣歌各就其本身價(jià)值,逐一討論,或選或否,均經(jīng)公決定奪”[1](P3)。

      《普天頌贊》是中國(guó)基督教會(huì)的一本歷史巨著,開(kāi)創(chuàng)了由中國(guó)人主要擔(dān)綱贊美詩(shī)集的編輯、收集、整理和創(chuàng)作工作的先河?!镀仗祉炠潯放c由西方人編譯的贊美詩(shī)詩(shī)集截然不同:以楊蔭瀏先生為總干事的主要?jiǎng)?chuàng)作團(tuán)隊(duì)兼容并包了西方和中國(guó)圣歌之精華,在保留了古代“大秦景教三威蒙度贊”⑤和明代天主教司鐸吳漁山先生的作品之外,還將中國(guó)古琴調(diào)、詞調(diào)、曲牌及民間歌調(diào)等用于贊美詩(shī)的創(chuàng)作,在《普天頌歌》的57首新作品中,中國(guó)人創(chuàng)作了34首,其中,楊蔭瀏先生獨(dú)自作曲15首,作詞7首;其余23首是由在華傳教士模仿中國(guó)音樂(lè)體式所作的具有典型中國(guó)風(fēng)格的“國(guó)化音調(diào)”,是中國(guó)基督教“本色化”的一個(gè)主要體現(xiàn)。

      關(guān)于《普天頌贊》的文化價(jià)值,以編者的話為總結(jié)最為合適:“本書(shū)包含這么許多國(guó)化的調(diào)子:在有些以為中國(guó)在宗教及圣樂(lè)上發(fā)展的程度遠(yuǎn)不及歐美諸國(guó)的人看來(lái),或許要覺(jué)得驚奇。但是卻也有些人,深深地愛(ài)好中國(guó)的文化,不惜放棄基督教會(huì)兩千多年來(lái)累積的財(cái)富:在他們看來(lái),包含這么些國(guó)化音樂(lè),或是還以為未足。在這兩個(gè)極端之間,本書(shū)選擇的國(guó)化音調(diào),是特別的精審。讀者可以看出,全世界圣教會(huì),所有歌詞與音樂(lè)兩方面的古有產(chǎn)品,是何等充分的被應(yīng)用;曾費(fèi)了何等的努力,收攬這兩方面最好的代表作品;同時(shí),在國(guó)化產(chǎn)品上,取一種向前的觀點(diǎn),希望這一次的收集,可以為中國(guó)圣歌音樂(lè)未來(lái)極大的進(jìn)步作一先聲”[1](P5)。

      (二)苗文《頌主圣歌》與《贊美詩(shī)》、《普天頌贊》的比較研究

      筆者選取的三者的版本分別是:苗文《頌主圣歌》中國(guó)基督教三自愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng)委員會(huì)、中國(guó)基督教協(xié)會(huì)印,1983年;老苗文《贊美詩(shī)》中華內(nèi)地會(huì),1936年出版;《普天頌贊》上海廣學(xué)會(huì),1936年出版。

      通過(guò)對(duì)三者的比較研究,筆者發(fā)現(xiàn)自己新掌握的信息與已有的一些民間資料存有出入。以大松教會(huì)內(nèi)部資料《大松教會(huì)“彝文贊美詩(shī)”及“苗文頌主圣歌”詩(shī)本簡(jiǎn)介》為例,文中介紹:“1946年,駐葛布奧籍牧師羅偉得召集教會(huì)長(zhǎng)老、傳道、教師共同研討將《贊美詩(shī)》(213首)歸類(lèi)整理,增譯部分詩(shī)歌和四聲部,出一本新版詩(shī)歌苗文《頌主圣歌》,各長(zhǎng)老、傳道分別選擇后集中定稿。這次新增的62首選擇詩(shī)歌中,有時(shí)任黃石板教會(huì)傳道楊馬可的杰作4首:即第4首、第117首、第225首、第227首第二調(diào)……”。就此段內(nèi)容,筆者通過(guò)對(duì)苗文《頌主圣歌》里275首圣歌的逐一比對(duì)發(fā)現(xiàn):

      1、《贊美詩(shī)》里的作品不是 213首,而是 216首,其中第3首、第101首、第72首分別有兩首圣歌。

      2、苗文《頌主圣歌》275首作品實(shí)為277首,其中第50首、176首分別包含有兩首圣歌。

      3、苗文《頌主圣歌》只收錄了《贊美詩(shī)》里的170首圣歌,而非216首全部繼承,因此,苗文《頌主圣歌》實(shí)際增補(bǔ)了105首,而非62首。

      4、苗文《頌主圣歌》中第4首保留了《贊美詩(shī)》里的第 3首第 2曲“Praise to the Trinity”,曲調(diào)名為“kopu”,可證此曲確為葛布大花苗教徒所作,但是第 117首是源自《贊美詩(shī)》第62首“She only touched the hem of His garment”,曲調(diào)名“Healing”。

      5、第227首沒(méi)有第二調(diào),圣歌“I’m but a stranger here”曲調(diào)名“Rosalie”,此曲與內(nèi)地會(huì)《頌主圣歌》1946年版第241首第二調(diào)曲目相同,并非楊馬可所做。

      6、第225首詩(shī)歌筆者尚未找到有關(guān)信息資料,是否為楊馬可所做,尚待考證。

      可見(jiàn)民間口述史中的一些信息確實(shí)存在一定程度的偏差或與事實(shí)出入,作為研究者我們有責(zé)任和義務(wù)去求證并還原事實(shí),而不是簡(jiǎn)單地拿來(lái)引用了之。

      同時(shí),通過(guò)三者的對(duì)比研究,會(huì)發(fā)現(xiàn)苗文《頌主圣歌》里的中國(guó)曲調(diào)元素也是非常明顯的(見(jiàn)表格)。

      苗文《頌主圣歌》中國(guó)曲調(diào)作品共15首,全部繼承自它的成書(shū)基礎(chǔ)《贊美詩(shī)》。15首中國(guó)作品中有11首與《普天頌贊》相同,重合率達(dá)到 73%。據(jù)《基督教葛布教會(huì)百年史》記載,黔西北大花苗葛布教會(huì)編譯的《贊美詩(shī)》成書(shū)于民國(guó)二十八年(1939年),而《普天頌贊》出版于民國(guó)二十五年(1936年)。筆者推測(cè),葛布教會(huì)編纂的《贊美詩(shī)》在成書(shū)的過(guò)程中是借鑒了《普天頌贊》的,且還收錄了其它一些流行于內(nèi)地基督教會(huì)的中國(guó)曲調(diào)的贊美詩(shī)作品。這些古老的苗文贊美詩(shī)本從側(cè)面?zhèn)鬟f出某種歷史的信息:彼時(shí),在中國(guó)遙遠(yuǎn)西南邊陲的一個(gè)苗族部落的基督教會(huì)與中國(guó)內(nèi)陸地區(qū)基督教會(huì)之間的密切關(guān)聯(lián)與互動(dòng)。

      通過(guò)比對(duì)研究,筆者還發(fā)現(xiàn)在苗文《頌主圣歌》中除了中國(guó)音樂(lè)元素外,還收集了來(lái)自德國(guó)、西班牙、意大利等歐洲國(guó)家的音樂(lè)作品:

      1、苗文《頌主圣歌》中的德國(guó)作品有:第21首“Silent night holy night”,Joseph Mohr詞,F(xiàn)ranz Grüber曲;第31首“When I survey the wondrous cross” Isaac Watts詞,Edward Miller曲;第167首“Take my life,and let it be”莫扎特曲。

      2、苗文《頌主圣歌》中的西班牙作品有:第 85首“Holy spirit dwell with me”。

      3、苗文《頌主圣歌》中的意大利作品有:第 3首“Come,thou almighty King”,佚名詞,F(xiàn)elice de Giardini曲。

      苗文《頌主圣歌》277首曲目與《普天頌贊》重合75首,與《贊美詩(shī)》重合170首;改編為四聲部作品共26首,其中只有3首與《普天頌贊》曲目相同,這說(shuō)明苗文《頌主圣歌》里的作品包括這些四聲部作品還有其他的詩(shī)本來(lái)源,通過(guò)比對(duì)查找,除《普天頌贊》和《贊美詩(shī)》之外,其詩(shī)歌的主要來(lái)源還包括:內(nèi)地會(huì)《頌主圣歌》1946年版(24首)、美國(guó)公理會(huì)《頌主詩(shī)歌》1985年版(四聲部)、《協(xié)和頌主圣詩(shī)》等。此外,苗文《頌主圣歌》與《普天頌贊》同名不同調(diào)的圣歌還有:贊89-普 313、贊 90-普 282b、贊 110-普 303、贊 122-普 356、贊 134-普 161、贊 152-普 193。

      三、黔西北苗族基督教贊美詩(shī)記譜法研究

      “波拉德字母譜”⑥廣泛流傳于滇、黔、川邊的苗族社會(huì),以大花苗族基督教信徒為主要傳承載體。

      頌贊普調(diào)名英文首句詞曲作者4 3 Kopu(葛布)Praise to the Trinity 楊馬可(葛布教徒大花苗)9 10 Ninghai(寧海)O Godour help in ages past 詞:Isaac W atts,1719曲:W illiam Croft,1708 10 12 27 Tanhsiahsu (善牧吟)Jehovah Godmy Shepherd is 詞:戴淑明,1931;侯禮敦調(diào) 曲:John Holden 18 15 81 Yenching(燕京)The moon andstars of Christmas Eve 詞:田景福,1933;曲:范天祥,1934 19 16 82 Huanch,i sha(浣溪沙)Midnight sleeping Bethlehem 詞:楊鏡秋,1930;曲:梁季芳,1934 33 25 110 Thy will(父旨)Father thy will be done 詞:楊鏡秋,1929;郝路義調(diào) 曲:Louise Strong Hammond,1930 60 38 48 Poliang(伯亮)InBethlehems town a manger so Low 詞:陳文安,1929;胡周淑安調(diào) 曲:S.A.Chiu W oo,1935 107 64 China(中國(guó))Come,friends,hear the Gospel 135 74 278 Chefoo(煙臺(tái))Myfaith looks up to Thee 詞:Ray Palmer,1830;曲:Lowell Mason,1832 173 103 332 Arise(起來(lái))Arise,be free,ye slaves of sin 詞:吳斌,1929;楊蔭瀏調(diào) 曲:Ernest Y.L.Yang,1930 231 136 425 Le p’ing(樂(lè)平調(diào))At early morn all nature worships Thee 詞:佚名;曲:胡德愛(ài)調(diào),1934 254 160 Shanghai(上海)We meet together on this occasion 255 161 232 Independence(自立)Churchof China,arise andstand 詞:朱葆元,1933;王吉民調(diào) 曲:K.C.W ang,1934 258 163 Liu Yang(瀏陽(yáng))The church of Christ 271 183 414 Yangku關(guān)an三santieh(陽(yáng) 疊)Our parting blest by Christianbonds 詞:Ernest Y.L.Yang,1933;曲:Ancient Lute Tunb

      1905年,英國(guó)循道公會(huì)傳教士伯格里Samuel Pollard(1864年-1915年)在中國(guó)西南邊陲省份貴州威寧縣石門(mén)坎建立“石門(mén)坎教會(huì)”,并首創(chuàng)了苗族文字和記譜法。19世紀(jì)末至20世紀(jì)初,流行于中國(guó)的西方贊美詩(shī)歌本多采用字母譜、工尺譜、線譜、簡(jiǎn)譜,贊美詩(shī)的歌詞雖原文相同,但是中文譯本各異。這些詩(shī)本對(duì)信教的苗胞來(lái)說(shuō)“均不識(shí)其音,不解其意”。于是,傳教士伯格里等人結(jié)合“苗文”和英國(guó)古老譜式“sol-fa譜”(又稱(chēng)“字母譜”)創(chuàng)制了一套專(zhuān)門(mén)服務(wù)于苗族教會(huì)的特殊記譜法。這套特殊的記譜法與“sol-fa譜”之間有著千絲萬(wàn)縷的關(guān)聯(lián),那么,在解讀“波拉德字母譜”之前,先弄清楚這套古老的西方譜式。

      (一)“sol-fa譜”的基本辨識(shí)規(guī)則

      關(guān)于,我國(guó)第一本《音樂(lè)辭典》[2]對(duì)“sol-fa譜”的解釋為:

      “Tonic sol-fa(英)首調(diào)唱法(梭法譜式)是一種簡(jiǎn)易的流動(dòng)do音視唱法,19世紀(jì)中葉發(fā)源于英國(guó),瑞士女子葛洛薇(Glover,1785-1867)初創(chuàng),國(guó)務(wù)委員寇爾溫(Curwen,1816-1880)完成”。[2](P473)

      首調(diào)唱名法發(fā)音規(guī)則:“無(wú)論何調(diào)主音均唱 doh,上主音唱ray,中音唱me,下屬音唱fah,屬音唱sol,下中音唱lah,導(dǎo)音唱te(國(guó)語(yǔ)讀如:多,來(lái),米,法,梭,拉,替);升高半音時(shí),韻母一律改換e音,升doh唱作de,升ray唱作re,升fah唱作fe,升sol唱作se,升lah唱作le(國(guó)語(yǔ)讀如:地,瑞,非,西,利);降低半音時(shí),韻母一律改換a音,降te唱作ta,降lah唱作la,降sol唱作sa,降me唱作ma,降ray唱作ra(國(guó)語(yǔ)讀如:泰,賴(lài),賽,麥,來(lái));曲調(diào)小音階上行時(shí),升fah則唱作ba(國(guó)語(yǔ)讀如:拜)”[2](P473)(見(jiàn)譜例)。[3](P62)

      首調(diào)唱法記譜規(guī)則:“d代表 doh,r代表 ray,m代表me,f代表fah,s代表sol,l代表lah,t代表te;d’、r’、m’……代表高八度音;d,r,m,……代表低八度音;雙點(diǎn)表示一拍;單點(diǎn)表示半拍;逗點(diǎn)表示四分之一拍;倒逗點(diǎn)代表三連音;粗縱線表示強(qiáng)拍(即小節(jié)線);細(xì)縱線表示次強(qiáng)(即半小節(jié));腰間橫線代表延音;下方橫線代表連線;空白地位則表示休止(注:括弧內(nèi)容為筆者添注)”[2](P473)(見(jiàn)圖 6)。

      圖6.《頌三一神》又名《圣哉三一歌》(sol-fa譜)⑦

      筆者是跟隨苗族教會(huì)詩(shī)班的音樂(lè)老師先學(xué)會(huì)了“苗譜”從而認(rèn)識(shí)了“sol-fa譜”,在實(shí)際運(yùn)用過(guò)程中,還是會(huì)出現(xiàn)辭典中未能提及的情況,現(xiàn)作一補(bǔ)充:

      1、還原記號(hào):不做特別標(biāo)示,沒(méi)有升降號(hào)的音符視為自動(dòng)還原。

      2、雙點(diǎn)(:)不僅表示一拍還可以代表一小節(jié)里的弱拍。

      3、“腰間橫線(-)代表延音”,具體的說(shuō)應(yīng)該是一個(gè)腰間橫線代表音延續(xù)一拍,兩個(gè)則代表延長(zhǎng)兩拍,依次類(lèi)推。

      4、“下方橫線(_)代表連線”,正確的說(shuō)應(yīng)該是在兩個(gè)音及兩個(gè)音以上下加橫線表示連線,也就是我們說(shuō)的連音,單個(gè)音符下不加橫線。

      5、單點(diǎn)號(hào)和逗點(diǎn)(.,)表示四分之三拍。

      6、倒逗點(diǎn)(‘ )代表三連音,準(zhǔn)確的說(shuō)應(yīng)該是兩個(gè)倒逗點(diǎn)(‘‘)表示三連音。

      7、“sol-fa譜”里只標(biāo)示歌曲的調(diào)而不標(biāo)示歌曲拍號(hào),如:2/4拍、4/4拍、3/4/拍、6/8拍等,因此,我們只能判斷出這一小節(jié)有幾個(gè)拍,而無(wú)法判斷作為音符的這些字母d或s是四分音符或是八分音符,所以簡(jiǎn)單地將它們與五線譜或簡(jiǎn)譜里的“全音符”、“二分音符”、“四分音符”、“八分音符”、“附點(diǎn)音符”等同起來(lái)是不準(zhǔn)確的,在“波拉德字母譜”中也是如此?!懊缱V只論每小節(jié)有幾拍,不論以‘四分音符’或‘八分音符’為一拍”[4]。

      8、單點(diǎn)和逗號(hào)連在一起使用(.,)表示靠近單點(diǎn)號(hào)的音的時(shí)值為這一拍的3/4,靠近逗號(hào)的音則占1/4時(shí)值,也可以簡(jiǎn)單地理解為簡(jiǎn)譜中的“前八后十六”。反之,如果逗號(hào)在前單點(diǎn)在后(,.)在簡(jiǎn)譜中則可以解讀為“前十六后八”。

      9、切分音表示為 d .d :—. d

      10、雙點(diǎn)在小節(jié)線之前表示弱起小節(jié) :d|d:—:—:|

      11、“sol-fa譜”中能體現(xiàn)的最小音值為1/4,相當(dāng)于十六分音符,因此,小于十六分音符無(wú)法體現(xiàn)的。

      以上規(guī)則同樣適用于“波拉德字母譜”,云南小水井教會(huì)同工自創(chuàng)了單點(diǎn)加上逗點(diǎn)(T.T'T)的形式來(lái)表示附點(diǎn)三十二分音符,但是并沒(méi)有在苗族教會(huì)中得到普遍的認(rèn)可和推廣。但是,隨著近現(xiàn)代創(chuàng)作詩(shī)歌數(shù)量的不斷增加,使用的節(jié)奏型也越來(lái)越豐富。

      (二)波拉德字母譜

      弄清楚了西方字母譜(sol-fa譜)的規(guī)則后,我們不難發(fā)現(xiàn),看似玄奧的“波拉德字母譜”實(shí)際上就是sol-fa譜在中國(guó)黔西北苗族社會(huì)本土化后的產(chǎn)物,它實(shí)質(zhì)上是一種“變體sol-fa譜”又稱(chēng)“變體字母譜”。[5](P171)

      所謂“變體”就是創(chuàng)制人伯格里運(yùn)用苗文字母中發(fā)音與do、re、mi、fa、sol、la六個(gè)音高唱名極為相似的六個(gè)大寫(xiě)聲母:T 、3 、 )、 「、 S、 L替代了“sol-fa譜”里的音符寫(xiě)法而已,而其他的讀譜規(guī)則幾乎與“sol-fa譜”無(wú)異(見(jiàn)圖7、8)。

      圖7.《圣哉三一歌》(數(shù)字簡(jiǎn)譜)⑧

      圖8.《圣哉三一歌》(波拉德字母譜前8小節(jié))⑨

      此外,我們還可以通過(guò)比對(duì)伯格里苗文和波拉德字母譜來(lái)窺探苗文和苗譜之間的關(guān)聯(lián)(見(jiàn)圖9、10)。

      圖9. “伯格里苗文”聲母(大寫(xiě))、韻母(小寫(xiě))表[6]

      圖10. 波拉德字母譜[6]

      不難發(fā)現(xiàn),“波拉德字母譜”里代表音名的符號(hào)d r m f s l,和代表音高升降的符號(hào)n、ι均來(lái)自“伯格里苗文”字母譜里的聲母及韻母,這樣不僅更便于苗族信徒學(xué)習(xí)音樂(lè)而且歌詞與曲譜的配對(duì)顯得渾然一體、工整有序。

      本文摘選自筆者的博士論文《黔西北基督教音樂(lè)文化研究》 中的第五章節(jié),是筆者對(duì)于1905年-1949年間流傳于中國(guó)黔西北苗族地區(qū)的老苗文圣歌詩(shī)本進(jìn)行的介紹、分析和研究。鑒于學(xué)界對(duì)于這些散落于民間的百年音樂(lè)譜本的綜合性研究還尚未有人涉及,筆者的初探難免掛一漏萬(wàn),不足之處還懇請(qǐng)前輩專(zhuān)家、學(xué)者批評(píng)指正!

      注釋?zhuān)?/p>

      ②書(shū)中第3首、第72首、第101首分別包含兩首詩(shī)歌,因此《贊美詩(shī)》里的詩(shī)歌總數(shù)實(shí)為216首。

      ③貴州省威寧縣大松教會(huì)信徒朱民富手稿《大松教會(huì)“彝文贊美詩(shī)”及“苗文頌主圣歌”詩(shī)本簡(jiǎn)介》,未發(fā)表。

      ④書(shū)中第50首、第176首分別包含詩(shī)歌兩曲,因此,苗文《頌主圣歌》的實(shí)際歌曲數(shù)目應(yīng)為277首。

      ⑤此寫(xiě)本是 760年唐代僧人景凈翻譯的635年阿羅本傳入中國(guó)的景教經(jīng)文。是景教徒敬拜時(shí)頌?zāi)畹摹稑s福經(jīng)》、《贊美經(jīng)》;“三威”指圣父阿羅訶、圣子彌施訶和圣靈凈風(fēng)王三位一體。1908年法國(guó)漢學(xué)家伯希和在敦煌鳴沙山石室發(fā)現(xiàn)原書(shū)并竊走,現(xiàn)藏巴黎國(guó)家圖書(shū)館。

      ⑥“波拉德”或“伯格里”是傳教士Samuel Pollard(1864年-1915年)姓名音譯的兩種不同叫法。

      ⑦原圖影印自 sol-fa譜《頌主圣歌》之“頌三一神”又稱(chēng)“圣哉三一歌”,中華內(nèi)地會(huì),1921年版。

      ⑧原圖影印自《頌主圣歌》,中華內(nèi)地會(huì),1946年出版。

      ⑨原圖影印自《贊美詩(shī)》,中華內(nèi)地會(huì),1936年出版。

      [1]中華基督教會(huì)、中華圣公會(huì)、美以美會(huì)、華北公理會(huì)、華東浸禮會(huì)、監(jiān)理會(huì)授權(quán)編訂印行.普天頌贊·序言[M].上海:上海廣學(xué)會(huì)出版,民國(guó)二十五年(1936年).

      [2]王沛綸編.音樂(lè)辭典[Z].香港:文藝書(shū)屋印行,出版年代不詳.

      [3]斯 坦利 · 薩迪主編.The New Grove Dictionary of Music and Musicians(第6版第19冊(cè))[Z].倫敦:麥克米倫出版社,1980.

      [4](苗族)東丹干.關(guān)于苗族基督教歌譜之我見(jiàn)[J].貴州民族研究,1992(3).

      [5]陶亞兵.中西音樂(lè)交流史稿[M].北京:中國(guó)大百科全書(shū)出版社,1994.

      [6]云南省基督教三自愛(ài)國(guó)運(yùn)動(dòng)委員會(huì)編.苗文頌主圣歌[M].云南省基督教協(xié)會(huì)印,1983.

      猜你喜歡
      圣歌普天拉德
      渠淼作品
      大眾文藝(2022年10期)2022-06-08 02:33:28
      論《德伯家的苔絲》歌謠背后的倫理
      古斯塔夫·拉德布魯赫——法哲學(xué)家與政治家
      拉德布魯赫和康特洛維茨
      一口袋的吻(上)
      禧瑪諾“普天元18尺”
      垂釣(2019年6期)2019-09-10 11:12:24
      簡(jiǎn)論嘎拉德瑪之歌產(chǎn)生的思想根源
      普天樂(lè)
      影劇新作(2018年1期)2018-05-29 06:26:19
      國(guó)慶抒懷
      大江南北(2017年10期)2017-11-13 13:43:01
      兵器圖解
      禄劝| 酉阳| 远安县| 景宁| 全南县| 射阳县| 石河子市| 藁城市| 中超| 甘谷县| 台南市| 南昌市| 广元市| 阿拉善盟| 崇仁县| 金坛市| 哈尔滨市| 金寨县| 太康县| 六安市| 马公市| 白朗县| 新泰市| 子洲县| 西和县| 东安县| 柏乡县| 安平县| 沅陵县| 东兰县| 元朗区| 建宁县| 南雄市| 霍城县| 漳浦县| 石门县| 固原市| 青龙| 墨玉县| 浮山县| 广灵县|