【摘要】請(qǐng)柬(InvitationCard)作為實(shí)用文體的一種書面體裁,被應(yīng)用于中美兩國民族在各自的文化圈內(nèi)交流和兩國跨文化交際中,并發(fā)揮著傳遞信息的功能和實(shí)現(xiàn)禮儀交際的社會(huì)功能。本文通過對(duì)中美正式請(qǐng)柬作為語料進(jìn)行對(duì)比研究,力求證明該理論對(duì)請(qǐng)柬寫作結(jié)構(gòu)和請(qǐng)柬寫作策略有普遍的解釋力以及對(duì)英語應(yīng)用文寫作教學(xué)的指導(dǎo)意義。
【關(guān)鍵詞】漢語國際教育;請(qǐng)柬;寫作模式
一、基于高低語境文化理論視角下的中美正式請(qǐng)柬寫作模式的分析及其解釋力
(一)語篇結(jié)構(gòu)——中式請(qǐng)柬的螺旋型敘事結(jié)構(gòu)與美式請(qǐng)柬的直線型敘事結(jié)構(gòu)
1.中式請(qǐng)柬語篇結(jié)構(gòu)分析
在中國高語境文化下,由于受中國文化思維模式的影響,中式請(qǐng)柬語篇的組織方式呈現(xiàn)出兩類敘事結(jié)構(gòu),可分別表示為:(1)背景信息(包含暗示信息和明示信息)-宣布主題--暗示信息(可選)-發(fā)出邀請(qǐng)-確認(rèn)邀請(qǐng)(可選);(2)明示性背景信息-宣布主題-暗示信息(可選)-發(fā)出邀請(qǐng)一確認(rèn)邀請(qǐng)(可選)。具體到范例1,該請(qǐng)柬正文可分為4部分:“從盛世文明到以裹文事”是間接迂回的暗示性信息;“從謹(jǐn)定到宴會(huì)廳”是明示性的背景信息;“舉行南方日?qǐng)?bào)文藝部作者座談會(huì)”是基于上文語境的宣布主題行為和“翹盼光臨,千祈勿卻”是發(fā)出邀請(qǐng)行為。由此看出,范例1的敘事結(jié)構(gòu)是背景信息(包含暗示信息和明示信息)一宣布主題一發(fā)出邀請(qǐng)。從高低語境文化理論的視角來看,中式請(qǐng)柬的敘事結(jié)構(gòu)蘊(yùn)含了過多的語境信息,作者借助上文語境,以含蓄委婉的暗示信息來實(shí)現(xiàn)禮儀功能。而對(duì)語境的依賴度較高這一現(xiàn)象,卻反映了高語境文化下的中式請(qǐng)柬的組織方式是受文化傾向性、語境因素和思維模式制約的。
2.美式請(qǐng)柬語篇結(jié)構(gòu)分析
在基督教文化熏陶下的美國人崇尚獨(dú)立,奉行“自我為中心(ego-centrism)的文化價(jià)值觀”(胡文仲,1994:257),以個(gè)體性為基點(diǎn)進(jìn)行直線思維,強(qiáng)調(diào)直述己見、明確具體的直線型敘事結(jié)構(gòu)。筆者運(yùn)用與中式請(qǐng)柬相同的語料檢索方式和相同的語料分析方法(上同)對(duì)所收集的28篇英文正式請(qǐng)柬(不含以英語為中介語的所有英文請(qǐng)柬)進(jìn)行分析,總結(jié)并得出結(jié)論是:在低語境的文化下,由于受美國文化思維的影響,美式請(qǐng)柬語篇中采用敘事結(jié)構(gòu)有別于中式請(qǐng)柬敘事結(jié)構(gòu),并呈現(xiàn)出顯著的特征,可表示為:發(fā)出明示邀請(qǐng)一宣布主題一背景信息(明示)一確認(rèn)邀請(qǐng)(可選)。以范例2為例,該請(qǐng)柬分為3部分:“從LadyAmeliaJones到D r.JohnMarkham”是發(fā)出明示邀請(qǐng)行為,“atasoireeathome”是主題信息,而“OnFridayevening,thethirdofMarchatsevenoclock”為明示性背景信息,“Pleasesendreplyto”為確認(rèn)邀請(qǐng)的信息。由此看出,范例2的敘事結(jié)構(gòu)是發(fā)出明示邀請(qǐng)-宣布主題-背景信息(明示)-確認(rèn)邀請(qǐng)。根據(jù)高低語境文化理論,美式請(qǐng)柬的敘事結(jié)構(gòu)呈直線型,作者以語言為載體,直截了當(dāng)?shù)匕l(fā)出邀請(qǐng)行為和宣布主題,而非借助語境信息來傳遞邀請(qǐng)這-禮儀功能,這表明在低語境文化圈內(nèi)美式請(qǐng)柬的敘事結(jié)構(gòu)同樣受美國文化觀念和直線思維的制約,但也表明敘事結(jié)構(gòu)對(duì)語境的依賴度低。
(二)語篇策略:華而不實(shí)與樸實(shí)無華
1.中式請(qǐng)柬語篇策略分析
從言語行為來看:范例3實(shí)施了兩項(xiàng)言語行為,即宣布主題(舉行慶祝元旦“茶話會(huì)”)和發(fā)出邀請(qǐng)(敬請(qǐng)光臨指導(dǎo))。為實(shí)施言語行為所選擇的策略:在中式請(qǐng)柬中,兩項(xiàng)言語行為是借助于暗示性的背景信息(上文語境)來完成即通過間接迂回、含蓄隱晦的中國文化思維來宣布主題和發(fā)出邀請(qǐng)的??梢钥闯觯形恼?qǐng)柬正文部分的寫作策略是先從細(xì)節(jié)信息開始,最重要的信息置后,基于語境信息以間接迂回、含蓄隱晦的中國文化思維方式來完成特定的禮儀功能。從基調(diào)的角度來看:正式、莊重、禮貌和謙恭。為了彰顯基調(diào),作者選擇的策略包括語言形式和非語言形式。在高語境下,信息編碼和解碼更多地依賴交際雙方共享的文化規(guī)約和交際時(shí)的情景。作者使用的敬詞和謙詞如茲、敬、光臨和敬禮等語言形式來顯示禮貌,而頻繁地使用這些詞,既是中國文化積淀和文化傳承的體現(xiàn),也是在特定的書面體裁場(chǎng)合中為更好地實(shí)現(xiàn)請(qǐng)柬的禮儀功能的需要。而非語言形式是采用了線性的格式,但有別于美式的格式。
2.美式請(qǐng)柬語篇策略分析
從言語行為來看:范例4也實(shí)施了兩項(xiàng)言語行為,即發(fā)出邀請(qǐng)(requestthepleasureofthecompanyofMr.HuWenzhong)和宣布主題(reception)。為實(shí)施言語行為作者所選擇的策略:在該請(qǐng)柬中,兩項(xiàng)言語行為是通過直抒己見,以明示的方式來發(fā)出邀請(qǐng)和宣布主題。作者在正文部分的寫作策略是先從最主要的信息開始,明示性的背景信息置于主要信息之后,而且以直接的美國文化思維方式來傳遞特定的禮儀功能。更重要的是,美式請(qǐng)柬與中式請(qǐng)柬相比,對(duì)語境的依賴度要低,信息的傳遞主要是通過明示性的語言來完成。從基調(diào)的角度來看:正式、莊重、禮貌。作者選擇的策略也包括:語言形式和非語言形式。在低語境文化下,作者為了表達(dá)禮儀功能,注重語言準(zhǔn)確性和明示交際,在請(qǐng)柬中未使用類似于中式請(qǐng)柬中含有隱含意義和文化色彩的謙詞,僅限于使用常見的詞匯request,pleasure,R.s.V.P.來顯示禮貌,而非語言形式是采用了美國文化中特有的縮進(jìn)式的線性格式。需要強(qiáng)調(diào)的是:中式請(qǐng)柬中存在著諸多敬詞和謙詞如令尊、敝人、寒舍以及常用套語、四字成語等,是為了更好地實(shí)現(xiàn)禮儀功能的需要。事實(shí)上,正是這類詞往往造成跨文化交際中的文化空缺現(xiàn)象,容易引起交際障礙或誤解。相比之下,美國人通常是以自身愉快的感受來顯示禮貌,常用的詞有pleased,pleasure等。
作者簡(jiǎn)介:
王福海,性別:男,民族:漢,出生年月:1997年8月,籍貫:遼寧省沈陽市,學(xué)校:周口師范學(xué)院,院系:文學(xué)院,專業(yè):漢語國際教育,年級(jí):2015級(jí),學(xué)歷:本科。